Files
ppsspp/assets/lang/nn_NO.ini
T
2026-07-08 18:29:40 +02:00

1600 lines
65 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Thanks for your interest in translating PPSSPP.
#
# Simply copy this file to a new ini file with your language code,
# or use it to update an existing file with that name.
#
# To see a list of codes, view this page:
# https://stackoverflow.com/questions/3191664/list-of-all-locales-and-their-short-codes
#
# Please note, while translating:
#
# Hash/sharp symbols (#) in this file indicate a comment. Lines that begin without one are
# considered to be a part of the actual translations.
#
# The left side of the equals sign indicates "key" values that PPSSPP uses to identify a string.
# If they don't match correctly, PPSSPP won't use them.
#
# Ampersands (&) on the RIGHT side of an equals sign denote an underlined keyboard hotkey.
# The hotkeys are only supported currently in the DesktopUI section, however.
#
# Example 1: &File. This will make it so when you press ALT + F on Windows, it'll open the File menu.
# Example 2: Homebrew & Demos. This would show one real ampersand in the menu.
#
# Happy translating.
[Achievements]
%1 achievements, %2 points = %1 prestasjonar, %2 poeng
%1 loaded. = %1 lasta inn.
%1: Attempt started = %1: Forsøk starta
%1: Attempt failed = %1: Forsøk mislukkast
Account = Konto
Achievement sound volume = Lydvolum for prestasjonar
Achievement unlocked = Prestasjon låst opp
Achievement progress = Prestasjonsframgang
Achievements = Prestasjonar
Achievements enabled = Prestasjonar aktiverte
Achievements are disabled = Prestasjonar er deaktiverte
Achievements with active challenges = Prestasjonar med aktive utfordringar
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Tillat lagring av tilstand i hardcore-modus (men ikkje innlasting)
Almost completed = Nesten fullført
Can't log in to RetroAchievements right now = Kan ikkje logge inn på RetroAchievements akkurat no
Challenge indicator = Utfordringsindikator
Completed %1 = Fullført %1
Contacting RetroAchievements server... = Kontaktar RetroAchievements-tenaren...
Customize = Tilpass
Earned = Du har låst opp %1 av %2 prestasjonar, og opptent %3 av %4 poeng
Enable RAIntegration (for achievement development) = Aktiver RAIntegration (for prestasjonsutvikling)
Encore Mode = Encore-modus
Failed logging in to RetroAchievements = Klarte ikkje å logge inn på RetroAchievements
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Klarte ikkje å kople til RetroAchievements. Prestasjonar vil ikkje låsast opp.
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Klarte ikkje å identifisere spelet. Prestasjonar vil ikkje låsast opp.
Hardcore Mode (no savestates) = Hardcore-modus (ingen lagringstilstandar)
Hardcore Mode = Hardcore-modus
How to use RetroAchievements = Slik brukar du RetroAchievements
In Encore mode - listings may be wrong below = I encore-modus listene nedanfor kan vere feil
Leaderboard attempt started or failed = Ledertavleforsøk starta eller mislukkast
Leaderboard result submitted = Ledertavleresultat sendt inn
Leaderboard score submission = Innsending av ledertavlepoeng
Leaderboard submission is enabled = Innsending til ledertavle er aktivert
Leaderboards = Ledertavler
Leaderboard tracker = Ledertavlesporing
Links = Lenker
Locked = Låst
Log bad memory accesses = Logg ugyldige minnetilgangar
Mastered %1 = Meistra %1
Around me = Rundt meg
Missable = Kan gå glipp av
Notifications = Varsel
Progression = Framgang
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration er aktivert, men %1 vart ikkje funnen.
Recently unlocked = Nyleg låst opp
Reconnected to RetroAchievements. = Kopla til RetroAchievements igjen.
Register on www.retroachievements.org = Registrer deg på www.retroachievements.org
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements er ikkje tilgjengeleg for dette spelet
RetroAchievements website = RetroAchievements-nettstad
Rich Presence = Rich Presence
Save state loaded without achievement data = Lagringstilstand lasta inn utan prestasjonsdata
Save states not available in Hardcore Mode = Lagringstilstandar er ikkje tilgjengelege i hardcore-modus
Sound Effects = Lydeffektar
Statistics = Statistikk
Submitted %1 for %2 = Sende inn %1 for %2
Syncing achievements data... = Synkroniserer prestasjonsdata...
Test Mode = Testmodus
This feature is not available in Hardcore Mode = Denne funksjonen er ikkje tilgjengeleg i hardcore-modus
This game has no achievements = Dette spelet har ingen prestasjonar
Top players = Toppspelarar
Unlocked = Låst opp
Unofficial = Uoffisiell
Unofficial achievements = Uoffisielle prestasjonar
Unsupported = Ikkje støtta
Win = Siger
[Audio]
Alternate speed volume = Volum for alternativ fart
Audio backend = Lydmotor (krev omstart)
Audio Error = Lydfeil
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Lydfilformatet er ikkje støtta. Må vere WAV eller MP3.
Audio playback = Lydavspeling
AudioBufferingForBluetooth = Bluetooth-venleg buffer (tregare)
Auto = Auto
Buffer size = Bufferstorleik
Classic (lowest latency) = Klassisk (lågast latens)
Device = Eining
Disabled = Deaktivert
Enable Sound = Slå på lyd
Fill audio gaps = Fyll lydgap
Game preview volume = Volum for spelforhandsvising
Game volume = Spelvolum
Microphone = Mikrofon
Microphone Device = Mikrofoneining
Mix audio with other apps = Miks lyd med andre appar
Mute = Demp
Playback mode = Avspelingsmodus
Respect silent mode = Respekter stillemodus
Reverb volume = Romklangvolum
Smooth (reduces artifacts) = Jamn (reduserer artefaktar)
UI sound = Grensesnittlyd
UI volume = Grensesnittvolum
Use new audio devices automatically = Bruk nye lydeiningar automatisk
[Controls]
Analog Binding = Analogbinding
Analog Limiter = Analogavgrensar
Analog Settings = Analoginnstillingar
Analog Stick = Analogspak
Analog Style = Analogstil
Analog stick threshold = Terskel for analogspak
Analog to digital mapping = Analog-til-digital-tilordning
Analog trigger threshold = Terskel for analog avtrekkjar
AnalogLimiter Tip = Når analogavgrensar-knappen er trykt inn
Auto = Auto
Auto-centering analog stick = Sjølvsentrerande analogspak
Auto-hide buttons after delay = Skjul knappar automatisk etter forseinking
Auto-rotation speed = Fart for autorotasjon
Binds = Bindingar
Button Binding = Knappebinding
Button Opacity = Knappegjennomsikt
Button style = Knappestil
Calibrate = Kalibrer
Calibrate analog stick = Kalibrer analogspak
Calibrated = Kalibrert
Calibration = Kalibrering
Circular deadzone = Sirkulær daudsone
Circular stick input = Sirkulær spakinndata
Classic = Klassisk
Confine Mouse = Lås musa inne i vindauget/skjermområdet
Control input sources = Kontroller inndatakjelder
Control mapping = Kontrolltilordning
Custom touch button setup = Eigendefinert oppsett av berøringsknappar
Customize = Tilpass
D-PAD = Styrekors
Deadzone radius = Daudsoneradius
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Deaktiver diagonalar på styrekorset (4-vegs berøring)
Disable diagonal input = Deaktiver diagonal inndata
Double tap = Dobbeltrykk
Easier sweeping movements = Enklare sveiperørsler
Edit touch control layout = Rediger oppsett for berøringskontrollar
Enable analog stick gesture = Aktiver analogspakrørsle
Enable gesture control = Aktiver rørslekontroll
Enable standard shortcut keys = Aktiver standard snøggtastar
frames = bilete
Game controller connected = Spelkontrollar tilkopla
Game controller disconnected = Spelkontrollar fråkopla
Gesture = Rørsle
Gesture mapping = Rørsletilordning
Glowing borders = Glødande kantar
HapticFeedback = Haptisk tilbakemelding (vibrasjon)
Hide touch analog stick background circle = Skjul bakgrunnssirkel for berøringsanalogspak
Icon = Ikon
Ignore gamepads when not focused = Ignorer spelkontrollarar når vindauget ikkje er i fokus
Ignore Windows Key = Deaktiver Windows-tasten
Invert Axes = Inverter aksar
Invert Tilt along X axis = Inverter helling langs X-aksen
Invert Tilt along Y axis = Inverter helling langs Y-aksen
Keep first touched button pressed when dragging = Hald den først berørte knappen inne ved draging
Keep this button pressed when right analog is pressed = Hald denne knappen inne når høgre analogspak vert trykt
Keyboard = Innstillingar for tastaturkontroll
L/R Trigger Buttons = L/R-avtrekkjarknappar
Landscape = Liggjande
Landscape Auto = Liggjande auto
Landscape Reversed = Liggjande omvendt
Low end radius = Radius for nedre område
Mouse = Museinnstillingar
Mouse sensitivity = Musfølsemd
Mouse smoothing = Musutjamning
Mouse wheel button-release delay = Forseinking for slepp av musehjulknapp
MouseControl Tip = Du kan tilordne museinndata i kontrolltilordningsskjermen ved å trykkje på «M»-ikonet.
None (Disabled) = Ingen (deaktivert)
Off = Av
On-screen touch controls = Berøringskontrollar på skjermen
Portrait = Ståande
Portrait Reversed = Ståande omvendt
PSP Action Buttons = PSP-handlingsknappar
Rapid fire interval = Intervall for snøggskyting
Raw input = Rå inndata
Reset to defaults = Tilbakestill til standard
Screen Rotation = Skjermrotasjon
Sensitivity = Følsemd
Sensitivity (scale) = Følsemd (skala)
Shape = Form
Sticky D-Pad = Klebrig styrekors
Swipe = Sveip
Swipe sensitivity = Sveipefølsemd
Swipe smoothing = Sveipeutjamning
Thin borders = Tynne kantar
Tilt control = Hellingskontroll
Tilt control setup = Oppsett for hellingskontroll
Tilt Input Type = Type hellingsinndata
Tilt Sensitivity along X axis = Hellingsfølsemd langs X-aksen
Tilt Sensitivity along Y axis = Hellingsfølsemd langs Y-aksen
To Calibrate = Hald eininga i ønskt vinkel og trykk «Kalibrer».
Toggle mode = Veksle-modus
Repeat mode = Gjenta-modus
Touch Control Visibility = Synlegheit for berøringskontrollar
Use custom right analog = Bruk eigendefinert høgre analog
Use Mouse Control = Bruk musekontroll
Visibility = Synlegheit
Visible = Synleg
X = X
Y = Y
[CwCheats]
A cheat database already exists. Downloading a new one will overwrite it. = Ein juksekodedatabase finst allereie. Å laste ned ein ny vil skrive over han.
Added %1 cheats for this game = La til %1 juksekodar for dette spelet
Cheats = Juksekodar
Download cheat database = Last ned juksekodedatabase
Edit Cheat File = Rediger juksekodefil
Import Cheats = Importer frå cheat.db
Import from %s = Importer frå %s
No new cheats found for this game = Ingen nye juksekodar funne for dette spelet
Refresh interval = Oppdateringsintervall
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
#Font = Trebuchet MS
About PPSSPP... = &Om PPSSPP...
Auto = &Auto
Auto Max Quality = Auto maks &kvalitet
Backend = Gjengivings&motor (startar PPSSPP på nytt)
Bicubic = &Bikubisk
Break = Bryt
Break on Load = Bryt ved innlasting
Buy PPSSPP Gold = Kjøp PPSSPP &Gold
Control Mapping... = K&ontrolltilordning...
Copy PSP memory base address = Kopier PSP-minnets base&adresse
Debugging = &Feilsøk
Deposterize = &Deposterize
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = &Disassemblering...
Discord = Discord
Display Layout && Effects = Skjermoppsett && effektar...
Display Rotation = Skjermrotasjon
Emulation = &Emulering
Enable Cheats = Slå på &juksekodar
Enable Sound = Slå på l&yd
Exit = Av&slutt
Extract File... = Pakk &ut fil...
File = &Fil
Frame Skipping = &Bildehopping
Fullscreen = Fu&llskjerm
Game Settings = &Spelinnstillingar
GE Debugger... = GE-feilsøkja&r...
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = &Maskinvaretransformasjon
Help = &Hjelp
Hybrid = &Hybrid
Hybrid + Bicubic = H&ybrid + bikubisk
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorer ulovlege lesingar/skrivingar
Ignore Windows Key = Ignorer Windows-tasten
Keep PPSSPP On Top = &Hald PPSSPP øvst
Landscape = Liggjande
Landscape reversed = Liggjande omvendt
Language... = Sp&råk...
Linear = &Lineær
Load = &Last inn...
Load .sym File... = La&st inn .sym-fil...
Load Map File... = Last inn &kartfil...
Load State = L&ast inn tilstand
Load State File... = &Last inn tilstandsfil...
Log Console = &Loggkonsoll
Memory View... = Minne&vising...
More Settings... = &Fleire innstillingar...
Nearest = &Næraste
Pause when not focused = &Pause når ikkje i fokus
Restart Graphics = Start grafikk på nytt
Save frame dump = Lagre bilded&ump
Skip Buffer Effects = &Hopp over buffereffektar
Off = &Av
Open Chat = Opne chat
Open Directory... = Opne &mappe...
Open from MS:/PSP/GAME... = O&pne frå MS:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = Opne &Memory Stick
Open New Instance = Opne ny instans
OpenGL = &OpenGL
Pause = &Pause
Portrait = Ståande
Portrait reversed = Ståande omvendt
PPSSPP Forums = PPSSPP-&forum
Recent = &Nylege
Record = &Ta opp
Record Audio = Ta opp &lyd
Record Display = Ta opp &skjerm
Rendering Mode = Gjengivingsm&odus
Rendering Resolution = &Gjengivingsoppløysing
Reset = Tilbak&estill
Reset Symbol Table = Tilbakestill s&ymboltabell
Run = &Køyr
Save .sym File... = Lagr&e .sym-fil...
Save Map File... = &Lagre kartfil...
Save State = L&agre tilstand
Save State File... = &Lagre tilstandsfil...
Savestate Slot = Plass for lagrings&tilstand
Screen Scaling Filter = Skj&ermskaleringsfilter
Show Debug Statistics = Vis feilsøkings&statistikk
Show FPS Counter = Vis &FPS-teljar
Smart 2D texture filtering = Smart 2D-teksturfiltrering
Stop = &Stopp
Switch UMD = Byt UMD
Take Screenshot = &Ta skjermbilete
Texture Filtering = Te&ksturfiltrering
Texture Scaling = &Teksturskalering
Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Bruk tapsfri videokodek (FFV1)
Use output buffer for video = Bruk utdatabuffer for video
VSync = VS&ync
Vulkan = Vulkan
Window Size = &Vindaugsstorleik
www.ppsspp.org = Besøk www.&ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Allokeringsvising (Vulkan)
Allow remote debugger = Tillat ekstern feilsøkjar
Audio Debug = Lydfeilsøking
Backspace = Tilbaketast
Block address = Blokkadresse
By Address = Etter adresse
Clear the JIT cache = Tøm JIT-mellomlageret
Control Debug = Kontrollfeilsøking
Copy savestates to memstick root = Kopier lagringstilstandar til Memory Stick-rota
Crash history = Krasjhistorikk
Create frame dump = Opprett bildedump
Create/Open textures.ini file for current game = Opprett/opne textures.ini-fil for gjeldande spel
Current = Gjeldande
Debug overlay = Feilsøkingsoverlegg
Debug stats = Feilsøkingsstatistikk
Debugger = Feilsøkjar
Dev Tools = Utviklingsverktøy
DevMenu = Utviklarmeny
Disabled JIT functionality = Deaktivert JIT-funksjonalitet
Display refresh rate = Oppdateringsfrekvens for skjermen
Don't download infra-dns.json = Ikkje last ned infra-dns.json
Draw Frametimes Graph = Teikn graf over bildetider
Dump Decrypted Eboot = Dump dekryptert EBOOT.BIN ved speloppstart
Dump files = Dump filer
Dump next frame to log = Dump neste bilete til logg
Enable driver bug workarounds = Aktiver omgåingar for driverfeil
Enable Logging = Slå på feilsøkingslogging
Enable shader cache = Aktiver shader-mellomlager
Enter address = Skriv inn adresse
Fast = Rask
Fragment = Fragment
Framebuffer list = Framebuffer-liste
FPU = FPU
Framedump tests = Bildedump-testar
Frame Profiler = Bildeprofilerar
Frame timing = Bildetiming
GPI switch %1 = GPI-brytar %1
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO-brytarar/LED-ar
GPU Allocator Viewer = GPU-allokeringsvising
GPU Driver Test = GPU-drivartest
GPU Profile = GPU-profil
GPU log profiler = GPU-loggprofilerar
Instant (may stutter) = Umiddelbar (kan hakke)
Jit Compare = JIT-samanlikning
JIT debug tools = JIT-feilsøkingsverktøy
Log Dropped Frame Statistics = Logg statistikk for tapte bilete
Log Level = Loggnivå
Log to file = Logg til fil
Log View = Loggvising
Logging Channels = Loggkanalar
Medium = Middels
Multi-threaded rendering = Fleirtråda gjengiving
Next = Neste
No block = Ingen blokk
Off = Av
Prev = Førre
Prevent loading overlays = Hindre innlasting av overlegg
Random = Tilfeldig
Remote debugger = Ekstern feilsøkjar
Replace textures = Erstatt teksturar
Replacement texture load speed = Innlastingsfart for erstatningsteksturar
Reset = Tilbakestill
Reset limited logging = Tilbakestill avgrensa logging
RestoreDefaultSettings = Tilbakestille desse innstillingane til standardverdiane?\nDette kan ikkje angrast.\nStart PPSSPP på nytt etter tilbakestilling.
RestoreGameDefaultSettings = Er du sikker på at du vil tilbakestille dei spelspesifikke innstillingane\ntil PPSSPP-standardane?
Resume = Hald fram
Save new textures = Lagre nye teksturar
Shader Viewer = Shader-vising
Show GPO LEDs = Vis GPO-LED-ar
Show in-game developer menu = Vis utviklarmeny
Show indicator when saving/loading = Vis indikator ved lagring/innlasting
Show log file in folder = Vis loggfil i mappe
Slow (smooth) = Treg (jamn)
Stats = Statistikk
System Information = Systeminformasjon
Tests = Testar
Texture ini file created = Tekstur-ini-fil oppretta
Texture Replacement = Teksturerstatning
Toggle Freeze = Veksle frysing
Touchscreen Test = Berøringsskjermtest
Ubershaders = Ubershaders
Use FFMPEG for all compressed audio = Bruk FFMPEG for all komprimert lyd
Use locally hosted remote debugger = Bruk lokalt vertskap for ekstern feilsøkjar
Use the old sceAtrac implementation = Bruk den gamle sceAtrac-implementasjonen
Vertex = Vertex
VFPU = VFPU
[Dialog]
%1 seconds ago = for %1 sekund sidan
%d hours = %d timar
%d minutes = %d minutt
%d ms = %d ms
%d seconds = %d sekund
* PSP res = * PSP-oppløysing
Active = Aktiv
Are you sure you want to delete %1? = Er du sikker på at du vil slette %1?
Are you sure you want to delete the file? = Er du sikker på at du vil slette fila?
Are you sure you want to exit? = Er du sikker på at du vil avslutte?
Auto = Auto
Back = Tilbake
Bottom Center = Nedst i midten
Bottom Left = Nedst til venstre
Bottom Right = Nedst til høgre
Cancel = Avbryt
Center = Midten
Center Left = Midt til venstre
Center Right = Midt til høgre
Channel: = Kanal:
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Endring av denne innstillinga krev at PPSSPP vert starta på nytt.
Choose PPSSPP save folder = Vel PPSSPP-lagringsmappe
Confirm Overwrite = Vil du skrive over dataa?
Confirm Save = Vil du lagre desse dataa?
ConfirmLoad = Laste inn desse dataa?
ConnectingAP = Koplar til tilgangspunktet.\nVent litt...
ConnectingPleaseWait = Koplar til.\nVent litt...
ConnectionName = Tilkoplingsnamn
Copied to clipboard: %1 = Kopiert til utklippstavla: %1
Copy deep link = Kopier djuplenke
Copy to clipboard = Kopier til utklippstavla
Corrupted Data = Skadde data
Default = Standard
Delete = Slett
Delete all = Slett alle
Delete completed = Sletting fullført.
DeleteConfirm = Desse lagringsdataa vert sletta. Er du sikker på at du vil halde fram?
DeleteConfirmAll = Vil du verkeleg slette alle lagringsdataa dine for dette spelet?
DeleteConfirmGame = Vil du verkeleg slette dette spelet frå eininga di? Dette kan ikkje angrast.
DeleteConfirmGameConfig = Vil du verkeleg slette innstillingane for dette spelet?
DeleteConfirmSaveState = Er du sikker på at du vil slette denne lagringstilstanden permanent?
ConfirmLoadState = Er du sikker på at du vil laste inn denne lagringstilstanden?
DeleteFailed = Klarte ikkje å slette data.
Deleting = Slettar\nVent litt...
Details = Detaljar
Disable All = Deaktiver alle
Disabled = Deaktivert
Dismiss = Lukk
Done! = Ferdig!
Download = Last ned
Dumps = Dumpar
Edit = Rediger
Enable All = Slå på alle
Enabled =
Enter = Gå inn
Exit = Avslutt
Failed to log in, check your username and password. = Innlogginga mislukkast, kontroller brukarnamn og passord.
Failed to connect to server, check your internet connection. = Klarte ikkje å kople til tenaren, kontroller internettsambandet.
Filter = Filter
Finish = Fullfør
GE Frame Dumps = GE-bildedumpar
GoldOverview1 = Kjøp PPSSPP Gold for å støtte PPSSPP-prosjektet.\nDu får òg eit blankt ikon å vise fram!
GoldOverview2 = Støtta di gjer det mogleg å halde fram med arbeidet på PPSSPP. Takk!
GoldThankYou = Takk for at du støttar PPSSPP-prosjektet!
Grid = Rutenett
Inactive = Inaktiv
Installing... = Installerer...
InternalError = Ein intern feil har oppstått.
Left side = Venstre side
Links = Lenker
Load = Last inn
Load completed = Innlasting fullført.
Loading = Lastar\nVent litt...
LoadingFailed = Klarte ikkje å laste inn data.
Log in = Logg inn
Log out = Logg ut
Logging in... = Loggar inn...
Logged in! = Logga inn!
More info = Meir info
Move = Flytt
Move to trash = Flytt til papirkorga
Move Up = Flytt opp
Move Down = Flytt ned
Network Connection = Nettverkstilkopling
NEW DATA = NYE DATA
New version of PPSSPP available = Ny versjon av PPSSPP tilgjengeleg
No = Nei
None = Ingen
ObtainingIP = Hentar IP-adresse.\nVent litt...
OK = OK
Old savedata detected = Gamle lagringsdata oppdaga
Options = Val
Password = Passord
Remove = Fjern
Reset = Tilbakestill
Resize = Endre storleik
Restart = Start på nytt
Restore purchase = Gjenopprett kjøp
Retry = Prøv igjen
Right side = Høgre side
Save = Lagre
Save completed = Lagring fullført.
Saving = Lagrar\nVent litt...
SavingFailed = Klarte ikkje å lagre data.
Search = Søk
seconds, 0:off = sekund, 0 = av
Select = Vel
Settings = Innstillingar
Shift = Skift
Show in folder = Vis i mappe
Skip = Hopp over
Slot %1 = Plass %1
Snap = Fest
Space = Mellomrom
SSID = SSID
Submit = Send inn
Supported = Støtta
There is no data = Det finst ingen data.
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = Denne endringa trer ikkje i kraft før PPSSPP vert starta på nytt.
This will overwrite the existing configuration = Dette vil skrive over den eksisterande konfigurasjonen
Toggle All = Veksle alle
Toggle List = Veksle liste
Top Center = Øvst i midten
Top Left = Øvst til venstre
Top Right = Øvst til høgre
Unsupported = Ikkje støtta
Username = Brukarnamn
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Når du lagrar, vil det fungere på ein PSP, men ikkje på ein eldre PPSSPP
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Når du lagrar, vil det ikkje lenger fungere på utdatert PSP-fastvare
Yes = Ja
You haven't saved your progress for %1. = Du har ikkje lagra framgangen din for %1.
Zoom = Zoom
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = Fila er komprimert (7z).\nPakk ut først (prøv 7-Zip eller WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = Fann ikkje noko PSP-spel på disken.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Kan ikkje starte ELF som ligg utanfor mountRoot.
Could not save screenshot file = Klarte ikkje å lagre skjermbildefil.
D3D11CompilerMissing = Fann ikkje D3DCompiler_47.dll. Installer han. Eller trykk Ja for å prøve igjen med OpenGL i staden.
D3D11InitializationError = Initialiseringsfeil for Direct3D 11
D3D11Missing = Operativsystemversjonen din inkluderer ikkje D3D11. Køyr Windows Update.\n\nTrykk Ja for å prøve igjen med OpenGL i staden.
D3D11NotSupported = GPU-en din ser ikkje ut til å støtte Direct3D 11.\n\nVil du prøve igjen med OpenGL i staden?
Disk full while writing data = Disken vart full under skriving av data.
ELF file truncated - can't load = ELF-fila er avkorta kan ikkje laste inn
Error loading file = Kunne ikkje laste spelet.
Error reading file = Feil ved lesing av fil.
Failed initializing CPU/Memory = Klarte ikkje å initialisere CPU eller minne
Failed to load executable: = Klarte ikkje å laste inn køyrbar fil:
File corrupt = Fila er skadd
File format not supported = Filformatet er ikkje støtta
File not found: %1 = Fann ikkje fil: %1
Game disc read error - ISO corrupt = Lesefeil på speldisk: ISO er skadd.
GenericAllStartupError = PPSSPP klarte ikkje å starte med nokon grafikkmotor. Prøv å oppdatere grafikkdrivarane og andre drivarar.
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP krasja under oppstart.\n\nDette tyder vanlegvis eit problem med grafikkdrivaren. Prøv å oppdatere grafikkdrivarane.\n\nGrafikkmotoren er bytta:
GenericGraphicsError = Grafikkfeil
GenericOpenGLError = Klarte ikkje å initialisere grafikk. Prøv å oppdatere grafikkdrivarane.\n\nVil du prøve å byte til Direct3D 11?\n\nFeilmelding:
GenericVulkanError = Klarte ikkje å initialisere grafikk. Prøv å oppdatere grafikkdrivarane.\n\nVil du prøve å byte til OpenGL?\n\nFeilmelding:
InsufficientOpenGLDriver = Utilstrekkeleg OpenGL-driverstøtte oppdaga!\n\nGPU-en din rapporterer at han ikkje støttar OpenGL 2.0. Vil du prøve å bruke DirectX i staden?\n\nDirectX er for augneblinken kompatibel med færre spel, men på din GPU kan det vere det einaste valet.\n\nBesøk forumet på https://forums.ppsspp.org for meir informasjon.\n\n
Just a directory. = Berre ei mappe.
Missing key = Manglande nøkkel
MsgErrorCode = Feilkode:
MsgErrorSavedataDataBroken = Lagringsdataa var skadde.
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick er full. Kontroller lagringsplassen.
MsgErrorSavedataNoData = Åtvaring: ingen lagringsdata vart funne.
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick er ikkje sett inn.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Ingen EBOOT.PBP, feilidentifisert spel.
Not a valid disc image. = Ikkje eit gyldig diskbilete.
OpenGLDriverError = OpenGL-driverfeil
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP støttar ikkje UMD-musikk.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP støttar ikkje UMD-video.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP spelar PSP-spel, ikkje PlayStation 1- eller 2-spel.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP støttar førebels ikkje tilkopling til Internett for DLC, PSN eller speloppdateringar.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PS1-EBOOT-ar er ikkje støtta av PPSSPP.
PSX game image detected. = Fila er eit MODE2-bilete. PPSSPP støttar ikkje PS1-spel.
RAR file detected (Require UnRAR) = Fila er komprimert (RAR).\nPakk ut først (prøv UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = Fila er komprimert (RAR).\nPakk ut først (prøv WinRAR).
Running slow: Try turning off Software Rendering = Køyrer tregt: prøv å slå av «programvaregjengiving»
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Kryptering av lagring mislukkast. Denne lagringa vil ikkje fungere på ein ekte PSP
textures.ini filenames may not be cross-platform = «textures.ini»-filnamn er kanskje ikkje plattformuavhengige.
The file is not a valid zip file = Feil ved lesing av fil.
This is a saved state, not a game. = Dette er ein lagringstilstand, ikkje eit spel.
This is save data, not a game. = Dette er lagringsdata, ikkje eit spel.
Unable to create cheat file, disk may be full = Klarte ikkje å opprette juksekodefil, disken kan vere full.
Unable to initialize rendering engine. = Klarte ikkje å initialisere gjengivingsmotoren.
Unable to write savedata, disk may be full = Klarte ikkje å skrive lagringsdata, disken kan vere full.
WirelessSwitchOffError = Ein tilkoplingsfeil har oppstått.\nDen trådlause brytaren på PSP-systemet er av (nettverket er deaktivert).
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Åtvaring: Videominnet er FULLT, reduserer oppskalering og byter til treg mellomlagermodus.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Åtvaring: Videominnet er FULLT, byter til treg mellomlagermodus.
ZIP file detected (Require UnRAR) = Fila er komprimert (ZIP).\nPakk ut først (prøv UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = Fila er komprimert (ZIP).\nPakk ut først (prøv WinRAR).
[Game]
Are you sure you want to create a game-specific config? = Er du sikker på at du vil opprette ein spelspesifikk konfigurasjon?
Are you sure you want to reset the played time counter? = Er du sikker på at du vil tilbakestille teljaren for speletid?
Asia = Asia
Calculate CRC = Rekn ut CRC
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Klikk «Rekn ut CRC» for å verifisere ISO
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC-kontrollsummen stemmer ikkje, dårleg eller endra ISO
Create Game Config = Opprett spelkonfigurasjon
Create Shortcut = Opprett snarveg
Delete Game = Slett spel
Delete Game Config = Slett spelkonfigurasjon
Delete Save Data = Slett lagringsdata
Desktop shortcut created = Skrivebordssnarveg oppretta
Europe = Europa
File size incorrect, bad or modified ISO = Feil filstorleik, dårleg eller endra ISO
Game = Spel
Game ID unknown - not in the ReDump database = Ukjend spel-ID ikkje i ReDump-databasen
Game Settings = Spelinnstillingar
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hongkong
InstallData = Datainstallasjon
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK ifølgje ReDump-prosjektet
Japan = Japan
Korea = Korea
MB = MB
One moment please... = Eit augneblink...
Play = Spel
Remove From Recent = Fjern frå «Nylege»
SaveData = Lagringsdata
Setting Background = Set bakgrunn
Time Played: %1h %2m %3s = Speletid: %1t %2m %3s
Uncompressed = Ukomprimert
USA = USA
Use background as UI background = Bruk bakgrunn som grensesnittbakgrunn
[Graphics]
% of the void = % av tomrommet
% of viewport = % av visingsområdet
%, 0:unlimited = %, 0 = uavgrensa
'Mailbox' (lower latency, recommended) = «Mailbox» (lågare latens, tilrådd)
(supersampling) = (supersampling)
(upscaling) = (oppskalering)
1x PSP = 1× PSP
2x = 2×
2x PSP = 2× PSP
3x = 3×
3x PSP = 3× PSP
4x = 4×
4x PSP = 4x PSP (1080p)
5x = 5×
5x PSP = 5× PSP
6x PSP = 6× PSP
7x PSP = 7× PSP
8x = 8×
8x PSP = 8x PSP (4K)
9x PSP = 9× PSP
10x PSP = 10× PSP
16x = 16×
AdrenoTools driver manager = AdrenoTools-drivarhandsamar
Aggressive = Aggressiv
Alternative Speed = Alternativ fart (i %, 0 = uavgrensa)
Alternative Speed 2 = Alternativ fart 2 (i %, 0 = uavgrensa)
Always on = Alltid på
Analog alternative speed = Analog alternativ fart
Anisotropic Filtering = Anisotropisk filtrering
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
Aspect Ratio = Bildeforhold
Auto (default) = Auto (standard)
Auto = Auto
Auto (1:1) = Auto (1:1)
Auto FrameSkip = Automatisk bildehopp
Auto Max Quality = Auto maks kvalitet
Auto Scaling = Automatisk skalering
Backend = Motor
Balanced = Balansert
Bicubic = Bikubisk
Buffer graphics commands = Buffer grafikkommandoar
Copy to texture = Kopier til tekstur
CPU texture upscaler (slow) = Oppskaleringstype
Current GPU driver = Gjeldande GPU-drivar
Default GPU driver = Standard GPU-drivar
Disable culling = Deaktiver culling
Display = Skjerm
Display layout & effects = Skjermoppsett og effektar
Display rotation = Skjermrotasjon
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Drivaren krev Android API-versjon %1, gjeldande er %2
Drivers = Drivarar
Faster, input lag = Raskare, inndataforseinking
FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO (høgare latens, stabil bildefrekvens)
FIFO: latest ready = FIFO: nyaste klar
FIFO: relaxed = FIFO: avslappa
Force 60 Hz = Tving 60 Hz
Frame presentation mode = Bildepresentasjonsmodus
Framerate mode = Bildefrekvensmodus
Full screen = Fullskjerm
GPU texture upscaler (fast) = GPU-teksturoppskalerar (rask)
GPUReadbackRequired = Åtvaring: Dette spelet krev at «Hopp over GPU-tilbakelesingar» er sett til Av.
Both = Begge
BufferedRenderingRequired = Åtvaring: Dette spelet er ikkje kompatibelt med «Hopp over buffereffektar»
Camera = Kamera
Camera Device = Kameraeining
Cardboard Screen Size = Skjermstorleik (i % av visingsområdet)
Cardboard Screen X Shift = X-forskyving (i % av det tomme området)
Cardboard Screen Y Shift = Y-forskyving (i % av det tomme området)
Cardboard VR Settings = Google Cardboard VR-innstillingar
Cheats = Juksekodar
Debugging = Feilsøking
DefaultCPUClockRequired = Åtvaring: Dette spelet krev at CPU-klokka er sett til standard.
Deposterize = Deposterize
Deposterize Tip = Rettar visuelle banding-feil i oppskalerte teksturar
Device = Eining
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disabled = Deaktivert
Display Resolution (HW scaler) = Skjermoppløysing (HW-skalerar)
Enable Cardboard VR = Aktiver Cardboard VR
FPS = FPS
Frame Rate Control = Bildefrekvenskontroll
Frame Skipping = Bildehopping
Hardware Tessellation = Maskinvaretessellering
Hardware Transform = Maskinvaretransformasjon
hardware transform error - falling back to software = Maskinvaretransformasjonsfeil, fell tilbake til programvare
HardwareTessellation Tip = Brukar maskinvare til å lage kurver
High = Høg
Hybrid = Hybrid
Hybrid + Bicubic = Hybrid + bikubisk
Ignore camera notch when centering = Ignorer kamerahakk ved sentrering
Immediate (lower latency, tearing) = Umiddelbar (lågare latens, riving)
Install custom driver... = Installer eigendefinert drivar...
Integer scale factor = Heiltalsskaleringsfaktor
Internal Resolution = Intern oppløysing
Lens flare occlusion = Okklusjon av linsegjenskin
Linear = Lineær
Low = Låg
Low latency display = Skjerm med låg latens
LowCurves = Kvalitet på spline-/Bézier-kurver
LowCurves Tip = Brukast berre av enkelte spel, styrer jamnheita på kurver
Lower resolution for effects = Lågare oppløysing for effektar
Manual Scaling = Manuell skalering
Medium = Middels
Mirror camera image = Spegle kamerabilete
Mode = Modus
Must Restart = Du må starte PPSSPP på nytt for at denne endringa skal tre i kraft.
Native device resolution = Eininga si eiga oppløysing
Nearest = Næraste
No = Nei
No buffer = Ingen buffer
PSP display rotation = PSP-skjermrotasjon
Reduces artifacts = Reduserer artefaktar
Request 60 Hz = Be om 60 Hz
Rotate controls = Roter kontrollar
Same as Rendering resolution = Same som gjengivingsoppløysing
Show Battery % = Vis batteri-%
Show Speed = Vis fart
Skip = Hopp over
Skip Buffer Effects = Hopp over buffereffektar
None = Ingen
Number of Frames = Tal på bilete
Off = Av
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Overleggsinformasjon
Partial Stretch = Delvis strekking
Performance = Yting
Postprocessing shaders = Etterhandsamings-shaderar
Recreate Activity = Gjenopprett aktivitet
Render all frames = Gjengi alle bilete
Render duplicate frames to 60hz = Gjengi dupliserte bilete til 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Kan gjere bildefrekvensen jamnare i spel som køyrer med lågare bildefrekvens
Rendering Mode = Gjengivingsmodus
Rendering Resolution = Gjengivingsoppløysing
RenderingMode NonBuffered Tip = Raskare, men ingenting vert kanskje teikna i enkelte spel
Rotation = Rotasjon
Safe = Trygg
Screen Scaling Filter = Skjermskaleringsfilter
Show Debug Statistics = Vis feilsøkingsstatistikk
Show FPS Counter = Vis FPS-teljar
Skip GPU Readbacks = Hopp over GPU-tilbakelesingar
Smart 2D texture filtering = Smart 2D-teksturfiltrering
Software Rendering = Programvaregjengiving (treg, nøyaktig)
Software Skinning = Programvarebasert skinning
SoftwareSkinning Tip = Kombiner teikning av skinna modellar på CPU-en, raskare i dei fleste spel
Speed = Fart
Speed Hacks = Fartstriks (kan forårsake gjengivingsfeil!)
Stereo display shader = Shader for stereovising
Stereo rendering = Stereogjengiving
Stretch = Strekk
Texture Filter = Teksturfiltrering
Texture Filtering = Teksturfiltrering
Texture replacement pack activated = Teksturerstatningspakke aktivert
Texture upscaling = Teksturoppskalering
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = Den valde ZIP-fila inneheld ikkje ein gyldig drivar
Unlimited = Uavgrensa
Up to 1 = Opptil 1
Up to 2 = Opptil 2
Upscale Level = Oppskaleringsnivå
UpscaleLevel Tip = CPU-tung noko skalering kan bli forseinka for å unngå hakking
Use all displays = Bruk alle skjermar
VSync = VSync
Vulkan = Vulkan
Window Size = Vindaugsstorleik
xBRZ = xBRZ
Your display is set to a low refresh rate: %1 Hz. 60 Hz or higher is recommended. = Skjermen din er sett til ein låg oppdateringsfrekvens: %1 Hz. 60 Hz eller høgare er tilrådd.
[InstallZip]
Data to import = Data som skal importerast
Delete ZIP file = Slett ZIP-fil
Existing data = Eksisterande data
Import savedata from ZIP file = Importer lagringsdata frå ZIP-fil
Install = Installer
Install game from ZIP file? = Installere spel frå ZIP-fil?
Install plugin from ZIP file? = Installere programtillegg frå ZIP-fil?
Install into folder = Installer i mappe
Install textures from ZIP file? = Installere teksturar frå ZIP-fil?
Installation failed = Installasjonen mislukkast
Installed! = Installert!
Supported games: = Støtta spel:
Texture pack doesn't support install = Teksturpakken støttar ikkje installasjon
Zip archive corrupt = ZIP-arkivet er skadd
ZIP file = ZIP-fil
Zip file does not contain PSP software = ZIP-fila inneheld ikkje PSP-programvare
[KeyMapping]
Allow combo mappings = Tillat kombotilordningar
Autoconfigure = Konfigurer automatisk
Autoconfigure for device = Konfigurer automatisk for eining
Bind All = Bind alle
Clear All = Tøm alle
Combo mappings are not enabled = Kombotilordningar er ikkje aktiverte
Control modifiers = Kontrollmodifikatorar
Default All = Gjenopprett standard
Emulator controls = Emulatorkontrollar
Extended PSP controls = Utvida PSP-kontrollar
Map a new key for = Tilordne ein ny tast for
Map Key = Tilordne tast
Map Mouse = Tilordne mus
Replace = Erstatt
Show PSP = Vis PSP
Standard PSP controls = Standard PSP-kontrollar
Strict combo input order = Streng rekkjefølgje for komboinndata
You can press ESC to cancel. = Du kan trykkje Esc for å avbryte.
[MainMenu]
About PPSSPP = Om PPSSPP
Browse = Bla gjennom...
Buy PPSSPP Gold = Kjøp PPSSPP Gold
Choose folder = Vel mappe
Game Settings = Innstillingar
Games = Spel
Give PPSSPP permission to access storage = Gi PPSSPP tilgang til lagring
Homebrew & Demos = Homebrew og demoar
Homebrew store = Homebrew-butikk
How to get games = Korleis kan eg skaffe spel?
How to get homebrew & demos = Korleis kan eg skaffe homebrew og demoar?
Load = Last inn...
Loading... = Lastar inn...
PinPath = Fest
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP kan ikkje laste inn spel eller lagre akkurat no
Recent = Nyleg
SavesAreTemporary = PPSSPP lagrar i mellombels lagring
SavesAreTemporaryGuidance = Pakk ut PPSSPP ein stad for å lagre permanent
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorer åtvaring
UnpinPath = Løys feste
UseBrowseOrLoad = Bruk Bla gjennom for å velje ei mappe, eller Last inn for å velje ei fil.
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = Lyd
Controls = Kontrollar
Graphics = Grafikk
Networking = Nettverk
System = System
Tools = Verktøy
Search = Søk
[MappableControls]
Alt speed 1 = Alt. fart 1
Alt speed 2 = Alt. fart 2
An.Down = Analog ned
An.Left = Analog venstre
An.Right = Analog høgre
An.Up = Analog opp
Analog limiter = Analogavgrensar
Analog speed = Analogfart
Analog Stick = Analogspak
Audio/Video Recording = Lyd-/videoopptak
Axis swap (hold) = Aksebyte (hald)
Axis swap (toggle) = Aksebyte (veksle)
Circle = Sirkel
Cross = Kryss
Custom %d = Eigendefinert %d
D-pad down = Styrekors ned
D-pad left = Styrekors venstre
D-pad right = Styrekors høgre
D-pad up = Styrekors opp
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
DevMenu = Utviklarmeny
Double tap button = Dobbeltrykk-knapp
Down = Styrekors ned
Dpad = Styrekors
Exit App = Avslutt appen
Frame Advance = Bilete fram
Hold = Hold
Home = Home
L = L
Left = Dpad Left
Load State = Last inn tilstand
Mute toggle = Veksle demping
Next Slot = Neste plass
None = Ingen
Note = Note
OpenChat = Opne chat
Pause (no menu) = Pause (utan meny)
Pause = Pause
Previous Slot = Førre plass
R = R
RapidFire = Snøggskyting
Record = Ta opp
Remote hold = Fjernhald
Reset = Tilbakestill
Rewind = Spol tilbake
Right = Styrekors høgre
Right Analog Stick = Høgre analogspak
RightAn.Down = Høgre analog ned
RightAn.Left = Høgre analog venstre
RightAn.Right = Høgre analog høgre
RightAn.Up = Høgre analog opp
Rotate Analog (CCW) = Roter analog (mot klokka)
Rotate Analog (CW) = Roter analog (med klokka)
Save State = Lagre tilstand
Screen = Skjerm
Screenshot = Skjermbilete
Select = Select
SpeedToggle = Veksle fart
Square = Firkant
Start = Start
Swipe Down = Sveip ned
Swipe Left = Sveip venstre
Swipe Right = Sveip høgre
Swipe Up = Sveip opp
tap to customize = trykk for å tilpasse
Texture Dumping = Teksturdumping
Texture Replacement = Teksturerstatning
Toggle Debugger = Veksle feilsøkjar
Toggle Fullscreen = Veksle fullskjerm
Toggle mode = Veksle-modus
Toggle mouse input = Veksle museinndata
Toggle tilt control = Veksle hellingskontroll
Toggle touch controls = Veksle berøringskontrollar
Toggle WLAN = Veksle WLAN
Triangle = Trekant
Fast-forward = Spol framover
Up = Styrekors opp
Vol + = Vol +
Vol - = Vol -
Wlan = WLAN
Display Landscape = Skjerm liggjande
Display Landscape Reversed = Skjerm liggjande omvendt
Display Portrait = Skjerm ståande
Display Portrait Reversed = Skjerm ståande omvendt
[Networking]
Ad Hoc multiplayer = Ad hoc-fleirspelar
Ad hoc server address = Ad hoc-tenaradresse
Ad hoc server address hint = (localhost = fleire instansar)
Add server = Legg til tenar
AdHoc server = Ad hoc-tenar
Ad hoc server address = Ad hoc-tenaradresse
AdhocServer Failed to Bind Port = Ad hoc-tenaren klarte ikkje å binde port
Allow speed control while connected (not recommended) = Tillat fartskontroll medan tilkopla (ikkje tilrådd)
AM: Data from Unknown Port = AM: Data frå ukjend port
Auto = Auto
Autoconfigure = Konfigurer automatisk
ChangeMacSaveConfirm = Generere ei ny MAC-adresse?
ChangeMacSaveWarning = Enkelte spel verifiserer MAC-adressa når lagringsdata vert lasta inn, så dette kan øydeleggje gamle lagringar.
Chat = Chat
Chat Button Position = Posisjon for chatteknapp
Chat Here = Chat her
Chat message = Chattemelding
Chat Screen Position = Posisjon for chatteskjerm
Connected to relay = Kopla til relé
Connection to relay has recovered = Tilkoplinga til relé er gjenoppretta
Custom server list = Eigendefinert tenarliste
Disconnected from AdhocServer = Kopla frå ad hoc-tenaren
DNS Error Resolving = DNS-feil ved oppslag
DNS server = DNS-tenar
Enable built-in ad hoc server = Aktiver innebygd ad hoc-tenar
Enable network chat = Aktiver nettverkschat
Enable networking = Aktiver nettverk/WLAN
Enable quick chat = Aktiver snøggchat
Enable UPnP = Aktiver UPnP (treng nokre sekund for å oppdage)
Error = Feil
Failed connecting to relay server = Klarte ikkje å kople til relétenaren
Failed connecting to relay server for %1 seconds, relay disabled = Klarte ikkje å kople til relétenaren på %1 sekund, relé deaktivert
Failed to Bind Localhost IP = Klarte ikkje å binde localhost-IP
Failed to Bind Port = Klarte ikkje å binde port
Failed to connect to Adhoc Server = Klarte ikkje å kople til ad hoc-tenaren
File transfer completed: %1 = Filoverføring fullført: %1
Forced First Connect = Tvungen første tilkopling (raskare tilkopling)
GM: Data from Unknown Port = GM: Data frå ukjend port
groups: %1 = grupper: %1
Hostname or IP = Vertsnamn eller IP
Infrastructure = Infrastruktur
Infrastructure server provided by: = Infrastrukturtenar levert av:
Invalid IP or hostname = Ugyldig IP eller vertsnamn
Local network addresses = Lokale nettverksadresser
MAC address = MAC-adresse
Minimum Timeout = Minimum tidsavbrot (overstyr i ms, 0 = standard)
Misc = Ymse (standard = PSP-kompatibilitet)
Network connected = Nettverk tilkopla
Network functionality in this game is not guaranteed = Nettverksfunksjonalitet i dette spelet er ikkje garantert
Network initialized = Nettverk initialisert
No games in progress on this server = Ingen spel i gang på denne tenaren
Other versions of this game that should work: = Andre versjonar av dette spelet som bør fungere:
PacketRelayHint = Tilgjengeleg på tenarar som tilbyr «aemu_postoffice»-pakkerelé, som socom.cc. Deaktiver dette for LAN- eller VPN-spel. Kan vere meir påliteleg, men nokre gonger tregare.
P2P mode = P2P-modus
Players waiting: %1 = Spelarar som ventar: %1
players: %1 = spelarar: %1
Please change your Port Offset = Endre portforskyvinga di
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Opne PPSSPP-wikisida for fleirspelar
Port offset = Portforskyving
PortOffsetHint = Standard portforskyving er 10000. Endre han til 0 for kompatibilitet med umodifiserte PSP-konsollar.
Public server list = Offentleg tenarliste
Quick start guide for multiplayer = Snøggstartrettleiing for fleirspelar
Quick chat %1 = Snøggchat %1
Quick chat = Snøggchat
Randomize = Tilfeldiggjer
Relay = Relé
Relay server mode = Relétenarmodus
Send = Send
Send Discord Presence information = Send Discord «Rich Presence»-informasjon
Server status: %1 = Tenarstatus: %1
Show player port numbers = Vis portnummer for spelarar
Some network functionality in this game is not working = Noko nettverksfunksjonalitet i dette spelet fungerer ikkje
Status = Status
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = For å spele i infrastrukturmodus må du skrive inn eit brukarnamn
Transfer files = Overfør filer
Try to pick a unique nickname for ad hoc play = Prøv å velje eit unikt kallenamn for ad hoc-spel
Try to use server-provided packet relay = Prøv å bruke pakkerelé frå tenaren
Unable to find UPnP device = Klarte ikkje å finne UPnP-eining
Upload files = Last opp filer
UPnP (port-forwarding) = UPnP (portvidaresending)
UPnP need to be reinitialized = UPnP må initialiserast på nytt
UPnP use original port = UPnP bruk opphavleg port (aktivert = PSP-kompatibilitet)
UseOriginalPort Tip = Fungerer kanskje ikkje for alle einingar eller spel, sjå wikien.
Validating address... = Validerer adresse...
With a web browser on the same network, go to: = Med ein nettlesar på same nettverk, gå til:
WLAN Channel = WLAN-kanal
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Du er i fråkopla modus, gå til lobbyen eller netthallen
[Pause]
Cheats = Juksekodar
Continue = Hald fram
Create Game Config = Opprett spelkonfigurasjon
Delete Game Config = Slett spelkonfigurasjon
Exit to menu = Avslutt til meny
Game Settings = Spelinnstillingar
Load State = Last inn tilstand
Rewind = Spol tilbake
Save State = Lagre tilstand
Settings = Innstillingar
Switch UMD = Byt UMD
Undo last load = Angre siste innlasting
Undo last save = Angre siste lagring
Using save states is not recommended in this game = Bruk av lagringstilstandar er ikkje tilrådd i dette spelet
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (duplisert innstilling, førre glidebrytar vert brukt)
4xHqGLSL = 4xHQ pikselkunst-oppskalerar
5xBR = 5xBR pikselkunst-oppskalerar
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pikselkunst-oppskalerar
AAColor = AA-farge
Amount = Mengd
Aspect = Forhold
Black border = Svart kant
Bloom = Bloom
BloomNoBlur = Bloom (utan uskarpheit)
Brightness = Lysstyrke
Cartoon = Teikneserie
ColorCorrection = Fargekorrigering
ColorPreservation = Fargebevaring
Contrast = Kontrast
CRT = CRT-skannelinjer
FXAA = FXAA-antialiasing
Gamma = Gamma
GreenLevel = Grønnivå
FakeReflections = Falske refleksjonar
Intensity = Intensitet
LCDPersistence = LCD-etterslep
Natural = Naturlege fargar
NaturalA = Naturlege fargar (utan uskarpheit)
Off = Av
Power = Effekt
PSPColor = PSP-farge
RedBlue = Raud/blå-briller
Saturation = Metting
Scanlines = Skannelinjer (CRT)
UpscaleSharpBilinear = Skarp bilineær oppskalerar
Sharpen = Skjerp
SideBySide = Side ved side (SBS)
SSAA(Gauss) = Supersampling-AA (Gauss)
Strength = Styrke
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleBicubic = Bikubisk oppskalerar
UpscaleSpline36 = Spline36-oppskalerar
VideoSmoothingAA = Videoutjamning AA
Vignette = Vignett
Animation speed (0 -> disable) = Animasjonsfart (0 -> deaktiver)
[PSPCredits]
all the forum mods = alle forummoderatorane
build server = byggjetenar
check = Sjekk også ut Dolphin, den beste Wii/GC-emulatoren der ute:
CheckOutPPSSPP = Sjekk ut PPSSPP, den fantastiske PSP-emulatoren: https://www.ppsspp.org/
contributors = Bidragsytarar:
created = Laga av
Discord = Discord
info1 = PPSSPP er berre meint for utdanningsføremål.
info2 = Forsikre deg om at du eig rettane til alle spel
info3 = du spelar ved å eige UMD-en eller ved å kjøpe den digitale
info4 = nedlastinga frå PSN-butikken på din ekte PSP.
info5 = PSP er eit varemerke frå Sony, Inc.
iOS builds = iOS-versjonar
license = Fri programvare under GPL 2.0+
list = kompatibilitetslister, forum og utviklingsinformasjon
PPSSPP Forums = PPSSPP-forum
Privacy Policy = Personvernerklæring
Share PPSSPP = Del PPSSPP
specialthanks = Spesiell takk til:
specialthanksKeithGalocy = hjå NVIDIA (maskinvare, råd)
specialthanksMaxim = for det fantastiske arbeidet hans med Atrac3+-dekodaren
testing = testing
this translation by = denne omsetjinga av:
title = Ein rask og portabel PSP-emulator
tools = Gratis verktøy brukt:
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = MrYadro, mgaver, VIRGINKLM, raven02
translators2 = sum2012, vnctdj, unknownbrackets, ufdada
translators3 = The Dax, wuspring, hrydgard, adrian17
translators4 = papel
translators5 =
translators6 =
website = Sjekk ut nettstaden:
written = Skriven i C++ for fart og portabilitet
[MemStick]
Already contains PSP data = Inneheld allereie PSP-data
Cancelled - try again = Avbroten prøv igjen
Checking... = Sjekkar...
Create or Choose a PSP folder = Opprett eller vel ei PSP-mappe
Current = Gjeldande
DataCanBeShared = Data kan delast mellom PPSSPP vanleg/Gold
DataCannotBeShared = Data kan IKKJE delast mellom PPSSPP vanleg/Gold!
DataWillBeLostOnUninstall = Åtvaring! Data går tapt når du avinstallerer PPSSPP!
DataWillStay = Data vert verande sjølv om du avinstallerer PPSSPP.
Deleting... = Slettar...
EasyUSBAccess = Enkel USB-tilgang
Failed to move some files! = Klarte ikkje å flytte enkelte filer!
Failed to save config = Klarte ikkje å lagre konfigurasjon
Free space = Ledig plass
Manually specify PSP folder = Oppgi PSP-mappe manuelt
MemoryStickDescription = Vel kvar PSP-data skal lagrast (Memory Stick)
MissingFileBrowserError = Denne eininga manglar ein fil-/mappelesar. Viss du har deaktivert «Filer»-appen, aktiver han og prøv igjen.
Move Data = Flytt data
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Å flytte Memory Stick-mappa er IKKJE tilrådd på iOS
Selected PSP Data Folder = Vald PSP-datamappe
Skip for now = Hopp over for no
No data will be changed = Ingen data vil bli endra
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP startar på nytt etter endringa
Starting move... = Startar flytting...
That folder doesn't work as a memstick folder. = Den mappa fungerer ikkje som ei Memory Stick-mappe.
The new folder is inside the previous one = Den nye mappa ligg inne i den førre
USBAccessThrough = USB-tilgang via Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold = USB-tilgang via Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data = Bruk appen sine private data
Use PSP folder at root of storage = Bruk PSP-mappe i rota av lagringa
Welcome to PPSSPP! = Velkomen til PPSSPP!
WhatsThis = Kva er dette?
[PSPSettings]
Auto = Auto
Chinese (simplified) = Kinesisk (forenkla)
Chinese (traditional) = Kinesisk (tradisjonell)
Dutch = Nederlandsk
English = Engelsk
French = Fransk
Game language = Spelspråk
German = Tysk
Italian = Italiensk
Japanese = Japansk
Korean = Koreansk
Games often don't support all languages = Spel støttar ofte ikkje alle språk
Portuguese = Portugisisk
Russian = Russisk
Spanish = Spansk
[RemoteISO]
Browse Games = Bla gjennom spel
Choose directory = Vel mappe
Connect = Kople til
Currently sharing = Deler no
Files to share = Filer som skal delast
Local Server Port = Lokal tenarport
Looking for peers... = Søkjer etter likemenn...
Manual Mode Client = Konfigurer klient manuelt
Not currently sharing = Deler ikkje for augneblinken
Recent games = Nylege spel
Remote disc streaming = Ekstern diskstrøyming
Remote Port = Ekstern port
Remote Server = Ekstern tenar
Remote Subdirectory = Ekstern undermappe
RemoteISODesc = Spel i «Nyleg»-lista di vert delte
RemoteISOLoading = Tilkopla, lastar inn spelliste...
RemoteISOScanning = Skannar... Klikk «del spel» på tenareininga di
RemoteISOScanningTimeout = Skannar... kontroller brannmurinnstillingane på datamaskina di
RemoteISOWifi = Merk: Kople begge einingane til same Wi-Fi-nettverk
RemoteISOWinFirewall = ÅTVARING: Windows-brannmuren blokkerer deling
Settings = Innstillingar
Share Games (Server) = Del spel (tenar)
Share on PPSSPP startup = Del ved oppstart av PPSSPP
Show Remote tab on main screen = Vis Ekstern-fana på hovudskjermen
Stop Sharing = Stopp deling
Stopping.. = Stoppar..
[Reporting]
Bad = Dårleg
FeedbackCRCCalculating = Disk-CRC: Reknar ut...
FeedbackCRCValue = Disk-CRC: %1
FeedbackDelayInfo = Dataa dine vert sende inn i bakgrunnen.
FeedbackDesc = Korleis er emuleringa? Fortel oss og fellesskapet!
FeedbackDisabled = Rapportar til kompatibilitetstenaren må vere aktiverte.
FeedbackIncludeCRC = Merk: Batteri vert brukt for å sende ein disk-CRC
FeedbackIncludeScreen = Inkluder eit skjermbilete
FeedbackSubmitDone = Dataa dine er sende inn.
FeedbackSubmitFail = Klarte ikkje å sende data til tenaren. Prøv å oppdatere PPSSPP.
FeedbackThanks = Takk for tilbakemeldinga!
Gameplay = Speloppleving
Graphics = Grafikk
Great = Flott
In-game = I spelet
In-game Description = Kjem inn i spelinga, men for buggete til å fullførast
Menu/Intro = Meny/intro
Menu/Intro Description = Kjem ikkje inn i sjølve spelet
Nothing = Ingenting
Nothing Description = Heilt øydelagt
OK = OK
Open Browser = Opne rapporteringsnettstaden
Overall = Totalt
Perfect = Perfekt
Perfect Description = Feilfri emulering gjennom heile spelet flott!
Plays = Spelbar
Plays Description = Fullt spelbar, men kan ha feil
ReportButton = Rapporter tilbakemelding
Show disc CRC = Vis disk-CRC
Speed = Fart
Submit Feedback = Send inn tilbakemelding
SuggestionConfig = Sjå rapportar på nettstaden for gode innstillingar.
SuggestionCPUSpeed0 = Deaktiver innstillinga for låst CPU-fart.
SuggestionDowngrade = Nedgrader til ein eldre PPSSPP-versjon (rapporter gjerne denne feilen).
SuggestionsFound = Andre brukarar har rapportert betre resultat. Trykk «Vis tilbakemelding» for meir informasjon.
SuggestionsNone = Dette spelet fungerer ikkje for andre brukarar heller.
SuggestionsWaiting = Sender inn og sjekkar tilbakemeldingar frå andre brukarar...
SuggestionUpgrade = Oppgrader til ein nyare PPSSPP-versjon.
SuggestionVerifyDisc = Kontroller at ISO-en din er ein god kopi av disken.
Unselected Overall Description = Kor godt emulerer dette spelet?
View Feedback = Vis alle tilbakemeldingar
[Savedata]
Date = Dato
Filename = Filnamn
No screenshot = Ingen skjermbilete
None yet. Things will appear here after you save. = Ingenting enno. Ting dukkar opp her etter at du har lagra.
Nothing matching '%1' was found. = Fann ingenting som samsvarar med «%1».
Save data = Lagringsdata
Save states = Lagringstilstandar
Savedata Manager = Handsamar for lagringsdata
Showing matches for '%1'. = Viser treff for «%1».
Size = Storleik
[Screen]
Cardboard VR OFF = Cardboard VR av
Chainfire3DWarning = ÅTVARING: Chainfire3D oppdaga, kan forårsake problem.
ExtractedISOWarning = Utpakka ISO-ar fungerer ofte ikkje.\nSpel ISO-fila direkte.
Failed to load state = Klarte ikkje å laste inn tilstand
Failed to save state = Klarte ikkje å lagre tilstand
GLToolsWarning = ÅTVARING: GLTools oppdaga, kan forårsake problem.
In menu = I menyen
Loaded State = Tilstand lasta inn
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Lasta inn. Lagre i spelet, start på nytt og last inn for færre feil.
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Lasta inn. Spelet kan nekte å lagre over andre lagringsdata.
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Lasta inn. Spelet kan nekte å lagre over nyare lagringsdata.
LoadStateDoesntExist = Klarte ikkje å laste inn tilstand: Lagringstilstanden finst ikkje!
LoadStateWrongVersion = Klarte ikkje å laste inn tilstand: Lagringstilstanden er for ein eldre versjon av PPSSPP!
norewind = Ingen tilbakespolingstilstandar tilgjengelege.
Playing = Spelar
PressESC = Trykk ESC for å opne pausemenyen.
replaceTextures_false = Teksturar vert ikkje lenger erstatta.
replaceTextures_true = Teksturerstatning er aktivert.
Saved State = Tilstand lagra
saveNewTextures_false = Teksturlagring vart deaktivert.
saveNewTextures_true = Teksturar vert no lagra til lagringa di.
State load undone = Innlasting av tilstand angra
Untitled PSP game = PSP-spel utan namn
[Store]
Connection Error = Tilkoplingsfeil
Install = Installer
Installed = Installert
Launch Game = Start spel
License = Lisens
Loading... = Lastar inn...
MB = MB
Size = Storleik
Uninstall = Avinstaller
Website = Nettstad
[SysInfo]
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d per kjerne, %d kjernar)
%d bytes = %d bytes
%d Hz = %d Hz
%0.2f Hz = %0.2f Hz
(none detected) = (ingen oppdaga)
3D API = 3D API
ABI = ABI
API Version = API-versjon
Audio Information = Lydinformasjon
Board = Kort
Build Config = Byggjekonfigurasjon
Build Configuration = Byggjekonfigurasjon
Built by = Bygd av
Compressed texture formats = Komprimerte teksturformat
Copy summary to clipboard = Kopier samandrag til utklippstavla
Core Context = Kjernekontekst
Cores = Kjernar
CPU Extensions = CPU-utvidingar
CPU Information = CPU-informasjon
CPU Name = CPU-namn
D3DCompiler Version = D3DCompiler-versjon
Debug = Debug
Debugger Present = Feilsøkjar til stades
Depth buffer format = Djupnebufferformat
Device API version = Eining-API-versjon
Device Info = Einingsinformasjon
Directories = Mapper
Display Information = Skjerminformasjon
DPI = DPI
Driver bugs = Driverfeil
Driver Version = Drivarversjon
EGL Extensions = EGL-utvidingar
Font cache = Skriftmellomlager
Frames per buffer = Bilete per buffer
GPU Flags = GPU-flagg
GPU Information = GPU-informasjon
High precision float range = Høgpresisjons flyttalsområde
High precision int range = Høgpresisjons heiltalsområde
Icon cache = Ikonmellomlager
Instance = Instans
JIT available = JIT tilgjengeleg
Lang/Region = Språk/region
Memory Page Size = Minnesidestorleik
Native resolution = Standard oppløysing
No GPU driver bugs detected = Ingen GPU-driverfeil oppdaga
OGL Extensions = OGL-utvidingar
OpenGL ES 2.0 Extensions = OpenGL ES 2.0-utvidingar
OpenGL ES 3.0 Extensions = OpenGL ES 3.0-utvidingar
OpenGL Extensions = OpenGL-utvidingar
Optimal frames per buffer = Optimale bilete per buffer
Optimal sample rate = Optimal samplingsfrekvens
OS Information = OS-informasjon
Pixel resolution = Pikseloppløysing
PPSSPP build = PPSSPP-versjon
Present modes = Presentasjonsmodusar
Refresh rate = Oppdateringsfrekvens
Release = Release
RW/RX exclusive = RW/RX exclusive
Sample rate = Samplingsfrekvens
Screen notch insets = Innrykk for skjermhakk
Shading Language = Shading-språk
Storage = Lagring
Sustained perf mode = Vedvarande ytingsmodus
System Information = Systeminformasjon
System Name = Systemnamn
System Version = Systemversjon
Threads = Trådar
UI resolution = Grensesnittoppløysing
Vendor = Leverandør
Vendor (detected) = Leverandør (oppdaga)
Version Information = Versjonsinformasjon
Vulkan Extensions = Vulkan-utvidingar
Vulkan Features = Vulkan-funksjonar
Display Color Formats = Skjermfargeformat
[System]
(broken) = (øydelagt)
12HR = 12T
24HR = 24T
App switching mode = Modus for appbyte
Ask for exit confirmation after seconds = Be om stadfesting for avslutning etter sekund
Auto = Auto
Auto load savestate = Last inn lagringstilstand automatisk
AVI Dump started. = AVI-dump starta
AVI Dump stopped. = AVI-dump stoppa
Bouncing icon = Sprettande ikon
Cache full ISO in RAM = Mellomlagre heile ISO-en i RAM
Change CPU Clock = Endre den emulerte PSP-en si CPU-klokke (ustabil)
Color saturation = Fargemetting
Color tint = Fargetone
CPU Core = CPU-kjerne
Daylight savings = Sommartid
Default tab = Standardfane
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (tilrådd)
Final processed image = Endeleg handsama bilete
Hide navigation bar = Skjul navigasjonslinja
I/O timing method = Metode for I/U-timing
JIT using IR = JIT med IR
Loaded plugin: %1 = Lasta inn programtillegg: %1
Memory Stick folder = Memory Stick-mappe
Memory Stick in installed.txt = Memory Stick i installed.txt
Memory Stick in My Documents = Memory Stick i Mine dokument
Memory Stick size = Memory Stick-storleik
ChangingMemstickPath = Lagra spel, lagringstilstandar og andre data vert ikkje kopierte til denne mappa.\n\nEndre Memory Stick-mappa?
ChangingMemstickPathInvalid = Den stien kunne ikkje brukast til å lagre Memory Stick-filer.
Cheats = Juksekodar (eksperimentell, sjå forum)
Clear Recent = Tøm «Nylege»
Clear Recent Games List = Tøm «Nyleg»-lista
Clear UI background = Fjern grensesnittbakgrunn
Confirmation Button = Stadfestingsknapp
Date Format = Datoformat
DDMMYYYY = DDMMYYYY
Decrease size = Reduser storleik
Developer Tools = Utviklarverktøy
Display Extra Info = Vis ekstra informasjon
Display Games on a grid = Vis «Spel» i eit rutenett
Display Homebrew on a grid = Vis «Homebrew og demoar» i eit rutenett
Display Recent on a grid = Vis «Nylege» i eit rutenett
Emulation = Emulering
Enable Cheats = Slå på juksekodar
Enable plugins = Aktiver programtillegg
Enable Compatibility Server Reports = Slå på rapportar til kompatibilitetstenaren
Error: load undo state is from a different game = Feil: angretilstanden for innlasting er frå eit anna spel
Failed to load state. Error in the file system. = Klarte ikkje å laste inn tilstand. Feil i filsystemet.
Failed to save state. Error in the file system. = Klarte ikkje å lagre tilstand. Feil i filsystemet.
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Klarte ikkje å laste inn tilstand for angring av innlasting. Feil i filsystemet.
Fast (lag on slow storage) = Rask (treigheit på treg lagring)
Fast Memory = Raskt minne (ustabilt)
Floating symbols = Flytande symbol
Force real clock sync (slower, less lag) = Tving ekte klokkesynk (tregare, mindre forseinking)
Game crashed = Spelet krasja
Games list settings = Innstillingar for spelliste
General = Generelt
Grid icon size = Ikonstorleik i rutenett
Help the PPSSPP team = Hjelp PPSSPP-laget
Host (bugs, less lag) = Vert (feil, mindre forseinking)
Ignore bad memory accesses = Ignorer ugyldige minnetilgangar
Increase size = Auk storleik
Interpreter = Tolkar
IR Interpreter = IR-tolkar
Language = Språk
Memory Stick Folder = Memory Stick-mappe
Memory Stick inserted = Memory Stick sett inn
MHz, 0:default = MHz, 0 = standard
MMDDYYYY = MMDDYYYY
Moving background = Bevegeleg bakgrunn
Newest Save = Nyaste lagring
Nickname = Kallenamn
No animation = Ingen animasjon
Not a PSP game = Ikkje eit PSP-spel
Notification screen position = Skjermposisjon for varsel
Off = Av
Oldest Save = Eldste lagring
Only JPG and PNG images are supported = Berre JPG- og PNG-bilete er støtta
Path does not exist! = Stien finst ikkje!
Pause when not focused = Pause når ikkje i fokus
Plugins = Programtillegg
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
PSP Model = PSP-modell
PSP Settings = PSP-innstillingar
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Raw game image = Rått spelbilete
Recent games = Nylege spel
Record Audio = Ta opp lyd
Record Display = Ta opp skjerm
Recording = Tek opp
Reset Recording on Save/Load State = Tilbakestill opptak ved lagring/innlasting av tilstand
Restore Default Settings = Tilbakestill PPSSPP sine innstillingar til standard
RetroAchievements = RetroAchievements
Rewind Snapshot Interval = Intervall for tilbakespolings-augneblinksbilete (minnesluk)
Savestate Slot = Plass for lagringstilstand
Ask to confirm on load = Spør om stadfesting ved innlasting
Savestate slot backups = Tryggingskopiar av lagringstilstandsplass
Savestate slot count = Tal på lagringstilstandsplassar
Screenshot mode = Skjermbiletemodus
Screenshots as PNG = Lagre skjermbilete i PNG-format
Set Memory Stick folder = Oppgi Memory Stick-mappe
Set UI background... = Oppgi grensesnittbakgrunn...
Show ID = Vis ID
Show region flag = Vis regionflagg
Simulate UMD delays = Simuler UMD-forseinkingar
Simulate UMD slow reading speed = Simuler treg lesefart for UMD
Slot 1 = Plass 1
Slot 2 = Plass 2
Slot 3 = Plass 3
Slot 4 = Plass 4
Slot 5 = Plass 5
Storage full = Lagringa er full
Sustained performance mode = Vedvarande ytingsmodus
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Sveip éin gong for å byte app (indikatoren skjuler seg automatisk)
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Sveip to gonger for å byte app (indikatoren held seg synleg)
Time Format = Tidsformat
Transparent UI background = Gjennomsiktig grensesnittbakgrunn
UI = UI
UI background animation = Animasjon for grensesnittbakgrunn
UI size adjustment (DPI) = Justering av grensesnittstorleik (DPI)
undo %c = tryggingskopi %c
USB = USB
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Bruk tapsfri videokodek (FFV1)
Use O to confirm = Bruk O som stadfestingsknapp
Use output buffer (with overlay) for recording = Bruk utdatabuffer (med overlegg) for opptak
Use system native keyboard = Bruk systemet sitt eige tastatur
Use X to confirm = Bruk X som stadfestingsknapp
VersionCheck = Sjå etter nye versjonar av PPSSPP
WARNING: Android battery save mode is on = ÅTVARING: Android-batterisparemodus er på
WARNING: Battery save mode is on = ÅTVARING: Batterisparemodus er på
Waves = Bølgjer
YYYYMMDD = YYYYMMDD
Theme = Tema
Show Memory Stick folder = Vis Memory Stick-mappe
[Themes]
Alpine = Alpine
Dark = Mørk
Default = Standard
Slate Forest = Slate Forest
Strawberry = Strawberry
Vinewood = Vinewood
[TextureShaders]
Off = Av
TexMMPX = TexMMPX
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
TexSpline36 = Spline36 (2x)
TexSpline36_4x = Spline36 (4x)
TexMMPXAdvanced = TexMMPXAdvanced
TexNNEDI3NNS16 = NNEDI3 Multi (2x)
TexNNEDI3NNS16_4x = NNEDI3 Multi (4x)
TexNNEDI3NNS16Single = NNEDI3 Single (2x)
TexNNEDI3NNS16Single4x = NNEDI3 Single (4x)
[Search]
No settings matched '%1' = Ingen innstillingar samsvarte med «%1»
Filtering settings by '%1' = Filtrerer innstillingar etter «%1»
Find settings = Finn innstillingar
Filter = Filter
Clear filter = Tøm filter
Search term = Søkjeord
[UI Elements]
%1 button = %1 knapp
%1 checkbox = %1 avkryssingsboks
%1 choice = %1 val
%1 heading = %1 overskrift
%1 radio button = %1 alternativknapp
%1 text field = %1 tekstfelt
Choices: = Val:
List: = Liste:
Progress: %1% = Framgang: %1%
Screen representation = Skjermrepresentasjon
[VR]
% of native FoV = % av nativt synsfelt
6DoF movement = 6DoF-rørsle
Distance to 2D menus and scenes = Avstand til 2D-menyar og -scener
Distance to 3D scenes when VR disabled = Avstand til 3D-scener når VR er deaktivert
Enable immersive mode = Aktiver oppslukande modus
Enable passthrough = Aktiver gjennomsyn
Field of view scale = Skala for synsfelt
Force 72Hz update = Tving 72 Hz-oppdatering
Heads-up display scale = Skala for HUD
Heads-up display detection = Gjenkjenning av HUD
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Manuell veksling mellom flat skjerm og VR med SCREEN-tasten
Stereoscopic vision (Experimental) = Stereoskopisk syn (eksperimentelt)
Virtual reality = Virtuell røyndom
VR camera = VR-kamera
VR controllers = VR-kontrollarar