mirror of
https://github.com/hrydgard/ppsspp.git
synced 2026-07-11 01:25:07 +02:00
Merge pull request #21723 from Narugakuruga/patch-36
Update Simplified Chinese lang
This commit is contained in:
+89
-89
@@ -74,21 +74,21 @@ Audio playback = 音频播放
|
||||
AudioBufferingForBluetooth = 蓝牙音频优化 (更慢)
|
||||
Auto = 自动
|
||||
Buffer size = 缓冲区大小
|
||||
Classic (lowest latency) = 经典(最低延迟)
|
||||
Classic (lowest latency) = 标准模式(低延迟)
|
||||
Device = 设备
|
||||
Disabled = 禁用
|
||||
Enable Sound = 开启声音
|
||||
Fill audio gaps = 填补音频空白
|
||||
Fill audio gaps = 填充音频间隙
|
||||
Game preview volume = 游戏预览音量
|
||||
Game volume = 全局音量
|
||||
Microphone = 麦克风
|
||||
Microphone Device = 麦克风设备
|
||||
Mix audio with other apps = 允许其他APP同时播放音频
|
||||
Mute = 静音
|
||||
Playback mode = 播放模式
|
||||
Playback mode = 音频解码模式
|
||||
Respect silent mode = 跟随系统静音模式
|
||||
Reverb volume = 混响强度
|
||||
Smooth (reduces artifacts) = 平滑(减少伪影)
|
||||
Smooth (reduces artifacts) = 缓冲模式(减少爆音)
|
||||
UI sound = 按键音效
|
||||
UI volume = UI音量
|
||||
Use new audio devices automatically = 自动选择新的音频设备
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ Analog Binding = 摇杆绑定
|
||||
Analog Settings = 摇杆设置
|
||||
Analog stick threshold = 模拟摇杆阈值 # AI translated
|
||||
Analog Style = 摇杆样式
|
||||
Analog to digital mapping = 模拟到数字映射 # AI translated
|
||||
Analog to digital mapping = 摇杆到数字映射 # AI translated
|
||||
Analog trigger threshold = 扳机触发灵敏度
|
||||
Auto-rotation speed = 自动旋转速度
|
||||
Analog Limiter = 摇杆限制
|
||||
@@ -109,7 +109,7 @@ Auto-centering analog stick = 摇杆自动跟手
|
||||
Auto-hide buttons after delay = 隐藏按键时间
|
||||
Binds = 绑定
|
||||
Button Binding = 按键绑定
|
||||
Button Opacity = 显示透明度
|
||||
Button Opacity = 按键透明度
|
||||
Button style = 按键样式
|
||||
Calibrate = 校准
|
||||
Calibrate analog stick = 校准摇杆
|
||||
@@ -119,7 +119,7 @@ Circular deadzone = 环形死区
|
||||
Circular stick input = 环形摇杆输入
|
||||
Classic = 经典款式
|
||||
Confine Mouse = 限制鼠标在窗口内
|
||||
Control input sources = 控制输入源 # AI translated
|
||||
Control input sources = 操作输入源 # AI translated
|
||||
Control mapping = 按键映射
|
||||
Custom touch button setup = 自定义键位设置
|
||||
Customize = 自定义…
|
||||
@@ -128,14 +128,14 @@ Deadzone radius = 死区半径
|
||||
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = 禁用方向键对角线方向
|
||||
Disable diagonal input = 禁用对角线方向输入
|
||||
Double tap = 双击手势
|
||||
Easier sweeping movements = Easier sweeping movements
|
||||
Easier sweeping movements = 更丝滑的搓招动作
|
||||
Edit touch control layout = 编辑按键布局…
|
||||
Enable analog stick gesture = 触屏代替摇杆
|
||||
Enable gesture control = 启用手势操作
|
||||
Enable standard shortcut keys = 启用标准快捷键
|
||||
frames = 帧
|
||||
Game controller connected = 游戏控制器已连接 # AI translated
|
||||
Game controller disconnected = 游戏控制器已断开连接 # AI translated
|
||||
Game controller connected = 游戏手柄已连接 # AI translated
|
||||
Game controller disconnected = 游戏手柄已断开连接 # AI translated
|
||||
Gesture = 触屏手势
|
||||
Gesture mapping = 手势操作
|
||||
Glowing borders = 极窄边框 (发光)
|
||||
@@ -147,7 +147,7 @@ Ignore Windows Key = 屏蔽Win键
|
||||
Invert Axes = 操作反转
|
||||
Invert Tilt along X axis = 反转X轴(水平)操作方向
|
||||
Invert Tilt along Y axis = 反转Y轴(垂直)操作方向
|
||||
Keep first touched button pressed when dragging = 拖动时按住第一个触摸按钮
|
||||
Keep first touched button pressed when dragging = 拖动不松开之前按下的按钮
|
||||
Keep this button pressed when right analog is pressed = 操作右摇杆同时会触发的键
|
||||
Keyboard = 键盘设定
|
||||
L/R Trigger Buttons = L/R肩键
|
||||
@@ -179,7 +179,7 @@ Swipe = 滑动手势
|
||||
Swipe sensitivity = 滑动灵敏度
|
||||
Swipe smoothing = 滑动平滑度
|
||||
Thin borders = 极窄边框
|
||||
Tilt control = 倾斜控制 # AI translated
|
||||
Tilt control = 重力感应控制
|
||||
Tilt control setup = 设置重力感应…
|
||||
Tilt Input Type = 重力感应的键位
|
||||
Tilt Sensitivity along X axis = X轴响应灵敏度
|
||||
@@ -196,19 +196,19 @@ Y = Y
|
||||
|
||||
[CwCheats]
|
||||
A cheat database already exists. Downloading a new one will overwrite it. = 作弊数据库已经存在。下载新版本将覆盖它。 # AI translated
|
||||
Added %1 cheats for this game = 为此游戏添加了 %1 作弊码 # AI translated
|
||||
Added %1 cheats for this game = 为此游戏添加了 %1 金手指 # AI translated
|
||||
Cheats = 金手指
|
||||
Download cheat database = 下载作弊数据库 # AI translated
|
||||
Download cheat database = 下载金手指数据库 # AI translated
|
||||
Edit Cheat File = 编辑金手指文件
|
||||
Import Cheats = 从cheat.db导入
|
||||
Import from %s = 从%s导入
|
||||
No new cheats found for this game = 未找到此游戏的新作弊 # AI translated
|
||||
No new cheats found for this game = 未找到此游戏的新金手指 # AI translated
|
||||
Refresh interval = 刷新间隔
|
||||
|
||||
[DesktopUI]
|
||||
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
|
||||
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
|
||||
Auto Max Quality = 自动最佳质量(&Q)
|
||||
Auto Max Quality = 自动优化质量(&Q)
|
||||
Buy PPSSPP Gold = 购买黄金版(&G)
|
||||
Copy PSP memory base address = 复制PSP内存基址(&A)
|
||||
Font = 微软雅黑
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ Block address = 内存块地址
|
||||
By Address = 通过地址定位
|
||||
Clear the JIT cache = 清除 JIT 缓存
|
||||
Copy savestates to memstick root = 拷贝即时存档至记忆棒根路径
|
||||
Crash history = Crash history
|
||||
Crash history = 崩溃历史
|
||||
Create frame dump = 创建帧转储
|
||||
Create/Open textures.ini file for current game = 创建/打开当前游戏的textures.ini文件
|
||||
Current = 当前
|
||||
@@ -335,7 +335,7 @@ Fast = 快速
|
||||
FPU = FPU
|
||||
Fragment = 片段着色器
|
||||
Frame timing = 帧时间统计信息
|
||||
Framebuffer list = Framebuffer list
|
||||
Framebuffer list = 帧缓冲区列表
|
||||
Framedump tests = 帧转储测试
|
||||
Frame Profiler = 帧分析器
|
||||
GPI switch %1 = GPI交换机%1
|
||||
@@ -424,7 +424,7 @@ Copied to clipboard: %1 = 已复制到剪贴板: %1
|
||||
Copy deep link = 复制深层链接 # AI translated
|
||||
Copy to clipboard = 复制到剪贴板
|
||||
Corrupted Data = 数据损坏
|
||||
Default = 默认主题
|
||||
Default = 默认
|
||||
Delete = 删除
|
||||
Delete all = 清除
|
||||
Delete completed = 已删除。
|
||||
@@ -432,7 +432,7 @@ DeleteConfirm = 存档将被删除。 您确定要继续吗?
|
||||
DeleteConfirmAll = 将删除此游戏的所有存档。 您确定要这样做吗?
|
||||
DeleteConfirmGame = 将删除此游戏的文件,且不能复原。 您确定要这样做吗?
|
||||
DeleteConfirmGameConfig = 您确定要删除此游戏的设置吗?
|
||||
DeleteConfirmSaveState = Are you sure you want to permanently delete this save state?
|
||||
DeleteConfirmSaveState = 您确定要永久删除此即时存档吗?
|
||||
DeleteFailed = 无法删除存档。
|
||||
Deleting = 删除中。\n请稍候…
|
||||
Details = 详细内容
|
||||
@@ -584,7 +584,7 @@ ZIP file detected (Require WINRAR) = 这是ZIP压缩文件。\n请尝试使用Wi
|
||||
|
||||
[Game]
|
||||
Are you sure you want to create a game-specific config? = 您确定要创建游戏特定的配置吗? # AI translated
|
||||
Are you sure you want to reset the played time counter? = 您确定要重置已播放时间计数器吗? # AI translated
|
||||
Are you sure you want to reset the played time counter? = 您确定要重置游玩时间统计数据吗? # AI translated
|
||||
Asia = 亚洲
|
||||
Calculate CRC = 计算CRC码
|
||||
Click "Calculate CRC" to verify ISO = 点击"计算CRC码"可校验ISO镜像
|
||||
@@ -645,7 +645,7 @@ Aggressive = 激进
|
||||
Alternative Speed = 备选速度1
|
||||
Alternative Speed 2 = 备选速度2
|
||||
Always on = 始终开启
|
||||
Analog alternative speed = 模拟替代速度
|
||||
Analog alternative speed = 摇杆备选速度
|
||||
Anisotropic Filtering = 各向异性过滤
|
||||
Antialiasing (MSAA) = 多采样抗锯齿
|
||||
Aspect Ratio = 宽高比例
|
||||
@@ -668,7 +668,7 @@ Cardboard Screen X Shift = 水平%
|
||||
Cardboard Screen Y Shift = 垂直%
|
||||
Cardboard VR Settings = 谷歌纸板VR设置
|
||||
Cheats = 金手指
|
||||
Copy to texture = 复制到纹理
|
||||
Copy to texture = 复制为纹理
|
||||
CPU texture upscaler (slow) = 纹理缩放 (CPU)
|
||||
Current GPU driver = 当前使用的GPU驱动
|
||||
Debugging = 调试设置
|
||||
@@ -678,7 +678,7 @@ Deposterize = 色调融合
|
||||
Deposterize Tip = 修补纹理放大时可见的缝隙
|
||||
Device = 设备
|
||||
Direct3D 11 = Direct3D 11
|
||||
Disable culling = 关闭遮挡剔除 (修复模型错误)
|
||||
Disable culling = 关闭遮挡剔除 (修复穿模问题)
|
||||
Disabled = 禁用
|
||||
Display = 显示
|
||||
Display layout & effects = 屏幕布局和滤镜
|
||||
@@ -687,11 +687,11 @@ Display rotation = 显示旋转
|
||||
Driver requires Android API version %1, current is %2 = 驱动需要Android API版本 %1, 目前系统版本为%2
|
||||
Drivers = 驱动程序
|
||||
Enable Cardboard VR = 启用Cardboard VR
|
||||
Faster, input lag = 提高性能,并增加延迟
|
||||
Faster, input lag = 提高性能,并增加少量延迟。
|
||||
FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO(更高延迟,帧率稳定)
|
||||
FIFO: latest ready = FIFO: 最新就绪
|
||||
FIFO: relaxed = FIFO: 宽松
|
||||
Force 60 Hz = Force 60 Hz
|
||||
FIFO: latest ready = FIFO: 低延迟
|
||||
FIFO: relaxed = FIFO: 流畅优先
|
||||
Force 60 Hz = 强制 60 Hz
|
||||
FPS = 帧率 (FPS)
|
||||
Frame presentation mode = 帧呈现模式
|
||||
Frame Rate Control = 帧率控制
|
||||
@@ -702,25 +702,25 @@ Geometry shader culling = 几何着色器剔除
|
||||
GPU texture upscaler (fast) = 纹理着色器 (GPU加速)
|
||||
GPUReadbackRequired = 警告:此游戏需要关闭“跳过GPU块传输”。
|
||||
Hardware Tessellation = 硬件曲面细分
|
||||
Hardware Transform = 硬件几何变换 (更快)
|
||||
Hardware Transform = 硬件几何变换 (总是更快)
|
||||
hardware transform error - falling back to software = 硬件几何变换出现错误,将使用软件模式
|
||||
HardwareTessellation Tip = 曲线绘制交由GPU运算,只有少数游戏适用此设置
|
||||
HardwareTessellation Tip = 曲线绘制交由GPU运算,大多游戏不使用此设置。
|
||||
High = 高质量
|
||||
Hybrid = 混合
|
||||
Hybrid + Bicubic = 混合+双三次
|
||||
Ignore camera notch when centering = 忽略摄像头挖孔
|
||||
Immediate (lower latency, tearing) = 即时(延迟更低,画面撕裂)
|
||||
Immediate (lower latency, tearing) = 即时(延迟低,画面撕裂)
|
||||
Install custom driver... = 安装第三方驱动程序...
|
||||
Integer scale factor = 整倍缩放
|
||||
Internal Resolution = 内部分辨率
|
||||
Lazy texture caching = 延迟纹理缓存 (提速)
|
||||
Lazy texture caching Tip = 速度更快,并使部分游戏文字渲染出错
|
||||
Lazy texture caching Tip = 速度更快,可能使部分游戏文字渲染出错。
|
||||
Lens flare occlusion = 镜头眩光遮挡
|
||||
Linear = 线性过滤
|
||||
Low = 低质量
|
||||
Low latency display = 低延迟显示
|
||||
LowCurves = 贝塞尔曲线质量 (提速)
|
||||
LowCurves Tip = 调整曲线的绘制质量,只有少数游戏适用此设置
|
||||
LowCurves Tip = 调整曲线的绘制质量,大多游戏不使用此设置。
|
||||
Lower resolution for effects = 降低特效分辨率
|
||||
Manual Scaling = 手动缩放
|
||||
Medium = 中质量
|
||||
@@ -729,12 +729,12 @@ Mode = 渲染模式
|
||||
Must Restart = 此项设置生效需要PPSSPP重启。
|
||||
Native device resolution = 原生分辨率
|
||||
Nearest = 邻近取样 (像素化)
|
||||
No = 关闭
|
||||
No = 未启用
|
||||
No buffer = 关闭缓冲
|
||||
PSP display rotation = PSP显示旋转 # AI translated
|
||||
PSP display rotation = PSP显示朝向
|
||||
Reduces artifacts = 修复光晕效果
|
||||
Render all frames = 逐一渲染 (不跳帧)
|
||||
Request 60 Hz = Request 60 Hz
|
||||
Request 60 Hz = 请求 60 Hz
|
||||
Rotate controls = 旋转控制 # AI translated
|
||||
Same as Rendering resolution = 自动 (同渲染分辨率)
|
||||
Show Battery % = 显示电量百分比
|
||||
@@ -751,10 +751,10 @@ Performance = 性能优化
|
||||
Postprocessing shaders = 后处理滤镜
|
||||
Recreate Activity = 重建进程
|
||||
Render duplicate frames to 60hz = 渲染重复帧适配至60Hz
|
||||
RenderDuplicateFrames Tip = 使帧率上限低的游戏,视觉效果更加稳定流畅
|
||||
RenderDuplicateFrames Tip = 使帧率上限低于屏幕刷新率的游戏,视觉上更稳定流畅。使用补帧软件时建议关闭此项。
|
||||
Rendering Mode = 渲染设置
|
||||
Rendering Resolution = 渲染分辨率
|
||||
RenderingMode NonBuffered Tip = 提升渲染性能,并使游戏特效部分丢失
|
||||
RenderingMode NonBuffered Tip = 提升渲染性能,使游戏特效部分丢失。
|
||||
Rotation = 方向
|
||||
Safe = 安全
|
||||
Screen Scaling Filter = 画面缩放算法
|
||||
@@ -764,9 +764,9 @@ Skip GPU Readbacks = 跳过GPU块传输
|
||||
Smart 2D texture filtering = 自动保留2D纹理像素风格
|
||||
Software Rendering = 软件渲染 (慢)
|
||||
Software Skinning = 软件蒙皮
|
||||
SoftwareSkinning Tip = CPU处理模型绘制,此选项对多数游戏是优化;\n对一些游戏反而减速。
|
||||
SoftwareSkinning Tip = 使用CPU处理模型绘制,此选项对多数游戏是优化。对一些游戏可能会造成减速。
|
||||
Speed = 运行速度
|
||||
Speed Hacks = 提速修改 (降低渲染精度)
|
||||
Speed Hacks = 提速修改 (影响渲染精度)
|
||||
Stereo display shader = 立体显示模式
|
||||
Stereo rendering = 立体渲染
|
||||
Stretch = 拉伸
|
||||
@@ -774,12 +774,12 @@ Texture Filter = 纹理过滤算法
|
||||
Texture Filtering = 纹理过滤
|
||||
Texture replacement pack activated = 纹理替换包已生效
|
||||
Texture upscaling = 纹理缩放
|
||||
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = 选择的ZIP文件里无有效的GPU驱动。
|
||||
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = 选择的ZIP文件里没有可用的驱动程序。
|
||||
Unlimited = 无限制
|
||||
Up to 1 = 最高缓冲1帧
|
||||
Up to 2 = 最高缓冲2帧
|
||||
Upscale Level = 缩放尺寸
|
||||
UpscaleLevel Tip = 为减轻CPU负担,缩放效果可能会延后。
|
||||
UpscaleLevel Tip = 为降低CPU消耗,缩放算法可能会延迟。
|
||||
Use all displays = 使用全部显示器
|
||||
VSync = 垂直同步
|
||||
Vulkan = Vulkan
|
||||
@@ -795,11 +795,11 @@ Import savedata from ZIP file = 从ZIP文件导入保存的数据
|
||||
Install = 安装
|
||||
Install game from ZIP file? = 从ZIP文件安装游戏?
|
||||
Install into folder = 在文件夹中安装
|
||||
Install plugin from ZIP file? = 从ZIP文件安装插件? # AI translated
|
||||
Install plugin from ZIP file? = 从ZIP文件安装插件?
|
||||
Install textures from ZIP file? = 从ZIP文件安装纹理包?
|
||||
Installation failed = 安装失败!
|
||||
Installed! = 安装完成!
|
||||
Supported games: = 支持的游戏: # AI translated
|
||||
Supported games: = 支持的游戏:
|
||||
Texture pack doesn't support install = 这个纹理包不支持安装使用
|
||||
Zip archive corrupt = ZIP文档损坏
|
||||
ZIP file = ZIP 文件
|
||||
@@ -869,8 +869,8 @@ Analog limiter = 摇杆限制
|
||||
Analog speed = 摇杆控速
|
||||
Analog Stick = 左摇杆
|
||||
Audio/Video Recording = 录制音频视频
|
||||
Axis swap (hold) = 摇杆/方向键互换 (按住) # AI translated
|
||||
Axis swap (toggle) = 摇杆/方向键互换 (切换) # AI translated
|
||||
Axis swap (hold) = 摇杆/方向键互换 (长按)
|
||||
Axis swap (toggle) = 摇杆/方向键互换 (按一次)
|
||||
Circle = 圆圈键
|
||||
Cross = 叉键
|
||||
Custom %d = 自定义%d
|
||||
@@ -878,10 +878,10 @@ D-pad down = 方向键:下
|
||||
D-pad left = 方向键:左
|
||||
D-pad right = 方向键:右
|
||||
D-pad up = 方向键:上
|
||||
Dev-kit L2 = (开发机用) L2
|
||||
Dev-kit L3 = (开发机用) L3
|
||||
Dev-kit R2 = (开发机用) R2
|
||||
Dev-kit R3 = (开发机用) R3
|
||||
Dev-kit L2 = (开发机) L2
|
||||
Dev-kit L3 = (开发机) L3
|
||||
Dev-kit R2 = (开发机) R2
|
||||
Dev-kit R3 = (开发机) R3
|
||||
DevMenu = 开发者菜单
|
||||
Display Landscape = 横屏显示
|
||||
Display Landscape Reversed = 横屏反转显示
|
||||
@@ -937,7 +937,7 @@ Toggle Debugger = 切换调试器
|
||||
Toggle Fullscreen = 切换全屏
|
||||
Toggle mode = 切换模式
|
||||
Toggle mouse input = 鼠标输入开关
|
||||
Toggle tilt control = Toggle tilt control
|
||||
Toggle tilt control = 切换重力感应控制
|
||||
Toggle touch controls = 触屏按键开关
|
||||
Toggle WLAN = 切换WLAN
|
||||
Triangle = 三角键
|
||||
@@ -982,83 +982,83 @@ Welcome to PPSSPP! = 欢迎您使用PPSSPP,只需要简单几步即可!
|
||||
WhatsThis = 为什么要设置?
|
||||
|
||||
[Networking]
|
||||
Ad Hoc multiplayer = Ad Hoc 多人游戏 # AI translated
|
||||
Ad Hoc multiplayer = Ad Hoc 多人游戏
|
||||
Ad hoc server address = 服务器地址
|
||||
Ad hoc server address hint = (localhost=模拟器多开联机)
|
||||
Add server = 添加服务器 # AI translated
|
||||
Add server = 添加服务器
|
||||
AdHoc server = Ad Hoc服务器
|
||||
AdhocServer Failed to Bind Port = 无法绑定Ad Hoc服务器端口
|
||||
Allow speed control while connected (not recommended) = 允许在连接时控制速度(不推荐)
|
||||
Allow speed control while connected (not recommended) = 允许在联机时加速游戏(导致BUG)
|
||||
AM: Data from Unknown Port = AM:来自未知端口的数据
|
||||
Auto = 自动
|
||||
Autoconfigure = 自动配置
|
||||
ChangeMacSaveConfirm = 确认随机生成新的MAC地址?
|
||||
ChangeMacSaveWarning = 一部分游戏在载入存档时会验证MAC地址,\n可能会损坏存档,建议先备份您的存档或MAC地址。
|
||||
ChangeMacSaveWarning = 部分游戏在载入存档时会验证MAC地址,\n可能会损坏存档,建议先备份您的存档或MAC地址。
|
||||
Chat = 聊天
|
||||
Chat Button Position = 聊天按钮位置
|
||||
Chat Here = 在此处聊天
|
||||
Chat message = 聊天消息
|
||||
Chat Screen Position = 聊天窗口位置
|
||||
Connected to relay = 已连接到中继 # AI translated
|
||||
Connection to relay has recovered = 与中继的连接已恢复 # AI translated
|
||||
Custom server list = 自定义服务器列表 # AI translated
|
||||
Connected to relay = 已和中继建立连接
|
||||
Connection to relay has recovered = 中继的连接已恢复
|
||||
Custom server list = 自定义服务器列表
|
||||
Disconnected from AdhocServer = 与Ad Hoc服务器断开连接
|
||||
DNS Error Resolving = DNS解析错误
|
||||
DNS server = DNS 服务器
|
||||
Enable built-in ad hoc server = 启用内置ad hoc服务器
|
||||
Enable built-in ad hoc server = 启用内置的Ad Hoc服务器
|
||||
Enable network chat = 启用聊天
|
||||
Enable networking = 启用联网功能
|
||||
Enable quick chat = 启用快速聊天
|
||||
Enable UPnP = 启用UPnP (检测需要一定时间)
|
||||
Error = 错误
|
||||
Failed connecting to relay server = 连接到中继服务器失败 # AI translated
|
||||
Failed connecting to relay server for %1 seconds, relay disabled = 连接到中继服务器失败,持续 %1 秒,中继已禁用 # AI translated
|
||||
Failed to Bind Localhost IP = 无法绑定本地主机IP
|
||||
Failed connecting to relay server = 连接中继服务器失败
|
||||
Failed connecting to relay server for %1 seconds, relay disabled = 连接中继服务器失败,超时 %1 秒,中继被禁用
|
||||
Failed to Bind Localhost IP = 无法绑定Localhost IP
|
||||
Failed to Bind Port = 无法绑定端口
|
||||
Failed to connect to Adhoc Server = 无法连接Adhoc服务器
|
||||
Failed to connect to Adhoc Server = 无法连接Ad Hoc服务器
|
||||
File transfer completed: %1 = 文件传输完成:%1
|
||||
Forced First Connect = 快速初始化连接 (耗时更短)
|
||||
GM: Data from Unknown Port = GM:来自未知端口的数据
|
||||
groups: %1 = 组: %1 # AI translated
|
||||
Hostname or IP = 主机名或IP # AI translated
|
||||
groups: %1 = 组: %1
|
||||
Hostname or IP = 主机名或IP
|
||||
Infrastructure = 基础服务器
|
||||
Infrastructure server provided by: = 基础服务器由提供:
|
||||
Invalid IP or hostname = IP或主机名是无效的
|
||||
Local network addresses = 本地网络地址 # AI translated
|
||||
Local network addresses = 局域网地址
|
||||
MAC address = 更改MAC地址
|
||||
Minimum Timeout = 最短超时 (0=默认)
|
||||
Misc = 其他 (默认=兼容PSP)
|
||||
Network connected = 网络已连接
|
||||
Network functionality in this game is not guaranteed = 此游戏中的网络功能无法保证
|
||||
Network functionality in this game is not guaranteed = 此游戏中的联机功能无法保证
|
||||
Network initialized = 网络已初始化
|
||||
No games in progress on this server = 此服务器上没有进行中的游戏 # AI translated
|
||||
No games in progress on this server = 此服务器上没有进行中的游戏
|
||||
Other versions of this game that should work: = 此游戏的其他版本应该可以运行:
|
||||
P2P mode = P2P模式 # AI translated
|
||||
P2P mode = P2P模式
|
||||
PacketRelayHint = 可在提供'aemu_postoffice'数据包中继的服务器上使用,如socom.cc。对于LAN或VPN游戏,请禁用此功能。可能更可靠,但有时较慢。
|
||||
Players waiting: %1 = 等待的玩家:%1 # AI translated
|
||||
players: %1 = 玩家: %1 # AI translated
|
||||
Players waiting: %1 = 等待的玩家:%1
|
||||
players: %1 = 玩家: %1
|
||||
Please change your Port Offset = 请更改您的端口偏移
|
||||
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = PPSSPP多人联机Wiki页面
|
||||
MultiplayerHowToURL = https://github.com/hrydgard/ppsspp/wiki/如何使用PPSSPP多人联机游戏
|
||||
Port offset = 端口偏移
|
||||
PortOffsetHint = 默认端口偏移量为10000。将其更改为0,以与未修改的PSP控制台兼容。 # AI translated
|
||||
Public server list = 公共服务器列表 # AI translated
|
||||
Quick start guide for multiplayer = 多人游戏快速入门指南 # AI translated
|
||||
PortOffsetHint = 默认端口偏移量为10000。可以将其更改为0,让模拟器兼容未破解的PSP。
|
||||
Public server list = 公共服务器列表
|
||||
Quick start guide for multiplayer = 联机快速教学
|
||||
Quick chat %1 = 快速聊天%1
|
||||
Quick chat = 快速聊天
|
||||
Randomize = 随机生成
|
||||
Relay = 中继 # AI translated
|
||||
Relay server mode = 中继服务器模式 # AI translated
|
||||
Relay = 中继
|
||||
Relay server mode = 中继服务器模式
|
||||
Send = 发送
|
||||
Send Discord Presence information = Discord 显示在线状态
|
||||
Server status: %1 = 服务器状态: %1 # AI translated
|
||||
Show player port numbers = 显示玩家的端口号 # AI translated
|
||||
Some network functionality in this game is not working = 此游戏中的某些网络功能不起作用
|
||||
Status = 状态 # AI translated
|
||||
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = 您必须输入用户名,才能在基础模式下游玩
|
||||
Server status: %1 = 服务器状态: %1
|
||||
Show player port numbers = 显示玩家的端口号
|
||||
Some network functionality in this game is not working = 此游戏中的某些联机功能无法使用
|
||||
Status = 状态
|
||||
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = 要在基础模式下联机,必须设置用户名
|
||||
Transfer files = 传输文件
|
||||
Try to pick a unique nickname for ad hoc play = 尝试为临时游戏选择一个独特的昵称 # AI translated
|
||||
Try to use server-provided packet relay = 尝试使用服务器提供的包中继
|
||||
Try to pick a unique nickname for ad hoc play = 在Ad Hoc联机选择新的昵称,避免撞名
|
||||
Try to use server-provided packet relay = 使用服务器提供的包中继
|
||||
Unable to find UPnP device = 未找到UPnP设备
|
||||
Upload files = 上传文件
|
||||
UPnP (port-forwarding) = UPnP (端口转发)
|
||||
@@ -1386,23 +1386,23 @@ No GPU driver bugs detected = GPU驱动运行良好
|
||||
12HR = 12小时制
|
||||
24HR = 24小时制
|
||||
App switching mode = App 切换模式
|
||||
Ask for exit confirmation after seconds = 退出确认时间(秒)
|
||||
Ask for exit confirmation after seconds = 退出确认最低时间(秒)
|
||||
Auto = 自动
|
||||
Auto load savestate = 自动载入即时存档
|
||||
AVI Dump started. = AVI转储开始
|
||||
AVI Dump stopped. = AVI转储停止
|
||||
Bouncing icon = Bouncing icon
|
||||
Bouncing icon = 弹跳图标
|
||||
Cache full ISO in RAM = 在内存中缓存完整ISO
|
||||
Change CPU Clock = 修改模拟CPU频率 (不稳定)
|
||||
Color saturation = 饱和度
|
||||
Color tint = 颜色色调
|
||||
CPU Core = CPU核心模式
|
||||
CPU Core = CPU内核模式
|
||||
Daylight savings = 使用夏令时
|
||||
Default tab = 默认选项卡
|
||||
Dynarec/JIT (recommended) = 动态重编译 (推荐)
|
||||
Enable plugins = 启用插件
|
||||
Final processed image = 最终处理图像
|
||||
Hide navigation bar = 隐藏导航栏 # AI translated
|
||||
Final processed image = 实际输出图像
|
||||
Hide navigation bar = 隐藏小白条
|
||||
I/O timing method = I/O时序方法
|
||||
JIT using IR = 动态重编译 (IR模式)
|
||||
Loaded plugin: %1 = 已加载插件: %1
|
||||
@@ -1413,7 +1413,7 @@ Notification screen position = 通知界面位置
|
||||
Only JPG and PNG images are supported = 只支持JPG和PNG图片
|
||||
Pause when not focused = 后台运行时自动暂停
|
||||
Plugins = 插件
|
||||
Raw game image = 原始游戏图像
|
||||
Raw game image = 原始渲染图像
|
||||
Recording = 录制
|
||||
RetroAchievements = 成就系统
|
||||
Rewind Snapshot Interval = 倒带快照间隔
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user