mirror of
https://github.com/hrydgard/ppsspp.git
synced 2026-07-11 01:25:07 +02:00
1600 lines
65 KiB
INI
1600 lines
65 KiB
INI
# Thanks for your interest in translating PPSSPP.
|
||
#
|
||
# Simply copy this file to a new ini file with your language code,
|
||
# or use it to update an existing file with that name.
|
||
#
|
||
# To see a list of codes, view this page:
|
||
# https://stackoverflow.com/questions/3191664/list-of-all-locales-and-their-short-codes
|
||
#
|
||
# Please note, while translating:
|
||
#
|
||
# Hash/sharp symbols (#) in this file indicate a comment. Lines that begin without one are
|
||
# considered to be a part of the actual translations.
|
||
#
|
||
# The left side of the equals sign indicates "key" values that PPSSPP uses to identify a string.
|
||
# If they don't match correctly, PPSSPP won't use them.
|
||
#
|
||
# Ampersands (&) on the RIGHT side of an equals sign denote an underlined keyboard hotkey.
|
||
# The hotkeys are only supported currently in the DesktopUI section, however.
|
||
#
|
||
# Example 1: &File. This will make it so when you press ALT + F on Windows, it'll open the File menu.
|
||
# Example 2: Homebrew & Demos. This would show one real ampersand in the menu.
|
||
#
|
||
# Happy translating.
|
||
|
||
[Achievements]
|
||
%1 achievements, %2 points = %1 prestasjonar, %2 poeng
|
||
%1 loaded. = %1 lasta inn.
|
||
%1: Attempt started = %1: Forsøk starta
|
||
%1: Attempt failed = %1: Forsøk mislukkast
|
||
Account = Konto
|
||
Achievement sound volume = Lydvolum for prestasjonar
|
||
Achievement unlocked = Prestasjon låst opp
|
||
Achievement progress = Prestasjonsframgang
|
||
Achievements = Prestasjonar
|
||
Achievements enabled = Prestasjonar aktiverte
|
||
Achievements are disabled = Prestasjonar er deaktiverte
|
||
Achievements with active challenges = Prestasjonar med aktive utfordringar
|
||
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Tillat lagring av tilstand i hardcore-modus (men ikkje innlasting)
|
||
Almost completed = Nesten fullført
|
||
Can't log in to RetroAchievements right now = Kan ikkje logge inn på RetroAchievements akkurat no
|
||
Challenge indicator = Utfordringsindikator
|
||
Completed %1 = Fullført %1
|
||
Contacting RetroAchievements server... = Kontaktar RetroAchievements-tenaren...
|
||
Customize = Tilpass
|
||
Earned = Du har låst opp %1 av %2 prestasjonar, og opptent %3 av %4 poeng
|
||
Enable RAIntegration (for achievement development) = Aktiver RAIntegration (for prestasjonsutvikling)
|
||
Encore Mode = Encore-modus
|
||
Failed logging in to RetroAchievements = Klarte ikkje å logge inn på RetroAchievements
|
||
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Klarte ikkje å kople til RetroAchievements. Prestasjonar vil ikkje låsast opp.
|
||
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Klarte ikkje å identifisere spelet. Prestasjonar vil ikkje låsast opp.
|
||
Hardcore Mode (no savestates) = Hardcore-modus (ingen lagringstilstandar)
|
||
Hardcore Mode = Hardcore-modus
|
||
How to use RetroAchievements = Slik brukar du RetroAchievements
|
||
In Encore mode - listings may be wrong below = I encore-modus – listene nedanfor kan vere feil
|
||
Leaderboard attempt started or failed = Ledertavleforsøk starta eller mislukkast
|
||
Leaderboard result submitted = Ledertavleresultat sendt inn
|
||
Leaderboard score submission = Innsending av ledertavlepoeng
|
||
Leaderboard submission is enabled = Innsending til ledertavle er aktivert
|
||
Leaderboards = Ledertavler
|
||
Leaderboard tracker = Ledertavlesporing
|
||
Links = Lenker
|
||
Locked = Låst
|
||
Log bad memory accesses = Logg ugyldige minnetilgangar
|
||
Mastered %1 = Meistra %1
|
||
Around me = Rundt meg
|
||
Missable = Kan gå glipp av
|
||
Notifications = Varsel
|
||
Progression = Framgang
|
||
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration er aktivert, men %1 vart ikkje funnen.
|
||
Recently unlocked = Nyleg låst opp
|
||
Reconnected to RetroAchievements. = Kopla til RetroAchievements igjen.
|
||
Register on www.retroachievements.org = Registrer deg på www.retroachievements.org
|
||
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements er ikkje tilgjengeleg for dette spelet
|
||
RetroAchievements website = RetroAchievements-nettstad
|
||
Rich Presence = Rich Presence
|
||
Save state loaded without achievement data = Lagringstilstand lasta inn utan prestasjonsdata
|
||
Save states not available in Hardcore Mode = Lagringstilstandar er ikkje tilgjengelege i hardcore-modus
|
||
Sound Effects = Lydeffektar
|
||
Statistics = Statistikk
|
||
Submitted %1 for %2 = Sende inn %1 for %2
|
||
Syncing achievements data... = Synkroniserer prestasjonsdata...
|
||
Test Mode = Testmodus
|
||
This feature is not available in Hardcore Mode = Denne funksjonen er ikkje tilgjengeleg i hardcore-modus
|
||
This game has no achievements = Dette spelet har ingen prestasjonar
|
||
Top players = Toppspelarar
|
||
Unlocked = Låst opp
|
||
Unofficial = Uoffisiell
|
||
Unofficial achievements = Uoffisielle prestasjonar
|
||
Unsupported = Ikkje støtta
|
||
Win = Siger
|
||
|
||
[Audio]
|
||
Alternate speed volume = Volum for alternativ fart
|
||
Audio backend = Lydmotor (krev omstart)
|
||
Audio Error = Lydfeil
|
||
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Lydfilformatet er ikkje støtta. Må vere WAV eller MP3.
|
||
Audio playback = Lydavspeling
|
||
AudioBufferingForBluetooth = Bluetooth-venleg buffer (tregare)
|
||
Auto = Auto
|
||
Buffer size = Bufferstorleik
|
||
Classic (lowest latency) = Klassisk (lågast latens)
|
||
Device = Eining
|
||
Disabled = Deaktivert
|
||
Enable Sound = Slå på lyd
|
||
Fill audio gaps = Fyll lydgap
|
||
Game preview volume = Volum for spelforhandsvising
|
||
Game volume = Spelvolum
|
||
Microphone = Mikrofon
|
||
Microphone Device = Mikrofoneining
|
||
Mix audio with other apps = Miks lyd med andre appar
|
||
Mute = Demp
|
||
Playback mode = Avspelingsmodus
|
||
Respect silent mode = Respekter stillemodus
|
||
Reverb volume = Romklangvolum
|
||
Smooth (reduces artifacts) = Jamn (reduserer artefaktar)
|
||
UI sound = Grensesnittlyd
|
||
UI volume = Grensesnittvolum
|
||
Use new audio devices automatically = Bruk nye lydeiningar automatisk
|
||
|
||
[Controls]
|
||
Analog Binding = Analogbinding
|
||
Analog Limiter = Analogavgrensar
|
||
Analog Settings = Analoginnstillingar
|
||
Analog Stick = Analogspak
|
||
Analog Style = Analogstil
|
||
Analog stick threshold = Terskel for analogspak
|
||
Analog to digital mapping = Analog-til-digital-tilordning
|
||
Analog trigger threshold = Terskel for analog avtrekkjar
|
||
AnalogLimiter Tip = Når analogavgrensar-knappen er trykt inn
|
||
Auto = Auto
|
||
Auto-centering analog stick = Sjølvsentrerande analogspak
|
||
Auto-hide buttons after delay = Skjul knappar automatisk etter forseinking
|
||
Auto-rotation speed = Fart for autorotasjon
|
||
Binds = Bindingar
|
||
Button Binding = Knappebinding
|
||
Button Opacity = Knappegjennomsikt
|
||
Button style = Knappestil
|
||
Calibrate = Kalibrer
|
||
Calibrate analog stick = Kalibrer analogspak
|
||
Calibrated = Kalibrert
|
||
Calibration = Kalibrering
|
||
Circular deadzone = Sirkulær daudsone
|
||
Circular stick input = Sirkulær spakinndata
|
||
Classic = Klassisk
|
||
Confine Mouse = Lås musa inne i vindauget/skjermområdet
|
||
Control input sources = Kontroller inndatakjelder
|
||
Control mapping = Kontrolltilordning
|
||
Custom touch button setup = Eigendefinert oppsett av berøringsknappar
|
||
Customize = Tilpass
|
||
D-PAD = Styrekors
|
||
Deadzone radius = Daudsoneradius
|
||
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Deaktiver diagonalar på styrekorset (4-vegs berøring)
|
||
Disable diagonal input = Deaktiver diagonal inndata
|
||
Double tap = Dobbeltrykk
|
||
Easier sweeping movements = Enklare sveiperørsler
|
||
Edit touch control layout = Rediger oppsett for berøringskontrollar
|
||
Enable analog stick gesture = Aktiver analogspakrørsle
|
||
Enable gesture control = Aktiver rørslekontroll
|
||
Enable standard shortcut keys = Aktiver standard snøggtastar
|
||
frames = bilete
|
||
Game controller connected = Spelkontrollar tilkopla
|
||
Game controller disconnected = Spelkontrollar fråkopla
|
||
Gesture = Rørsle
|
||
Gesture mapping = Rørsletilordning
|
||
Glowing borders = Glødande kantar
|
||
HapticFeedback = Haptisk tilbakemelding (vibrasjon)
|
||
Hide touch analog stick background circle = Skjul bakgrunnssirkel for berøringsanalogspak
|
||
Icon = Ikon
|
||
Ignore gamepads when not focused = Ignorer spelkontrollarar når vindauget ikkje er i fokus
|
||
Ignore Windows Key = Deaktiver Windows-tasten
|
||
Invert Axes = Inverter aksar
|
||
Invert Tilt along X axis = Inverter helling langs X-aksen
|
||
Invert Tilt along Y axis = Inverter helling langs Y-aksen
|
||
Keep first touched button pressed when dragging = Hald den først berørte knappen inne ved draging
|
||
Keep this button pressed when right analog is pressed = Hald denne knappen inne når høgre analogspak vert trykt
|
||
Keyboard = Innstillingar for tastaturkontroll
|
||
L/R Trigger Buttons = L/R-avtrekkjarknappar
|
||
Landscape = Liggjande
|
||
Landscape Auto = Liggjande auto
|
||
Landscape Reversed = Liggjande omvendt
|
||
Low end radius = Radius for nedre område
|
||
Mouse = Museinnstillingar
|
||
Mouse sensitivity = Musfølsemd
|
||
Mouse smoothing = Musutjamning
|
||
Mouse wheel button-release delay = Forseinking for slepp av musehjulknapp
|
||
MouseControl Tip = Du kan tilordne museinndata i kontrolltilordningsskjermen ved å trykkje på «M»-ikonet.
|
||
None (Disabled) = Ingen (deaktivert)
|
||
Off = Av
|
||
On-screen touch controls = Berøringskontrollar på skjermen
|
||
Portrait = Ståande
|
||
Portrait Reversed = Ståande omvendt
|
||
PSP Action Buttons = PSP-handlingsknappar
|
||
Rapid fire interval = Intervall for snøggskyting
|
||
Raw input = Rå inndata
|
||
Reset to defaults = Tilbakestill til standard
|
||
Screen Rotation = Skjermrotasjon
|
||
Sensitivity = Følsemd
|
||
Sensitivity (scale) = Følsemd (skala)
|
||
Shape = Form
|
||
Sticky D-Pad = Klebrig styrekors
|
||
Swipe = Sveip
|
||
Swipe sensitivity = Sveipefølsemd
|
||
Swipe smoothing = Sveipeutjamning
|
||
Thin borders = Tynne kantar
|
||
Tilt control = Hellingskontroll
|
||
Tilt control setup = Oppsett for hellingskontroll
|
||
Tilt Input Type = Type hellingsinndata
|
||
Tilt Sensitivity along X axis = Hellingsfølsemd langs X-aksen
|
||
Tilt Sensitivity along Y axis = Hellingsfølsemd langs Y-aksen
|
||
To Calibrate = Hald eininga i ønskt vinkel og trykk «Kalibrer».
|
||
Toggle mode = Veksle-modus
|
||
Repeat mode = Gjenta-modus
|
||
Touch Control Visibility = Synlegheit for berøringskontrollar
|
||
Use custom right analog = Bruk eigendefinert høgre analog
|
||
Use Mouse Control = Bruk musekontroll
|
||
Visibility = Synlegheit
|
||
Visible = Synleg
|
||
X = X
|
||
Y = Y
|
||
|
||
[CwCheats]
|
||
A cheat database already exists. Downloading a new one will overwrite it. = Ein juksekodedatabase finst allereie. Å laste ned ein ny vil skrive over han.
|
||
Added %1 cheats for this game = La til %1 juksekodar for dette spelet
|
||
Cheats = Juksekodar
|
||
Download cheat database = Last ned juksekodedatabase
|
||
Edit Cheat File = Rediger juksekodefil
|
||
Import Cheats = Importer frå cheat.db
|
||
Import from %s = Importer frå %s
|
||
No new cheats found for this game = Ingen nye juksekodar funne for dette spelet
|
||
Refresh interval = Oppdateringsintervall
|
||
|
||
[DesktopUI]
|
||
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
|
||
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
|
||
#Font = Trebuchet MS
|
||
About PPSSPP... = &Om PPSSPP...
|
||
Auto = &Auto
|
||
Auto Max Quality = Auto maks &kvalitet
|
||
Backend = Gjengivings&motor (startar PPSSPP på nytt)
|
||
Bicubic = &Bikubisk
|
||
Break = Bryt
|
||
Break on Load = Bryt ved innlasting
|
||
Buy PPSSPP Gold = Kjøp PPSSPP &Gold
|
||
Control Mapping... = K&ontrolltilordning...
|
||
Copy PSP memory base address = Kopier PSP-minnets base&adresse
|
||
Debugging = &Feilsøk
|
||
Deposterize = &Deposterize
|
||
Direct3D11 = Direct3D &11
|
||
Disassembly = &Disassemblering...
|
||
Discord = Discord
|
||
Display Layout && Effects = Skjermoppsett && effektar...
|
||
Display Rotation = Skjermrotasjon
|
||
Emulation = &Emulering
|
||
Enable Cheats = Slå på &juksekodar
|
||
Enable Sound = Slå på l&yd
|
||
Exit = Av&slutt
|
||
Extract File... = Pakk &ut fil...
|
||
File = &Fil
|
||
Frame Skipping = &Bildehopping
|
||
Fullscreen = Fu&llskjerm
|
||
Game Settings = &Spelinnstillingar
|
||
GE Debugger... = GE-feilsøkja&r...
|
||
GitHub = Git&Hub
|
||
Hardware Transform = &Maskinvaretransformasjon
|
||
Help = &Hjelp
|
||
Hybrid = &Hybrid
|
||
Hybrid + Bicubic = H&ybrid + bikubisk
|
||
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorer ulovlege lesingar/skrivingar
|
||
Ignore Windows Key = Ignorer Windows-tasten
|
||
Keep PPSSPP On Top = &Hald PPSSPP øvst
|
||
Landscape = Liggjande
|
||
Landscape reversed = Liggjande omvendt
|
||
Language... = Sp&råk...
|
||
Linear = &Lineær
|
||
Load = &Last inn...
|
||
Load .sym File... = La&st inn .sym-fil...
|
||
Load Map File... = Last inn &kartfil...
|
||
Load State = L&ast inn tilstand
|
||
Load State File... = &Last inn tilstandsfil...
|
||
Log Console = &Loggkonsoll
|
||
Memory View... = Minne&vising...
|
||
More Settings... = &Fleire innstillingar...
|
||
Nearest = &Næraste
|
||
Pause when not focused = &Pause når ikkje i fokus
|
||
Restart Graphics = Start grafikk på nytt
|
||
Save frame dump = Lagre bilded&ump
|
||
Skip Buffer Effects = &Hopp over buffereffektar
|
||
Off = &Av
|
||
Open Chat = Opne chat
|
||
Open Directory... = Opne &mappe...
|
||
Open from MS:/PSP/GAME... = O&pne frå MS:/PSP/GAME...
|
||
Open Memory Stick = Opne &Memory Stick
|
||
Open New Instance = Opne ny instans
|
||
OpenGL = &OpenGL
|
||
Pause = &Pause
|
||
Portrait = Ståande
|
||
Portrait reversed = Ståande omvendt
|
||
PPSSPP Forums = PPSSPP-&forum
|
||
Recent = &Nylege
|
||
Record = &Ta opp
|
||
Record Audio = Ta opp &lyd
|
||
Record Display = Ta opp &skjerm
|
||
Rendering Mode = Gjengivingsm&odus
|
||
Rendering Resolution = &Gjengivingsoppløysing
|
||
Reset = Tilbak&estill
|
||
Reset Symbol Table = Tilbakestill s&ymboltabell
|
||
Run = &Køyr
|
||
Save .sym File... = Lagr&e .sym-fil...
|
||
Save Map File... = &Lagre kartfil...
|
||
Save State = L&agre tilstand
|
||
Save State File... = &Lagre tilstandsfil...
|
||
Savestate Slot = Plass for lagrings&tilstand
|
||
Screen Scaling Filter = Skj&ermskaleringsfilter
|
||
Show Debug Statistics = Vis feilsøkings&statistikk
|
||
Show FPS Counter = Vis &FPS-teljar
|
||
Smart 2D texture filtering = Smart 2D-teksturfiltrering
|
||
Stop = &Stopp
|
||
Switch UMD = Byt UMD
|
||
Take Screenshot = &Ta skjermbilete
|
||
Texture Filtering = Te&ksturfiltrering
|
||
Texture Scaling = &Teksturskalering
|
||
Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Bruk tapsfri videokodek (FFV1)
|
||
Use output buffer for video = Bruk utdatabuffer for video
|
||
VSync = VS&ync
|
||
Vulkan = Vulkan
|
||
Window Size = &Vindaugsstorleik
|
||
www.ppsspp.org = Besøk www.&ppsspp.org
|
||
xBRZ = &xBRZ
|
||
|
||
[Developer]
|
||
Allocator Viewer = Allokeringsvising (Vulkan)
|
||
Allow remote debugger = Tillat ekstern feilsøkjar
|
||
Audio Debug = Lydfeilsøking
|
||
Backspace = Tilbaketast
|
||
Block address = Blokkadresse
|
||
By Address = Etter adresse
|
||
Clear the JIT cache = Tøm JIT-mellomlageret
|
||
Control Debug = Kontrollfeilsøking
|
||
Copy savestates to memstick root = Kopier lagringstilstandar til Memory Stick-rota
|
||
Crash history = Krasjhistorikk
|
||
Create frame dump = Opprett bildedump
|
||
Create/Open textures.ini file for current game = Opprett/opne textures.ini-fil for gjeldande spel
|
||
Current = Gjeldande
|
||
Debug overlay = Feilsøkingsoverlegg
|
||
Debug stats = Feilsøkingsstatistikk
|
||
Debugger = Feilsøkjar
|
||
Dev Tools = Utviklingsverktøy
|
||
DevMenu = Utviklarmeny
|
||
Disabled JIT functionality = Deaktivert JIT-funksjonalitet
|
||
Display refresh rate = Oppdateringsfrekvens for skjermen
|
||
Don't download infra-dns.json = Ikkje last ned infra-dns.json
|
||
Draw Frametimes Graph = Teikn graf over bildetider
|
||
Dump Decrypted Eboot = Dump dekryptert EBOOT.BIN ved speloppstart
|
||
Dump files = Dump filer
|
||
Dump next frame to log = Dump neste bilete til logg
|
||
Enable driver bug workarounds = Aktiver omgåingar for driverfeil
|
||
Enable Logging = Slå på feilsøkingslogging
|
||
Enable shader cache = Aktiver shader-mellomlager
|
||
Enter address = Skriv inn adresse
|
||
Fast = Rask
|
||
Fragment = Fragment
|
||
Framebuffer list = Framebuffer-liste
|
||
FPU = FPU
|
||
Framedump tests = Bildedump-testar
|
||
Frame Profiler = Bildeprofilerar
|
||
Frame timing = Bildetiming
|
||
GPI switch %1 = GPI-brytar %1
|
||
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO-brytarar/LED-ar
|
||
GPU Allocator Viewer = GPU-allokeringsvising
|
||
GPU Driver Test = GPU-drivartest
|
||
GPU Profile = GPU-profil
|
||
GPU log profiler = GPU-loggprofilerar
|
||
Instant (may stutter) = Umiddelbar (kan hakke)
|
||
Jit Compare = JIT-samanlikning
|
||
JIT debug tools = JIT-feilsøkingsverktøy
|
||
Log Dropped Frame Statistics = Logg statistikk for tapte bilete
|
||
Log Level = Loggnivå
|
||
Log to file = Logg til fil
|
||
Log View = Loggvising
|
||
Logging Channels = Loggkanalar
|
||
Medium = Middels
|
||
Multi-threaded rendering = Fleirtråda gjengiving
|
||
Next = Neste
|
||
No block = Ingen blokk
|
||
Off = Av
|
||
Prev = Førre
|
||
Prevent loading overlays = Hindre innlasting av overlegg
|
||
Random = Tilfeldig
|
||
Remote debugger = Ekstern feilsøkjar
|
||
Replace textures = Erstatt teksturar
|
||
Replacement texture load speed = Innlastingsfart for erstatningsteksturar
|
||
Reset = Tilbakestill
|
||
Reset limited logging = Tilbakestill avgrensa logging
|
||
RestoreDefaultSettings = Tilbakestille desse innstillingane til standardverdiane?\nDette kan ikkje angrast.\nStart PPSSPP på nytt etter tilbakestilling.
|
||
RestoreGameDefaultSettings = Er du sikker på at du vil tilbakestille dei spelspesifikke innstillingane\ntil PPSSPP-standardane?
|
||
Resume = Hald fram
|
||
Save new textures = Lagre nye teksturar
|
||
Shader Viewer = Shader-vising
|
||
Show GPO LEDs = Vis GPO-LED-ar
|
||
Show in-game developer menu = Vis utviklarmeny
|
||
Show indicator when saving/loading = Vis indikator ved lagring/innlasting
|
||
Show log file in folder = Vis loggfil i mappe
|
||
Slow (smooth) = Treg (jamn)
|
||
Stats = Statistikk
|
||
System Information = Systeminformasjon
|
||
Tests = Testar
|
||
Texture ini file created = Tekstur-ini-fil oppretta
|
||
Texture Replacement = Teksturerstatning
|
||
Toggle Freeze = Veksle frysing
|
||
Touchscreen Test = Berøringsskjermtest
|
||
Ubershaders = Ubershaders
|
||
Use FFMPEG for all compressed audio = Bruk FFMPEG for all komprimert lyd
|
||
Use locally hosted remote debugger = Bruk lokalt vertskap for ekstern feilsøkjar
|
||
Use the old sceAtrac implementation = Bruk den gamle sceAtrac-implementasjonen
|
||
Vertex = Vertex
|
||
VFPU = VFPU
|
||
|
||
[Dialog]
|
||
%1 seconds ago = for %1 sekund sidan
|
||
%d hours = %d timar
|
||
%d minutes = %d minutt
|
||
%d ms = %d ms
|
||
%d seconds = %d sekund
|
||
* PSP res = * PSP-oppløysing
|
||
Active = Aktiv
|
||
Are you sure you want to delete %1? = Er du sikker på at du vil slette %1?
|
||
Are you sure you want to delete the file? = Er du sikker på at du vil slette fila?
|
||
Are you sure you want to exit? = Er du sikker på at du vil avslutte?
|
||
Auto = Auto
|
||
Back = Tilbake
|
||
Bottom Center = Nedst i midten
|
||
Bottom Left = Nedst til venstre
|
||
Bottom Right = Nedst til høgre
|
||
Cancel = Avbryt
|
||
Center = Midten
|
||
Center Left = Midt til venstre
|
||
Center Right = Midt til høgre
|
||
Channel: = Kanal:
|
||
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Endring av denne innstillinga krev at PPSSPP vert starta på nytt.
|
||
Choose PPSSPP save folder = Vel PPSSPP-lagringsmappe
|
||
Confirm Overwrite = Vil du skrive over dataa?
|
||
Confirm Save = Vil du lagre desse dataa?
|
||
ConfirmLoad = Laste inn desse dataa?
|
||
ConnectingAP = Koplar til tilgangspunktet.\nVent litt...
|
||
ConnectingPleaseWait = Koplar til.\nVent litt...
|
||
ConnectionName = Tilkoplingsnamn
|
||
Copied to clipboard: %1 = Kopiert til utklippstavla: %1
|
||
Copy deep link = Kopier djuplenke
|
||
Copy to clipboard = Kopier til utklippstavla
|
||
Corrupted Data = Skadde data
|
||
Default = Standard
|
||
Delete = Slett
|
||
Delete all = Slett alle
|
||
Delete completed = Sletting fullført.
|
||
DeleteConfirm = Desse lagringsdataa vert sletta. Er du sikker på at du vil halde fram?
|
||
DeleteConfirmAll = Vil du verkeleg slette alle lagringsdataa dine for dette spelet?
|
||
DeleteConfirmGame = Vil du verkeleg slette dette spelet frå eininga di? Dette kan ikkje angrast.
|
||
DeleteConfirmGameConfig = Vil du verkeleg slette innstillingane for dette spelet?
|
||
DeleteConfirmSaveState = Er du sikker på at du vil slette denne lagringstilstanden permanent?
|
||
ConfirmLoadState = Er du sikker på at du vil laste inn denne lagringstilstanden?
|
||
DeleteFailed = Klarte ikkje å slette data.
|
||
Deleting = Slettar\nVent litt...
|
||
Details = Detaljar
|
||
Disable All = Deaktiver alle
|
||
Disabled = Deaktivert
|
||
Dismiss = Lukk
|
||
Done! = Ferdig!
|
||
Download = Last ned
|
||
Dumps = Dumpar
|
||
Edit = Rediger
|
||
Enable All = Slå på alle
|
||
Enabled = På
|
||
Enter = Gå inn
|
||
Exit = Avslutt
|
||
Failed to log in, check your username and password. = Innlogginga mislukkast, kontroller brukarnamn og passord.
|
||
Failed to connect to server, check your internet connection. = Klarte ikkje å kople til tenaren, kontroller internettsambandet.
|
||
Filter = Filter
|
||
Finish = Fullfør
|
||
GE Frame Dumps = GE-bildedumpar
|
||
GoldOverview1 = Kjøp PPSSPP Gold for å støtte PPSSPP-prosjektet.\nDu får òg eit blankt ikon å vise fram!
|
||
GoldOverview2 = Støtta di gjer det mogleg å halde fram med arbeidet på PPSSPP. Takk!
|
||
GoldThankYou = Takk for at du støttar PPSSPP-prosjektet!
|
||
Grid = Rutenett
|
||
Inactive = Inaktiv
|
||
Installing... = Installerer...
|
||
InternalError = Ein intern feil har oppstått.
|
||
Left side = Venstre side
|
||
Links = Lenker
|
||
Load = Last inn
|
||
Load completed = Innlasting fullført.
|
||
Loading = Lastar\nVent litt...
|
||
LoadingFailed = Klarte ikkje å laste inn data.
|
||
Log in = Logg inn
|
||
Log out = Logg ut
|
||
Logging in... = Loggar inn...
|
||
Logged in! = Logga inn!
|
||
More info = Meir info
|
||
Move = Flytt
|
||
Move to trash = Flytt til papirkorga
|
||
Move Up = Flytt opp
|
||
Move Down = Flytt ned
|
||
Network Connection = Nettverkstilkopling
|
||
NEW DATA = NYE DATA
|
||
New version of PPSSPP available = Ny versjon av PPSSPP tilgjengeleg
|
||
No = Nei
|
||
None = Ingen
|
||
ObtainingIP = Hentar IP-adresse.\nVent litt...
|
||
OK = OK
|
||
Old savedata detected = Gamle lagringsdata oppdaga
|
||
Options = Val
|
||
Password = Passord
|
||
Remove = Fjern
|
||
Reset = Tilbakestill
|
||
Resize = Endre storleik
|
||
Restart = Start på nytt
|
||
Restore purchase = Gjenopprett kjøp
|
||
Retry = Prøv igjen
|
||
Right side = Høgre side
|
||
Save = Lagre
|
||
Save completed = Lagring fullført.
|
||
Saving = Lagrar\nVent litt...
|
||
SavingFailed = Klarte ikkje å lagre data.
|
||
Search = Søk
|
||
seconds, 0:off = sekund, 0 = av
|
||
Select = Vel
|
||
Settings = Innstillingar
|
||
Shift = Skift
|
||
Show in folder = Vis i mappe
|
||
Skip = Hopp over
|
||
Slot %1 = Plass %1
|
||
Snap = Fest
|
||
Space = Mellomrom
|
||
SSID = SSID
|
||
Submit = Send inn
|
||
Supported = Støtta
|
||
There is no data = Det finst ingen data.
|
||
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = Denne endringa trer ikkje i kraft før PPSSPP vert starta på nytt.
|
||
This will overwrite the existing configuration = Dette vil skrive over den eksisterande konfigurasjonen
|
||
Toggle All = Veksle alle
|
||
Toggle List = Veksle liste
|
||
Top Center = Øvst i midten
|
||
Top Left = Øvst til venstre
|
||
Top Right = Øvst til høgre
|
||
Unsupported = Ikkje støtta
|
||
Username = Brukarnamn
|
||
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Når du lagrar, vil det fungere på ein PSP, men ikkje på ein eldre PPSSPP
|
||
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Når du lagrar, vil det ikkje lenger fungere på utdatert PSP-fastvare
|
||
Yes = Ja
|
||
You haven't saved your progress for %1. = Du har ikkje lagra framgangen din for %1.
|
||
Zoom = Zoom
|
||
|
||
[Error]
|
||
7z file detected (Require 7-Zip) = Fila er komprimert (7z).\nPakk ut først (prøv 7-Zip eller WinRAR).
|
||
A PSP game couldn't be found on the disc. = Fann ikkje noko PSP-spel på disken.
|
||
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Kan ikkje starte ELF som ligg utanfor mountRoot.
|
||
Could not save screenshot file = Klarte ikkje å lagre skjermbildefil.
|
||
D3D11CompilerMissing = Fann ikkje D3DCompiler_47.dll. Installer han. Eller trykk Ja for å prøve igjen med OpenGL i staden.
|
||
D3D11InitializationError = Initialiseringsfeil for Direct3D 11
|
||
D3D11Missing = Operativsystemversjonen din inkluderer ikkje D3D11. Køyr Windows Update.\n\nTrykk Ja for å prøve igjen med OpenGL i staden.
|
||
D3D11NotSupported = GPU-en din ser ikkje ut til å støtte Direct3D 11.\n\nVil du prøve igjen med OpenGL i staden?
|
||
Disk full while writing data = Disken vart full under skriving av data.
|
||
ELF file truncated - can't load = ELF-fila er avkorta – kan ikkje laste inn
|
||
Error loading file = Kunne ikkje laste spelet.
|
||
Error reading file = Feil ved lesing av fil.
|
||
Failed initializing CPU/Memory = Klarte ikkje å initialisere CPU eller minne
|
||
Failed to load executable: = Klarte ikkje å laste inn køyrbar fil:
|
||
File corrupt = Fila er skadd
|
||
File format not supported = Filformatet er ikkje støtta
|
||
File not found: %1 = Fann ikkje fil: %1
|
||
Game disc read error - ISO corrupt = Lesefeil på speldisk: ISO er skadd.
|
||
GenericAllStartupError = PPSSPP klarte ikkje å starte med nokon grafikkmotor. Prøv å oppdatere grafikkdrivarane og andre drivarar.
|
||
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP krasja under oppstart.\n\nDette tyder vanlegvis eit problem med grafikkdrivaren. Prøv å oppdatere grafikkdrivarane.\n\nGrafikkmotoren er bytta:
|
||
GenericGraphicsError = Grafikkfeil
|
||
GenericOpenGLError = Klarte ikkje å initialisere grafikk. Prøv å oppdatere grafikkdrivarane.\n\nVil du prøve å byte til Direct3D 11?\n\nFeilmelding:
|
||
GenericVulkanError = Klarte ikkje å initialisere grafikk. Prøv å oppdatere grafikkdrivarane.\n\nVil du prøve å byte til OpenGL?\n\nFeilmelding:
|
||
InsufficientOpenGLDriver = Utilstrekkeleg OpenGL-driverstøtte oppdaga!\n\nGPU-en din rapporterer at han ikkje støttar OpenGL 2.0. Vil du prøve å bruke DirectX i staden?\n\nDirectX er for augneblinken kompatibel med færre spel, men på din GPU kan det vere det einaste valet.\n\nBesøk forumet på https://forums.ppsspp.org for meir informasjon.\n\n
|
||
Just a directory. = Berre ei mappe.
|
||
Missing key = Manglande nøkkel
|
||
MsgErrorCode = Feilkode:
|
||
MsgErrorSavedataDataBroken = Lagringsdataa var skadde.
|
||
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick er full. Kontroller lagringsplassen.
|
||
MsgErrorSavedataNoData = Åtvaring: ingen lagringsdata vart funne.
|
||
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick er ikkje sett inn.
|
||
No EBOOT.PBP, misidentified game = Ingen EBOOT.PBP, feilidentifisert spel.
|
||
Not a valid disc image. = Ikkje eit gyldig diskbilete.
|
||
OpenGLDriverError = OpenGL-driverfeil
|
||
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP støttar ikkje UMD-musikk.
|
||
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP støttar ikkje UMD-video.
|
||
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP spelar PSP-spel, ikkje PlayStation 1- eller 2-spel.
|
||
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP støttar førebels ikkje tilkopling til Internett for DLC, PSN eller speloppdateringar.
|
||
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PS1-EBOOT-ar er ikkje støtta av PPSSPP.
|
||
PSX game image detected. = Fila er eit MODE2-bilete. PPSSPP støttar ikkje PS1-spel.
|
||
RAR file detected (Require UnRAR) = Fila er komprimert (RAR).\nPakk ut først (prøv UnRAR).
|
||
RAR file detected (Require WINRAR) = Fila er komprimert (RAR).\nPakk ut først (prøv WinRAR).
|
||
Running slow: Try turning off Software Rendering = Køyrer tregt: prøv å slå av «programvaregjengiving»
|
||
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Kryptering av lagring mislukkast. Denne lagringa vil ikkje fungere på ein ekte PSP
|
||
textures.ini filenames may not be cross-platform = «textures.ini»-filnamn er kanskje ikkje plattformuavhengige.
|
||
The file is not a valid zip file = Feil ved lesing av fil.
|
||
This is a saved state, not a game. = Dette er ein lagringstilstand, ikkje eit spel.
|
||
This is save data, not a game. = Dette er lagringsdata, ikkje eit spel.
|
||
Unable to create cheat file, disk may be full = Klarte ikkje å opprette juksekodefil, disken kan vere full.
|
||
Unable to initialize rendering engine. = Klarte ikkje å initialisere gjengivingsmotoren.
|
||
Unable to write savedata, disk may be full = Klarte ikkje å skrive lagringsdata, disken kan vere full.
|
||
WirelessSwitchOffError = Ein tilkoplingsfeil har oppstått.\nDen trådlause brytaren på PSP-systemet er av (nettverket er deaktivert).
|
||
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Åtvaring: Videominnet er FULLT, reduserer oppskalering og byter til treg mellomlagermodus.
|
||
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Åtvaring: Videominnet er FULLT, byter til treg mellomlagermodus.
|
||
ZIP file detected (Require UnRAR) = Fila er komprimert (ZIP).\nPakk ut først (prøv UnRAR).
|
||
ZIP file detected (Require WINRAR) = Fila er komprimert (ZIP).\nPakk ut først (prøv WinRAR).
|
||
|
||
[Game]
|
||
Are you sure you want to create a game-specific config? = Er du sikker på at du vil opprette ein spelspesifikk konfigurasjon?
|
||
Are you sure you want to reset the played time counter? = Er du sikker på at du vil tilbakestille teljaren for speletid?
|
||
Asia = Asia
|
||
Calculate CRC = Rekn ut CRC
|
||
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Klikk «Rekn ut CRC» for å verifisere ISO
|
||
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC-kontrollsummen stemmer ikkje, dårleg eller endra ISO
|
||
Create Game Config = Opprett spelkonfigurasjon
|
||
Create Shortcut = Opprett snarveg
|
||
Delete Game = Slett spel
|
||
Delete Game Config = Slett spelkonfigurasjon
|
||
Delete Save Data = Slett lagringsdata
|
||
Desktop shortcut created = Skrivebordssnarveg oppretta
|
||
Europe = Europa
|
||
File size incorrect, bad or modified ISO = Feil filstorleik, dårleg eller endra ISO
|
||
Game = Spel
|
||
Game ID unknown - not in the ReDump database = Ukjend spel-ID – ikkje i ReDump-databasen
|
||
Game Settings = Spelinnstillingar
|
||
Homebrew = Homebrew
|
||
Hong Kong = Hongkong
|
||
InstallData = Datainstallasjon
|
||
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK ifølgje ReDump-prosjektet
|
||
Japan = Japan
|
||
Korea = Korea
|
||
MB = MB
|
||
One moment please... = Eit augneblink...
|
||
Play = Spel
|
||
Remove From Recent = Fjern frå «Nylege»
|
||
SaveData = Lagringsdata
|
||
Setting Background = Set bakgrunn
|
||
Time Played: %1h %2m %3s = Speletid: %1t %2m %3s
|
||
Uncompressed = Ukomprimert
|
||
USA = USA
|
||
Use background as UI background = Bruk bakgrunn som grensesnittbakgrunn
|
||
|
||
[Graphics]
|
||
% of the void = % av tomrommet
|
||
% of viewport = % av visingsområdet
|
||
%, 0:unlimited = %, 0 = uavgrensa
|
||
'Mailbox' (lower latency, recommended) = «Mailbox» (lågare latens, tilrådd)
|
||
(supersampling) = (supersampling)
|
||
(upscaling) = (oppskalering)
|
||
1x PSP = 1× PSP
|
||
2x = 2×
|
||
2x PSP = 2× PSP
|
||
3x = 3×
|
||
3x PSP = 3× PSP
|
||
4x = 4×
|
||
4x PSP = 4x PSP (1080p)
|
||
5x = 5×
|
||
5x PSP = 5× PSP
|
||
6x PSP = 6× PSP
|
||
7x PSP = 7× PSP
|
||
8x = 8×
|
||
8x PSP = 8x PSP (4K)
|
||
9x PSP = 9× PSP
|
||
10x PSP = 10× PSP
|
||
16x = 16×
|
||
AdrenoTools driver manager = AdrenoTools-drivarhandsamar
|
||
Aggressive = Aggressiv
|
||
Alternative Speed = Alternativ fart (i %, 0 = uavgrensa)
|
||
Alternative Speed 2 = Alternativ fart 2 (i %, 0 = uavgrensa)
|
||
Always on = Alltid på
|
||
Analog alternative speed = Analog alternativ fart
|
||
Anisotropic Filtering = Anisotropisk filtrering
|
||
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
|
||
Aspect Ratio = Bildeforhold
|
||
Auto (default) = Auto (standard)
|
||
Auto = Auto
|
||
Auto (1:1) = Auto (1:1)
|
||
Auto FrameSkip = Automatisk bildehopp
|
||
Auto Max Quality = Auto maks kvalitet
|
||
Auto Scaling = Automatisk skalering
|
||
Backend = Motor
|
||
Balanced = Balansert
|
||
Bicubic = Bikubisk
|
||
Buffer graphics commands = Buffer grafikkommandoar
|
||
Copy to texture = Kopier til tekstur
|
||
CPU texture upscaler (slow) = Oppskaleringstype
|
||
Current GPU driver = Gjeldande GPU-drivar
|
||
Default GPU driver = Standard GPU-drivar
|
||
Disable culling = Deaktiver culling
|
||
Display = Skjerm
|
||
Display layout & effects = Skjermoppsett og effektar
|
||
Display rotation = Skjermrotasjon
|
||
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Drivaren krev Android API-versjon %1, gjeldande er %2
|
||
Drivers = Drivarar
|
||
Faster, input lag = Raskare, inndataforseinking
|
||
FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO (høgare latens, stabil bildefrekvens)
|
||
FIFO: latest ready = FIFO: nyaste klar
|
||
FIFO: relaxed = FIFO: avslappa
|
||
Force 60 Hz = Tving 60 Hz
|
||
Frame presentation mode = Bildepresentasjonsmodus
|
||
Framerate mode = Bildefrekvensmodus
|
||
Full screen = Fullskjerm
|
||
GPU texture upscaler (fast) = GPU-teksturoppskalerar (rask)
|
||
GPUReadbackRequired = Åtvaring: Dette spelet krev at «Hopp over GPU-tilbakelesingar» er sett til Av.
|
||
Both = Begge
|
||
BufferedRenderingRequired = Åtvaring: Dette spelet er ikkje kompatibelt med «Hopp over buffereffektar»
|
||
Camera = Kamera
|
||
Camera Device = Kameraeining
|
||
Cardboard Screen Size = Skjermstorleik (i % av visingsområdet)
|
||
Cardboard Screen X Shift = X-forskyving (i % av det tomme området)
|
||
Cardboard Screen Y Shift = Y-forskyving (i % av det tomme området)
|
||
Cardboard VR Settings = Google Cardboard VR-innstillingar
|
||
Cheats = Juksekodar
|
||
Debugging = Feilsøking
|
||
DefaultCPUClockRequired = Åtvaring: Dette spelet krev at CPU-klokka er sett til standard.
|
||
Deposterize = Deposterize
|
||
Deposterize Tip = Rettar visuelle banding-feil i oppskalerte teksturar
|
||
Device = Eining
|
||
Direct3D 11 = Direct3D 11
|
||
Disabled = Deaktivert
|
||
Display Resolution (HW scaler) = Skjermoppløysing (HW-skalerar)
|
||
Enable Cardboard VR = Aktiver Cardboard VR
|
||
FPS = FPS
|
||
Frame Rate Control = Bildefrekvenskontroll
|
||
Frame Skipping = Bildehopping
|
||
Hardware Tessellation = Maskinvaretessellering
|
||
Hardware Transform = Maskinvaretransformasjon
|
||
hardware transform error - falling back to software = Maskinvaretransformasjonsfeil, fell tilbake til programvare
|
||
HardwareTessellation Tip = Brukar maskinvare til å lage kurver
|
||
High = Høg
|
||
Hybrid = Hybrid
|
||
Hybrid + Bicubic = Hybrid + bikubisk
|
||
Ignore camera notch when centering = Ignorer kamerahakk ved sentrering
|
||
Immediate (lower latency, tearing) = Umiddelbar (lågare latens, riving)
|
||
Install custom driver... = Installer eigendefinert drivar...
|
||
Integer scale factor = Heiltalsskaleringsfaktor
|
||
Internal Resolution = Intern oppløysing
|
||
Lens flare occlusion = Okklusjon av linsegjenskin
|
||
Linear = Lineær
|
||
Low = Låg
|
||
Low latency display = Skjerm med låg latens
|
||
LowCurves = Kvalitet på spline-/Bézier-kurver
|
||
LowCurves Tip = Brukast berre av enkelte spel, styrer jamnheita på kurver
|
||
Lower resolution for effects = Lågare oppløysing for effektar
|
||
Manual Scaling = Manuell skalering
|
||
Medium = Middels
|
||
Mirror camera image = Spegle kamerabilete
|
||
Mode = Modus
|
||
Must Restart = Du må starte PPSSPP på nytt for at denne endringa skal tre i kraft.
|
||
Native device resolution = Eininga si eiga oppløysing
|
||
Nearest = Næraste
|
||
No = Nei
|
||
No buffer = Ingen buffer
|
||
PSP display rotation = PSP-skjermrotasjon
|
||
Reduces artifacts = Reduserer artefaktar
|
||
Request 60 Hz = Be om 60 Hz
|
||
Rotate controls = Roter kontrollar
|
||
Same as Rendering resolution = Same som gjengivingsoppløysing
|
||
Show Battery % = Vis batteri-%
|
||
Show Speed = Vis fart
|
||
Skip = Hopp over
|
||
Skip Buffer Effects = Hopp over buffereffektar
|
||
None = Ingen
|
||
Number of Frames = Tal på bilete
|
||
Off = Av
|
||
OpenGL = OpenGL
|
||
Overlay Information = Overleggsinformasjon
|
||
Partial Stretch = Delvis strekking
|
||
Performance = Yting
|
||
Postprocessing shaders = Etterhandsamings-shaderar
|
||
Recreate Activity = Gjenopprett aktivitet
|
||
Render all frames = Gjengi alle bilete
|
||
Render duplicate frames to 60hz = Gjengi dupliserte bilete til 60 Hz
|
||
RenderDuplicateFrames Tip = Kan gjere bildefrekvensen jamnare i spel som køyrer med lågare bildefrekvens
|
||
Rendering Mode = Gjengivingsmodus
|
||
Rendering Resolution = Gjengivingsoppløysing
|
||
RenderingMode NonBuffered Tip = Raskare, men ingenting vert kanskje teikna i enkelte spel
|
||
Rotation = Rotasjon
|
||
Safe = Trygg
|
||
Screen Scaling Filter = Skjermskaleringsfilter
|
||
Show Debug Statistics = Vis feilsøkingsstatistikk
|
||
Show FPS Counter = Vis FPS-teljar
|
||
Skip GPU Readbacks = Hopp over GPU-tilbakelesingar
|
||
Smart 2D texture filtering = Smart 2D-teksturfiltrering
|
||
Software Rendering = Programvaregjengiving (treg, nøyaktig)
|
||
Software Skinning = Programvarebasert skinning
|
||
SoftwareSkinning Tip = Kombiner teikning av skinna modellar på CPU-en, raskare i dei fleste spel
|
||
Speed = Fart
|
||
Speed Hacks = Fartstriks (kan forårsake gjengivingsfeil!)
|
||
Stereo display shader = Shader for stereovising
|
||
Stereo rendering = Stereogjengiving
|
||
Stretch = Strekk
|
||
Texture Filter = Teksturfiltrering
|
||
Texture Filtering = Teksturfiltrering
|
||
Texture replacement pack activated = Teksturerstatningspakke aktivert
|
||
Texture upscaling = Teksturoppskalering
|
||
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = Den valde ZIP-fila inneheld ikkje ein gyldig drivar
|
||
Unlimited = Uavgrensa
|
||
Up to 1 = Opptil 1
|
||
Up to 2 = Opptil 2
|
||
Upscale Level = Oppskaleringsnivå
|
||
UpscaleLevel Tip = CPU-tung – noko skalering kan bli forseinka for å unngå hakking
|
||
Use all displays = Bruk alle skjermar
|
||
VSync = VSync
|
||
Vulkan = Vulkan
|
||
Window Size = Vindaugsstorleik
|
||
xBRZ = xBRZ
|
||
Your display is set to a low refresh rate: %1 Hz. 60 Hz or higher is recommended. = Skjermen din er sett til ein låg oppdateringsfrekvens: %1 Hz. 60 Hz eller høgare er tilrådd.
|
||
|
||
[InstallZip]
|
||
Data to import = Data som skal importerast
|
||
Delete ZIP file = Slett ZIP-fil
|
||
Existing data = Eksisterande data
|
||
Import savedata from ZIP file = Importer lagringsdata frå ZIP-fil
|
||
Install = Installer
|
||
Install game from ZIP file? = Installere spel frå ZIP-fil?
|
||
Install plugin from ZIP file? = Installere programtillegg frå ZIP-fil?
|
||
Install into folder = Installer i mappe
|
||
Install textures from ZIP file? = Installere teksturar frå ZIP-fil?
|
||
Installation failed = Installasjonen mislukkast
|
||
Installed! = Installert!
|
||
Supported games: = Støtta spel:
|
||
Texture pack doesn't support install = Teksturpakken støttar ikkje installasjon
|
||
Zip archive corrupt = ZIP-arkivet er skadd
|
||
ZIP file = ZIP-fil
|
||
Zip file does not contain PSP software = ZIP-fila inneheld ikkje PSP-programvare
|
||
|
||
[KeyMapping]
|
||
Allow combo mappings = Tillat kombotilordningar
|
||
Autoconfigure = Konfigurer automatisk
|
||
Autoconfigure for device = Konfigurer automatisk for eining
|
||
Bind All = Bind alle
|
||
Clear All = Tøm alle
|
||
Combo mappings are not enabled = Kombotilordningar er ikkje aktiverte
|
||
Control modifiers = Kontrollmodifikatorar
|
||
Default All = Gjenopprett standard
|
||
Emulator controls = Emulatorkontrollar
|
||
Extended PSP controls = Utvida PSP-kontrollar
|
||
Map a new key for = Tilordne ein ny tast for
|
||
Map Key = Tilordne tast
|
||
Map Mouse = Tilordne mus
|
||
Replace = Erstatt
|
||
Show PSP = Vis PSP
|
||
Standard PSP controls = Standard PSP-kontrollar
|
||
Strict combo input order = Streng rekkjefølgje for komboinndata
|
||
You can press ESC to cancel. = Du kan trykkje Esc for å avbryte.
|
||
|
||
[MainMenu]
|
||
About PPSSPP = Om PPSSPP
|
||
Browse = Bla gjennom...
|
||
Buy PPSSPP Gold = Kjøp PPSSPP Gold
|
||
Choose folder = Vel mappe
|
||
Game Settings = Innstillingar
|
||
Games = Spel
|
||
Give PPSSPP permission to access storage = Gi PPSSPP tilgang til lagring
|
||
Homebrew & Demos = Homebrew og demoar
|
||
Homebrew store = Homebrew-butikk
|
||
How to get games = Korleis kan eg skaffe spel?
|
||
How to get homebrew & demos = Korleis kan eg skaffe homebrew og demoar?
|
||
Load = Last inn...
|
||
Loading... = Lastar inn...
|
||
PinPath = Fest
|
||
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP kan ikkje laste inn spel eller lagre akkurat no
|
||
Recent = Nyleg
|
||
SavesAreTemporary = PPSSPP lagrar i mellombels lagring
|
||
SavesAreTemporaryGuidance = Pakk ut PPSSPP ein stad for å lagre permanent
|
||
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorer åtvaring
|
||
UnpinPath = Løys feste
|
||
UseBrowseOrLoad = Bruk Bla gjennom for å velje ei mappe, eller Last inn for å velje ei fil.
|
||
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
|
||
|
||
[MainSettings]
|
||
Audio = Lyd
|
||
Controls = Kontrollar
|
||
Graphics = Grafikk
|
||
Networking = Nettverk
|
||
System = System
|
||
Tools = Verktøy
|
||
Search = Søk
|
||
|
||
[MappableControls]
|
||
Alt speed 1 = Alt. fart 1
|
||
Alt speed 2 = Alt. fart 2
|
||
An.Down = Analog ned
|
||
An.Left = Analog venstre
|
||
An.Right = Analog høgre
|
||
An.Up = Analog opp
|
||
Analog limiter = Analogavgrensar
|
||
Analog speed = Analogfart
|
||
Analog Stick = Analogspak
|
||
Audio/Video Recording = Lyd-/videoopptak
|
||
Axis swap (hold) = Aksebyte (hald)
|
||
Axis swap (toggle) = Aksebyte (veksle)
|
||
Circle = Sirkel
|
||
Cross = Kryss
|
||
Custom %d = Eigendefinert %d
|
||
D-pad down = Styrekors ned
|
||
D-pad left = Styrekors venstre
|
||
D-pad right = Styrekors høgre
|
||
D-pad up = Styrekors opp
|
||
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
|
||
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
|
||
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
|
||
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
|
||
DevMenu = Utviklarmeny
|
||
Double tap button = Dobbeltrykk-knapp
|
||
Down = Styrekors ned
|
||
Dpad = Styrekors
|
||
Exit App = Avslutt appen
|
||
Frame Advance = Bilete fram
|
||
Hold = Hold
|
||
Home = Home
|
||
L = L
|
||
Left = Dpad Left
|
||
Load State = Last inn tilstand
|
||
Mute toggle = Veksle demping
|
||
Next Slot = Neste plass
|
||
None = Ingen
|
||
Note = Note
|
||
OpenChat = Opne chat
|
||
Pause (no menu) = Pause (utan meny)
|
||
Pause = Pause
|
||
Previous Slot = Førre plass
|
||
R = R
|
||
RapidFire = Snøggskyting
|
||
Record = Ta opp
|
||
Remote hold = Fjernhald
|
||
Reset = Tilbakestill
|
||
Rewind = Spol tilbake
|
||
Right = Styrekors høgre
|
||
Right Analog Stick = Høgre analogspak
|
||
RightAn.Down = Høgre analog ned
|
||
RightAn.Left = Høgre analog venstre
|
||
RightAn.Right = Høgre analog høgre
|
||
RightAn.Up = Høgre analog opp
|
||
Rotate Analog (CCW) = Roter analog (mot klokka)
|
||
Rotate Analog (CW) = Roter analog (med klokka)
|
||
Save State = Lagre tilstand
|
||
Screen = Skjerm
|
||
Screenshot = Skjermbilete
|
||
Select = Select
|
||
SpeedToggle = Veksle fart
|
||
Square = Firkant
|
||
Start = Start
|
||
Swipe Down = Sveip ned
|
||
Swipe Left = Sveip venstre
|
||
Swipe Right = Sveip høgre
|
||
Swipe Up = Sveip opp
|
||
tap to customize = trykk for å tilpasse
|
||
Texture Dumping = Teksturdumping
|
||
Texture Replacement = Teksturerstatning
|
||
Toggle Debugger = Veksle feilsøkjar
|
||
Toggle Fullscreen = Veksle fullskjerm
|
||
Toggle mode = Veksle-modus
|
||
Toggle mouse input = Veksle museinndata
|
||
Toggle tilt control = Veksle hellingskontroll
|
||
Toggle touch controls = Veksle berøringskontrollar
|
||
Toggle WLAN = Veksle WLAN
|
||
Triangle = Trekant
|
||
Fast-forward = Spol framover
|
||
Up = Styrekors opp
|
||
Vol + = Vol +
|
||
Vol - = Vol -
|
||
Wlan = WLAN
|
||
Display Landscape = Skjerm liggjande
|
||
Display Landscape Reversed = Skjerm liggjande omvendt
|
||
Display Portrait = Skjerm ståande
|
||
Display Portrait Reversed = Skjerm ståande omvendt
|
||
|
||
[Networking]
|
||
Ad Hoc multiplayer = Ad hoc-fleirspelar
|
||
Ad hoc server address = Ad hoc-tenaradresse
|
||
Ad hoc server address hint = (localhost = fleire instansar)
|
||
Add server = Legg til tenar
|
||
AdHoc server = Ad hoc-tenar
|
||
Ad hoc server address = Ad hoc-tenaradresse
|
||
AdhocServer Failed to Bind Port = Ad hoc-tenaren klarte ikkje å binde port
|
||
Allow speed control while connected (not recommended) = Tillat fartskontroll medan tilkopla (ikkje tilrådd)
|
||
AM: Data from Unknown Port = AM: Data frå ukjend port
|
||
Auto = Auto
|
||
Autoconfigure = Konfigurer automatisk
|
||
ChangeMacSaveConfirm = Generere ei ny MAC-adresse?
|
||
ChangeMacSaveWarning = Enkelte spel verifiserer MAC-adressa når lagringsdata vert lasta inn, så dette kan øydeleggje gamle lagringar.
|
||
Chat = Chat
|
||
Chat Button Position = Posisjon for chatteknapp
|
||
Chat Here = Chat her
|
||
Chat message = Chattemelding
|
||
Chat Screen Position = Posisjon for chatteskjerm
|
||
Connected to relay = Kopla til relé
|
||
Connection to relay has recovered = Tilkoplinga til relé er gjenoppretta
|
||
Custom server list = Eigendefinert tenarliste
|
||
Disconnected from AdhocServer = Kopla frå ad hoc-tenaren
|
||
DNS Error Resolving = DNS-feil ved oppslag
|
||
DNS server = DNS-tenar
|
||
Enable built-in ad hoc server = Aktiver innebygd ad hoc-tenar
|
||
Enable network chat = Aktiver nettverkschat
|
||
Enable networking = Aktiver nettverk/WLAN
|
||
Enable quick chat = Aktiver snøggchat
|
||
Enable UPnP = Aktiver UPnP (treng nokre sekund for å oppdage)
|
||
Error = Feil
|
||
Failed connecting to relay server = Klarte ikkje å kople til relétenaren
|
||
Failed connecting to relay server for %1 seconds, relay disabled = Klarte ikkje å kople til relétenaren på %1 sekund, relé deaktivert
|
||
Failed to Bind Localhost IP = Klarte ikkje å binde localhost-IP
|
||
Failed to Bind Port = Klarte ikkje å binde port
|
||
Failed to connect to Adhoc Server = Klarte ikkje å kople til ad hoc-tenaren
|
||
File transfer completed: %1 = Filoverføring fullført: %1
|
||
Forced First Connect = Tvungen første tilkopling (raskare tilkopling)
|
||
GM: Data from Unknown Port = GM: Data frå ukjend port
|
||
groups: %1 = grupper: %1
|
||
Hostname or IP = Vertsnamn eller IP
|
||
Infrastructure = Infrastruktur
|
||
Infrastructure server provided by: = Infrastrukturtenar levert av:
|
||
Invalid IP or hostname = Ugyldig IP eller vertsnamn
|
||
Local network addresses = Lokale nettverksadresser
|
||
MAC address = MAC-adresse
|
||
Minimum Timeout = Minimum tidsavbrot (overstyr i ms, 0 = standard)
|
||
Misc = Ymse (standard = PSP-kompatibilitet)
|
||
Network connected = Nettverk tilkopla
|
||
Network functionality in this game is not guaranteed = Nettverksfunksjonalitet i dette spelet er ikkje garantert
|
||
Network initialized = Nettverk initialisert
|
||
No games in progress on this server = Ingen spel i gang på denne tenaren
|
||
Other versions of this game that should work: = Andre versjonar av dette spelet som bør fungere:
|
||
PacketRelayHint = Tilgjengeleg på tenarar som tilbyr «aemu_postoffice»-pakkerelé, som socom.cc. Deaktiver dette for LAN- eller VPN-spel. Kan vere meir påliteleg, men nokre gonger tregare.
|
||
P2P mode = P2P-modus
|
||
Players waiting: %1 = Spelarar som ventar: %1
|
||
players: %1 = spelarar: %1
|
||
Please change your Port Offset = Endre portforskyvinga di
|
||
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Opne PPSSPP-wikisida for fleirspelar
|
||
Port offset = Portforskyving
|
||
PortOffsetHint = Standard portforskyving er 10000. Endre han til 0 for kompatibilitet med umodifiserte PSP-konsollar.
|
||
Public server list = Offentleg tenarliste
|
||
Quick start guide for multiplayer = Snøggstartrettleiing for fleirspelar
|
||
Quick chat %1 = Snøggchat %1
|
||
Quick chat = Snøggchat
|
||
Randomize = Tilfeldiggjer
|
||
Relay = Relé
|
||
Relay server mode = Relétenarmodus
|
||
Send = Send
|
||
Send Discord Presence information = Send Discord «Rich Presence»-informasjon
|
||
Server status: %1 = Tenarstatus: %1
|
||
Show player port numbers = Vis portnummer for spelarar
|
||
Some network functionality in this game is not working = Noko nettverksfunksjonalitet i dette spelet fungerer ikkje
|
||
Status = Status
|
||
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = For å spele i infrastrukturmodus må du skrive inn eit brukarnamn
|
||
Transfer files = Overfør filer
|
||
Try to pick a unique nickname for ad hoc play = Prøv å velje eit unikt kallenamn for ad hoc-spel
|
||
Try to use server-provided packet relay = Prøv å bruke pakkerelé frå tenaren
|
||
Unable to find UPnP device = Klarte ikkje å finne UPnP-eining
|
||
Upload files = Last opp filer
|
||
UPnP (port-forwarding) = UPnP (portvidaresending)
|
||
UPnP need to be reinitialized = UPnP må initialiserast på nytt
|
||
UPnP use original port = UPnP bruk opphavleg port (aktivert = PSP-kompatibilitet)
|
||
UseOriginalPort Tip = Fungerer kanskje ikkje for alle einingar eller spel, sjå wikien.
|
||
Validating address... = Validerer adresse...
|
||
With a web browser on the same network, go to: = Med ein nettlesar på same nettverk, gå til:
|
||
WLAN Channel = WLAN-kanal
|
||
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Du er i fråkopla modus, gå til lobbyen eller netthallen
|
||
|
||
[Pause]
|
||
Cheats = Juksekodar
|
||
Continue = Hald fram
|
||
Create Game Config = Opprett spelkonfigurasjon
|
||
Delete Game Config = Slett spelkonfigurasjon
|
||
Exit to menu = Avslutt til meny
|
||
Game Settings = Spelinnstillingar
|
||
Load State = Last inn tilstand
|
||
Rewind = Spol tilbake
|
||
Save State = Lagre tilstand
|
||
Settings = Innstillingar
|
||
Switch UMD = Byt UMD
|
||
Undo last load = Angre siste innlasting
|
||
Undo last save = Angre siste lagring
|
||
Using save states is not recommended in this game = Bruk av lagringstilstandar er ikkje tilrådd i dette spelet
|
||
|
||
[PostShaders]
|
||
(duplicated setting, previous slider will be used) = (duplisert innstilling, førre glidebrytar vert brukt)
|
||
4xHqGLSL = 4xHQ pikselkunst-oppskalerar
|
||
5xBR = 5xBR pikselkunst-oppskalerar
|
||
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pikselkunst-oppskalerar
|
||
AAColor = AA-farge
|
||
Amount = Mengd
|
||
Aspect = Forhold
|
||
Black border = Svart kant
|
||
Bloom = Bloom
|
||
BloomNoBlur = Bloom (utan uskarpheit)
|
||
Brightness = Lysstyrke
|
||
Cartoon = Teikneserie
|
||
ColorCorrection = Fargekorrigering
|
||
ColorPreservation = Fargebevaring
|
||
Contrast = Kontrast
|
||
CRT = CRT-skannelinjer
|
||
FXAA = FXAA-antialiasing
|
||
Gamma = Gamma
|
||
GreenLevel = Grønnivå
|
||
FakeReflections = Falske refleksjonar
|
||
Intensity = Intensitet
|
||
LCDPersistence = LCD-etterslep
|
||
Natural = Naturlege fargar
|
||
NaturalA = Naturlege fargar (utan uskarpheit)
|
||
Off = Av
|
||
Power = Effekt
|
||
PSPColor = PSP-farge
|
||
RedBlue = Raud/blå-briller
|
||
Saturation = Metting
|
||
Scanlines = Skannelinjer (CRT)
|
||
UpscaleSharpBilinear = Skarp bilineær oppskalerar
|
||
Sharpen = Skjerp
|
||
SideBySide = Side ved side (SBS)
|
||
SSAA(Gauss) = Supersampling-AA (Gauss)
|
||
Strength = Styrke
|
||
Tex4xBRZ = 4xBRZ
|
||
TexMMPX = MMPX
|
||
UpscaleBicubic = Bikubisk oppskalerar
|
||
UpscaleSpline36 = Spline36-oppskalerar
|
||
VideoSmoothingAA = Videoutjamning AA
|
||
Vignette = Vignett
|
||
Animation speed (0 -> disable) = Animasjonsfart (0 -> deaktiver)
|
||
|
||
[PSPCredits]
|
||
all the forum mods = alle forummoderatorane
|
||
build server = byggjetenar
|
||
check = Sjekk også ut Dolphin, den beste Wii/GC-emulatoren der ute:
|
||
CheckOutPPSSPP = Sjekk ut PPSSPP, den fantastiske PSP-emulatoren: https://www.ppsspp.org/
|
||
contributors = Bidragsytarar:
|
||
created = Laga av
|
||
Discord = Discord
|
||
info1 = PPSSPP er berre meint for utdanningsføremål.
|
||
info2 = Forsikre deg om at du eig rettane til alle spel
|
||
info3 = du spelar ved å eige UMD-en eller ved å kjøpe den digitale
|
||
info4 = nedlastinga frå PSN-butikken på din ekte PSP.
|
||
info5 = PSP er eit varemerke frå Sony, Inc.
|
||
iOS builds = iOS-versjonar
|
||
license = Fri programvare under GPL 2.0+
|
||
list = kompatibilitetslister, forum og utviklingsinformasjon
|
||
PPSSPP Forums = PPSSPP-forum
|
||
Privacy Policy = Personvernerklæring
|
||
Share PPSSPP = Del PPSSPP
|
||
specialthanks = Spesiell takk til:
|
||
specialthanksKeithGalocy = hjå NVIDIA (maskinvare, råd)
|
||
specialthanksMaxim = for det fantastiske arbeidet hans med Atrac3+-dekodaren
|
||
testing = testing
|
||
this translation by = denne omsetjinga av:
|
||
title = Ein rask og portabel PSP-emulator
|
||
tools = Gratis verktøy brukt:
|
||
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
|
||
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
|
||
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
|
||
translators1 = MrYadro, mgaver, VIRGINKLM, raven02
|
||
translators2 = sum2012, vnctdj, unknownbrackets, ufdada
|
||
translators3 = The Dax, wuspring, hrydgard, adrian17
|
||
translators4 = papel
|
||
translators5 =
|
||
translators6 =
|
||
website = Sjekk ut nettstaden:
|
||
written = Skriven i C++ for fart og portabilitet
|
||
|
||
[MemStick]
|
||
Already contains PSP data = Inneheld allereie PSP-data
|
||
Cancelled - try again = Avbroten – prøv igjen
|
||
Checking... = Sjekkar...
|
||
Create or Choose a PSP folder = Opprett eller vel ei PSP-mappe
|
||
Current = Gjeldande
|
||
DataCanBeShared = Data kan delast mellom PPSSPP vanleg/Gold
|
||
DataCannotBeShared = Data kan IKKJE delast mellom PPSSPP vanleg/Gold!
|
||
DataWillBeLostOnUninstall = Åtvaring! Data går tapt når du avinstallerer PPSSPP!
|
||
DataWillStay = Data vert verande sjølv om du avinstallerer PPSSPP.
|
||
Deleting... = Slettar...
|
||
EasyUSBAccess = Enkel USB-tilgang
|
||
Failed to move some files! = Klarte ikkje å flytte enkelte filer!
|
||
Failed to save config = Klarte ikkje å lagre konfigurasjon
|
||
Free space = Ledig plass
|
||
Manually specify PSP folder = Oppgi PSP-mappe manuelt
|
||
MemoryStickDescription = Vel kvar PSP-data skal lagrast (Memory Stick)
|
||
MissingFileBrowserError = Denne eininga manglar ein fil-/mappelesar. Viss du har deaktivert «Filer»-appen, aktiver han og prøv igjen.
|
||
Move Data = Flytt data
|
||
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Å flytte Memory Stick-mappa er IKKJE tilrådd på iOS
|
||
Selected PSP Data Folder = Vald PSP-datamappe
|
||
Skip for now = Hopp over for no
|
||
No data will be changed = Ingen data vil bli endra
|
||
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP startar på nytt etter endringa
|
||
Starting move... = Startar flytting...
|
||
That folder doesn't work as a memstick folder. = Den mappa fungerer ikkje som ei Memory Stick-mappe.
|
||
The new folder is inside the previous one = Den nye mappa ligg inne i den førre
|
||
USBAccessThrough = USB-tilgang via Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
|
||
USBAccessThroughGold = USB-tilgang via Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
|
||
Use App Private Data = Bruk appen sine private data
|
||
Use PSP folder at root of storage = Bruk PSP-mappe i rota av lagringa
|
||
Welcome to PPSSPP! = Velkomen til PPSSPP!
|
||
WhatsThis = Kva er dette?
|
||
|
||
[PSPSettings]
|
||
Auto = Auto
|
||
Chinese (simplified) = Kinesisk (forenkla)
|
||
Chinese (traditional) = Kinesisk (tradisjonell)
|
||
Dutch = Nederlandsk
|
||
English = Engelsk
|
||
French = Fransk
|
||
Game language = Spelspråk
|
||
German = Tysk
|
||
Italian = Italiensk
|
||
Japanese = Japansk
|
||
Korean = Koreansk
|
||
Games often don't support all languages = Spel støttar ofte ikkje alle språk
|
||
Portuguese = Portugisisk
|
||
Russian = Russisk
|
||
Spanish = Spansk
|
||
|
||
[RemoteISO]
|
||
Browse Games = Bla gjennom spel
|
||
Choose directory = Vel mappe
|
||
Connect = Kople til
|
||
Currently sharing = Deler no
|
||
Files to share = Filer som skal delast
|
||
Local Server Port = Lokal tenarport
|
||
Looking for peers... = Søkjer etter likemenn...
|
||
Manual Mode Client = Konfigurer klient manuelt
|
||
Not currently sharing = Deler ikkje for augneblinken
|
||
Recent games = Nylege spel
|
||
Remote disc streaming = Ekstern diskstrøyming
|
||
Remote Port = Ekstern port
|
||
Remote Server = Ekstern tenar
|
||
Remote Subdirectory = Ekstern undermappe
|
||
RemoteISODesc = Spel i «Nyleg»-lista di vert delte
|
||
RemoteISOLoading = Tilkopla, lastar inn spelliste...
|
||
RemoteISOScanning = Skannar... Klikk «del spel» på tenareininga di
|
||
RemoteISOScanningTimeout = Skannar... kontroller brannmurinnstillingane på datamaskina di
|
||
RemoteISOWifi = Merk: Kople begge einingane til same Wi-Fi-nettverk
|
||
RemoteISOWinFirewall = ÅTVARING: Windows-brannmuren blokkerer deling
|
||
Settings = Innstillingar
|
||
Share Games (Server) = Del spel (tenar)
|
||
Share on PPSSPP startup = Del ved oppstart av PPSSPP
|
||
Show Remote tab on main screen = Vis Ekstern-fana på hovudskjermen
|
||
Stop Sharing = Stopp deling
|
||
Stopping.. = Stoppar..
|
||
|
||
[Reporting]
|
||
Bad = Dårleg
|
||
FeedbackCRCCalculating = Disk-CRC: Reknar ut...
|
||
FeedbackCRCValue = Disk-CRC: %1
|
||
FeedbackDelayInfo = Dataa dine vert sende inn i bakgrunnen.
|
||
FeedbackDesc = Korleis er emuleringa? Fortel oss og fellesskapet!
|
||
FeedbackDisabled = Rapportar til kompatibilitetstenaren må vere aktiverte.
|
||
FeedbackIncludeCRC = Merk: Batteri vert brukt for å sende ein disk-CRC
|
||
FeedbackIncludeScreen = Inkluder eit skjermbilete
|
||
FeedbackSubmitDone = Dataa dine er sende inn.
|
||
FeedbackSubmitFail = Klarte ikkje å sende data til tenaren. Prøv å oppdatere PPSSPP.
|
||
FeedbackThanks = Takk for tilbakemeldinga!
|
||
Gameplay = Speloppleving
|
||
Graphics = Grafikk
|
||
Great = Flott
|
||
In-game = I spelet
|
||
In-game Description = Kjem inn i spelinga, men for buggete til å fullførast
|
||
Menu/Intro = Meny/intro
|
||
Menu/Intro Description = Kjem ikkje inn i sjølve spelet
|
||
Nothing = Ingenting
|
||
Nothing Description = Heilt øydelagt
|
||
OK = OK
|
||
Open Browser = Opne rapporteringsnettstaden
|
||
Overall = Totalt
|
||
Perfect = Perfekt
|
||
Perfect Description = Feilfri emulering gjennom heile spelet – flott!
|
||
Plays = Spelbar
|
||
Plays Description = Fullt spelbar, men kan ha feil
|
||
ReportButton = Rapporter tilbakemelding
|
||
Show disc CRC = Vis disk-CRC
|
||
Speed = Fart
|
||
Submit Feedback = Send inn tilbakemelding
|
||
SuggestionConfig = Sjå rapportar på nettstaden for gode innstillingar.
|
||
SuggestionCPUSpeed0 = Deaktiver innstillinga for låst CPU-fart.
|
||
SuggestionDowngrade = Nedgrader til ein eldre PPSSPP-versjon (rapporter gjerne denne feilen).
|
||
SuggestionsFound = Andre brukarar har rapportert betre resultat. Trykk «Vis tilbakemelding» for meir informasjon.
|
||
SuggestionsNone = Dette spelet fungerer ikkje for andre brukarar heller.
|
||
SuggestionsWaiting = Sender inn og sjekkar tilbakemeldingar frå andre brukarar...
|
||
SuggestionUpgrade = Oppgrader til ein nyare PPSSPP-versjon.
|
||
SuggestionVerifyDisc = Kontroller at ISO-en din er ein god kopi av disken.
|
||
Unselected Overall Description = Kor godt emulerer dette spelet?
|
||
View Feedback = Vis alle tilbakemeldingar
|
||
|
||
[Savedata]
|
||
Date = Dato
|
||
Filename = Filnamn
|
||
No screenshot = Ingen skjermbilete
|
||
None yet. Things will appear here after you save. = Ingenting enno. Ting dukkar opp her etter at du har lagra.
|
||
Nothing matching '%1' was found. = Fann ingenting som samsvarar med «%1».
|
||
Save data = Lagringsdata
|
||
Save states = Lagringstilstandar
|
||
Savedata Manager = Handsamar for lagringsdata
|
||
Showing matches for '%1'. = Viser treff for «%1».
|
||
Size = Storleik
|
||
|
||
[Screen]
|
||
Cardboard VR OFF = Cardboard VR av
|
||
Chainfire3DWarning = ÅTVARING: Chainfire3D oppdaga, kan forårsake problem.
|
||
ExtractedISOWarning = Utpakka ISO-ar fungerer ofte ikkje.\nSpel ISO-fila direkte.
|
||
Failed to load state = Klarte ikkje å laste inn tilstand
|
||
Failed to save state = Klarte ikkje å lagre tilstand
|
||
GLToolsWarning = ÅTVARING: GLTools oppdaga, kan forårsake problem.
|
||
In menu = I menyen
|
||
Loaded State = Tilstand lasta inn
|
||
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Lasta inn. Lagre i spelet, start på nytt og last inn for færre feil.
|
||
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Lasta inn. Spelet kan nekte å lagre over andre lagringsdata.
|
||
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Lasta inn. Spelet kan nekte å lagre over nyare lagringsdata.
|
||
LoadStateDoesntExist = Klarte ikkje å laste inn tilstand: Lagringstilstanden finst ikkje!
|
||
LoadStateWrongVersion = Klarte ikkje å laste inn tilstand: Lagringstilstanden er for ein eldre versjon av PPSSPP!
|
||
norewind = Ingen tilbakespolingstilstandar tilgjengelege.
|
||
Playing = Spelar
|
||
PressESC = Trykk ESC for å opne pausemenyen.
|
||
replaceTextures_false = Teksturar vert ikkje lenger erstatta.
|
||
replaceTextures_true = Teksturerstatning er aktivert.
|
||
Saved State = Tilstand lagra
|
||
saveNewTextures_false = Teksturlagring vart deaktivert.
|
||
saveNewTextures_true = Teksturar vert no lagra til lagringa di.
|
||
State load undone = Innlasting av tilstand angra
|
||
Untitled PSP game = PSP-spel utan namn
|
||
|
||
[Store]
|
||
Connection Error = Tilkoplingsfeil
|
||
Install = Installer
|
||
Installed = Installert
|
||
Launch Game = Start spel
|
||
License = Lisens
|
||
Loading... = Lastar inn...
|
||
MB = MB
|
||
Size = Storleik
|
||
Uninstall = Avinstaller
|
||
Website = Nettstad
|
||
|
||
[SysInfo]
|
||
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d per kjerne, %d kjernar)
|
||
%d bytes = %d bytes
|
||
%d Hz = %d Hz
|
||
%0.2f Hz = %0.2f Hz
|
||
(none detected) = (ingen oppdaga)
|
||
3D API = 3D API
|
||
ABI = ABI
|
||
API Version = API-versjon
|
||
Audio Information = Lydinformasjon
|
||
Board = Kort
|
||
Build Config = Byggjekonfigurasjon
|
||
Build Configuration = Byggjekonfigurasjon
|
||
Built by = Bygd av
|
||
Compressed texture formats = Komprimerte teksturformat
|
||
Copy summary to clipboard = Kopier samandrag til utklippstavla
|
||
Core Context = Kjernekontekst
|
||
Cores = Kjernar
|
||
CPU Extensions = CPU-utvidingar
|
||
CPU Information = CPU-informasjon
|
||
CPU Name = CPU-namn
|
||
D3DCompiler Version = D3DCompiler-versjon
|
||
Debug = Debug
|
||
Debugger Present = Feilsøkjar til stades
|
||
Depth buffer format = Djupnebufferformat
|
||
Device API version = Eining-API-versjon
|
||
Device Info = Einingsinformasjon
|
||
Directories = Mapper
|
||
Display Information = Skjerminformasjon
|
||
DPI = DPI
|
||
Driver bugs = Driverfeil
|
||
Driver Version = Drivarversjon
|
||
EGL Extensions = EGL-utvidingar
|
||
Font cache = Skriftmellomlager
|
||
Frames per buffer = Bilete per buffer
|
||
GPU Flags = GPU-flagg
|
||
GPU Information = GPU-informasjon
|
||
High precision float range = Høgpresisjons flyttalsområde
|
||
High precision int range = Høgpresisjons heiltalsområde
|
||
Icon cache = Ikonmellomlager
|
||
Instance = Instans
|
||
JIT available = JIT tilgjengeleg
|
||
Lang/Region = Språk/region
|
||
Memory Page Size = Minnesidestorleik
|
||
Native resolution = Standard oppløysing
|
||
No GPU driver bugs detected = Ingen GPU-driverfeil oppdaga
|
||
OGL Extensions = OGL-utvidingar
|
||
OpenGL ES 2.0 Extensions = OpenGL ES 2.0-utvidingar
|
||
OpenGL ES 3.0 Extensions = OpenGL ES 3.0-utvidingar
|
||
OpenGL Extensions = OpenGL-utvidingar
|
||
Optimal frames per buffer = Optimale bilete per buffer
|
||
Optimal sample rate = Optimal samplingsfrekvens
|
||
OS Information = OS-informasjon
|
||
Pixel resolution = Pikseloppløysing
|
||
PPSSPP build = PPSSPP-versjon
|
||
Present modes = Presentasjonsmodusar
|
||
Refresh rate = Oppdateringsfrekvens
|
||
Release = Release
|
||
RW/RX exclusive = RW/RX exclusive
|
||
Sample rate = Samplingsfrekvens
|
||
Screen notch insets = Innrykk for skjermhakk
|
||
Shading Language = Shading-språk
|
||
Storage = Lagring
|
||
Sustained perf mode = Vedvarande ytingsmodus
|
||
System Information = Systeminformasjon
|
||
System Name = Systemnamn
|
||
System Version = Systemversjon
|
||
Threads = Trådar
|
||
UI resolution = Grensesnittoppløysing
|
||
Vendor = Leverandør
|
||
Vendor (detected) = Leverandør (oppdaga)
|
||
Version Information = Versjonsinformasjon
|
||
Vulkan Extensions = Vulkan-utvidingar
|
||
Vulkan Features = Vulkan-funksjonar
|
||
Display Color Formats = Skjermfargeformat
|
||
|
||
[System]
|
||
(broken) = (øydelagt)
|
||
12HR = 12T
|
||
24HR = 24T
|
||
App switching mode = Modus for appbyte
|
||
Ask for exit confirmation after seconds = Be om stadfesting for avslutning etter sekund
|
||
Auto = Auto
|
||
Auto load savestate = Last inn lagringstilstand automatisk
|
||
AVI Dump started. = AVI-dump starta
|
||
AVI Dump stopped. = AVI-dump stoppa
|
||
Bouncing icon = Sprettande ikon
|
||
Cache full ISO in RAM = Mellomlagre heile ISO-en i RAM
|
||
Change CPU Clock = Endre den emulerte PSP-en si CPU-klokke (ustabil)
|
||
Color saturation = Fargemetting
|
||
Color tint = Fargetone
|
||
CPU Core = CPU-kjerne
|
||
Daylight savings = Sommartid
|
||
Default tab = Standardfane
|
||
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (tilrådd)
|
||
Final processed image = Endeleg handsama bilete
|
||
Hide navigation bar = Skjul navigasjonslinja
|
||
I/O timing method = Metode for I/U-timing
|
||
JIT using IR = JIT med IR
|
||
Loaded plugin: %1 = Lasta inn programtillegg: %1
|
||
Memory Stick folder = Memory Stick-mappe
|
||
Memory Stick in installed.txt = Memory Stick i installed.txt
|
||
Memory Stick in My Documents = Memory Stick i Mine dokument
|
||
Memory Stick size = Memory Stick-storleik
|
||
ChangingMemstickPath = Lagra spel, lagringstilstandar og andre data vert ikkje kopierte til denne mappa.\n\nEndre Memory Stick-mappa?
|
||
ChangingMemstickPathInvalid = Den stien kunne ikkje brukast til å lagre Memory Stick-filer.
|
||
Cheats = Juksekodar (eksperimentell, sjå forum)
|
||
Clear Recent = Tøm «Nylege»
|
||
Clear Recent Games List = Tøm «Nyleg»-lista
|
||
Clear UI background = Fjern grensesnittbakgrunn
|
||
Confirmation Button = Stadfestingsknapp
|
||
Date Format = Datoformat
|
||
DDMMYYYY = DDMMYYYY
|
||
Decrease size = Reduser storleik
|
||
Developer Tools = Utviklarverktøy
|
||
Display Extra Info = Vis ekstra informasjon
|
||
Display Games on a grid = Vis «Spel» i eit rutenett
|
||
Display Homebrew on a grid = Vis «Homebrew og demoar» i eit rutenett
|
||
Display Recent on a grid = Vis «Nylege» i eit rutenett
|
||
Emulation = Emulering
|
||
Enable Cheats = Slå på juksekodar
|
||
Enable plugins = Aktiver programtillegg
|
||
Enable Compatibility Server Reports = Slå på rapportar til kompatibilitetstenaren
|
||
Error: load undo state is from a different game = Feil: angretilstanden for innlasting er frå eit anna spel
|
||
Failed to load state. Error in the file system. = Klarte ikkje å laste inn tilstand. Feil i filsystemet.
|
||
Failed to save state. Error in the file system. = Klarte ikkje å lagre tilstand. Feil i filsystemet.
|
||
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Klarte ikkje å laste inn tilstand for angring av innlasting. Feil i filsystemet.
|
||
Fast (lag on slow storage) = Rask (treigheit på treg lagring)
|
||
Fast Memory = Raskt minne (ustabilt)
|
||
Floating symbols = Flytande symbol
|
||
Force real clock sync (slower, less lag) = Tving ekte klokkesynk (tregare, mindre forseinking)
|
||
Game crashed = Spelet krasja
|
||
Games list settings = Innstillingar for spelliste
|
||
General = Generelt
|
||
Grid icon size = Ikonstorleik i rutenett
|
||
Help the PPSSPP team = Hjelp PPSSPP-laget
|
||
Host (bugs, less lag) = Vert (feil, mindre forseinking)
|
||
Ignore bad memory accesses = Ignorer ugyldige minnetilgangar
|
||
Increase size = Auk storleik
|
||
Interpreter = Tolkar
|
||
IR Interpreter = IR-tolkar
|
||
Language = Språk
|
||
Memory Stick Folder = Memory Stick-mappe
|
||
Memory Stick inserted = Memory Stick sett inn
|
||
MHz, 0:default = MHz, 0 = standard
|
||
MMDDYYYY = MMDDYYYY
|
||
Moving background = Bevegeleg bakgrunn
|
||
Newest Save = Nyaste lagring
|
||
Nickname = Kallenamn
|
||
No animation = Ingen animasjon
|
||
Not a PSP game = Ikkje eit PSP-spel
|
||
Notification screen position = Skjermposisjon for varsel
|
||
Off = Av
|
||
Oldest Save = Eldste lagring
|
||
Only JPG and PNG images are supported = Berre JPG- og PNG-bilete er støtta
|
||
Path does not exist! = Stien finst ikkje!
|
||
Pause when not focused = Pause når ikkje i fokus
|
||
Plugins = Programtillegg
|
||
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
|
||
PSP Model = PSP-modell
|
||
PSP Settings = PSP-innstillingar
|
||
PSP-1000 = PSP-1000
|
||
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
|
||
Raw game image = Rått spelbilete
|
||
Recent games = Nylege spel
|
||
Record Audio = Ta opp lyd
|
||
Record Display = Ta opp skjerm
|
||
Recording = Tek opp
|
||
Reset Recording on Save/Load State = Tilbakestill opptak ved lagring/innlasting av tilstand
|
||
Restore Default Settings = Tilbakestill PPSSPP sine innstillingar til standard
|
||
RetroAchievements = RetroAchievements
|
||
Rewind Snapshot Interval = Intervall for tilbakespolings-augneblinksbilete (minnesluk)
|
||
Savestate Slot = Plass for lagringstilstand
|
||
Ask to confirm on load = Spør om stadfesting ved innlasting
|
||
Savestate slot backups = Tryggingskopiar av lagringstilstandsplass
|
||
Savestate slot count = Tal på lagringstilstandsplassar
|
||
Screenshot mode = Skjermbiletemodus
|
||
Screenshots as PNG = Lagre skjermbilete i PNG-format
|
||
Set Memory Stick folder = Oppgi Memory Stick-mappe
|
||
Set UI background... = Oppgi grensesnittbakgrunn...
|
||
Show ID = Vis ID
|
||
Show region flag = Vis regionflagg
|
||
Simulate UMD delays = Simuler UMD-forseinkingar
|
||
Simulate UMD slow reading speed = Simuler treg lesefart for UMD
|
||
Slot 1 = Plass 1
|
||
Slot 2 = Plass 2
|
||
Slot 3 = Plass 3
|
||
Slot 4 = Plass 4
|
||
Slot 5 = Plass 5
|
||
Storage full = Lagringa er full
|
||
Sustained performance mode = Vedvarande ytingsmodus
|
||
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Sveip éin gong for å byte app (indikatoren skjuler seg automatisk)
|
||
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Sveip to gonger for å byte app (indikatoren held seg synleg)
|
||
Time Format = Tidsformat
|
||
Transparent UI background = Gjennomsiktig grensesnittbakgrunn
|
||
UI = UI
|
||
UI background animation = Animasjon for grensesnittbakgrunn
|
||
UI size adjustment (DPI) = Justering av grensesnittstorleik (DPI)
|
||
undo %c = tryggingskopi %c
|
||
USB = USB
|
||
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Bruk tapsfri videokodek (FFV1)
|
||
Use O to confirm = Bruk O som stadfestingsknapp
|
||
Use output buffer (with overlay) for recording = Bruk utdatabuffer (med overlegg) for opptak
|
||
Use system native keyboard = Bruk systemet sitt eige tastatur
|
||
Use X to confirm = Bruk X som stadfestingsknapp
|
||
VersionCheck = Sjå etter nye versjonar av PPSSPP
|
||
WARNING: Android battery save mode is on = ÅTVARING: Android-batterisparemodus er på
|
||
WARNING: Battery save mode is on = ÅTVARING: Batterisparemodus er på
|
||
Waves = Bølgjer
|
||
YYYYMMDD = YYYYMMDD
|
||
Theme = Tema
|
||
Show Memory Stick folder = Vis Memory Stick-mappe
|
||
|
||
[Themes]
|
||
Alpine = Alpine
|
||
Dark = Mørk
|
||
Default = Standard
|
||
Slate Forest = Slate Forest
|
||
Strawberry = Strawberry
|
||
Vinewood = Vinewood
|
||
|
||
[TextureShaders]
|
||
Off = Av
|
||
TexMMPX = TexMMPX
|
||
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
|
||
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
|
||
TexSpline36 = Spline36 (2x)
|
||
TexSpline36_4x = Spline36 (4x)
|
||
TexMMPXAdvanced = TexMMPXAdvanced
|
||
TexNNEDI3NNS16 = NNEDI3 Multi (2x)
|
||
TexNNEDI3NNS16_4x = NNEDI3 Multi (4x)
|
||
TexNNEDI3NNS16Single = NNEDI3 Single (2x)
|
||
TexNNEDI3NNS16Single4x = NNEDI3 Single (4x)
|
||
|
||
[Search]
|
||
No settings matched '%1' = Ingen innstillingar samsvarte med «%1»
|
||
Filtering settings by '%1' = Filtrerer innstillingar etter «%1»
|
||
Find settings = Finn innstillingar
|
||
Filter = Filter
|
||
Clear filter = Tøm filter
|
||
Search term = Søkjeord
|
||
|
||
[UI Elements]
|
||
%1 button = %1 knapp
|
||
%1 checkbox = %1 avkryssingsboks
|
||
%1 choice = %1 val
|
||
%1 heading = %1 overskrift
|
||
%1 radio button = %1 alternativknapp
|
||
%1 text field = %1 tekstfelt
|
||
Choices: = Val:
|
||
List: = Liste:
|
||
Progress: %1% = Framgang: %1%
|
||
Screen representation = Skjermrepresentasjon
|
||
|
||
[VR]
|
||
% of native FoV = % av nativt synsfelt
|
||
6DoF movement = 6DoF-rørsle
|
||
Distance to 2D menus and scenes = Avstand til 2D-menyar og -scener
|
||
Distance to 3D scenes when VR disabled = Avstand til 3D-scener når VR er deaktivert
|
||
Enable immersive mode = Aktiver oppslukande modus
|
||
Enable passthrough = Aktiver gjennomsyn
|
||
Field of view scale = Skala for synsfelt
|
||
Force 72Hz update = Tving 72 Hz-oppdatering
|
||
Heads-up display scale = Skala for HUD
|
||
Heads-up display detection = Gjenkjenning av HUD
|
||
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Manuell veksling mellom flat skjerm og VR med SCREEN-tasten
|
||
Stereoscopic vision (Experimental) = Stereoskopisk syn (eksperimentelt)
|
||
Virtual reality = Virtuell røyndom
|
||
VR camera = VR-kamera
|
||
VR controllers = VR-kontrollarar
|