# Thanks for your interest in translating PPSSPP. # # Simply copy this file to a new ini file with your language code, # or use it to update an existing file with that name. # # To see a list of codes, view this page: # https://stackoverflow.com/questions/3191664/list-of-all-locales-and-their-short-codes # # Please note, while translating: # # Hash/sharp symbols (#) in this file indicate a comment. Lines that begin without one are # considered to be a part of the actual translations. # # The left side of the equals sign indicates "key" values that PPSSPP uses to identify a string. # If they don't match correctly, PPSSPP won't use them. # # Ampersands (&) on the RIGHT side of an equals sign denote an underlined keyboard hotkey. # The hotkeys are only supported currently in the DesktopUI section, however. # # Example 1: &File. This will make it so when you press ALT + F on Windows, it'll open the File menu. # Example 2: Homebrew & Demos. This would show one real ampersand in the menu. # # Happy translating. [Achievements] %1 achievements, %2 points = %1 prestasjonar, %2 poeng %1 loaded. = %1 lasta inn. %1: Attempt started = %1: Forsøk starta %1: Attempt failed = %1: Forsøk mislukkast Account = Konto Achievement sound volume = Lydvolum for prestasjonar Achievement unlocked = Prestasjon låst opp Achievement progress = Prestasjonsframgang Achievements = Prestasjonar Achievements enabled = Prestasjonar aktiverte Achievements are disabled = Prestasjonar er deaktiverte Achievements with active challenges = Prestasjonar med aktive utfordringar Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Tillat lagring av tilstand i hardcore-modus (men ikkje innlasting) Almost completed = Nesten fullført Can't log in to RetroAchievements right now = Kan ikkje logge inn på RetroAchievements akkurat no Challenge indicator = Utfordringsindikator Completed %1 = Fullført %1 Contacting RetroAchievements server... = Kontaktar RetroAchievements-tenaren... Customize = Tilpass Earned = Du har låst opp %1 av %2 prestasjonar, og opptent %3 av %4 poeng Enable RAIntegration (for achievement development) = Aktiver RAIntegration (for prestasjonsutvikling) Encore Mode = Encore-modus Failed logging in to RetroAchievements = Klarte ikkje å logge inn på RetroAchievements Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Klarte ikkje å kople til RetroAchievements. Prestasjonar vil ikkje låsast opp. Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Klarte ikkje å identifisere spelet. Prestasjonar vil ikkje låsast opp. Hardcore Mode (no savestates) = Hardcore-modus (ingen lagringstilstandar) Hardcore Mode = Hardcore-modus How to use RetroAchievements = Slik brukar du RetroAchievements In Encore mode - listings may be wrong below = I encore-modus – listene nedanfor kan vere feil Leaderboard attempt started or failed = Ledertavleforsøk starta eller mislukkast Leaderboard result submitted = Ledertavleresultat sendt inn Leaderboard score submission = Innsending av ledertavlepoeng Leaderboard submission is enabled = Innsending til ledertavle er aktivert Leaderboards = Ledertavler Leaderboard tracker = Ledertavlesporing Links = Lenker Locked = Låst Log bad memory accesses = Logg ugyldige minnetilgangar Mastered %1 = Meistra %1 Around me = Rundt meg Missable = Kan gå glipp av Notifications = Varsel Progression = Framgang RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration er aktivert, men %1 vart ikkje funnen. Recently unlocked = Nyleg låst opp Reconnected to RetroAchievements. = Kopla til RetroAchievements igjen. Register on www.retroachievements.org = Registrer deg på www.retroachievements.org RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements er ikkje tilgjengeleg for dette spelet RetroAchievements website = RetroAchievements-nettstad Rich Presence = Rich Presence Save state loaded without achievement data = Lagringstilstand lasta inn utan prestasjonsdata Save states not available in Hardcore Mode = Lagringstilstandar er ikkje tilgjengelege i hardcore-modus Sound Effects = Lydeffektar Statistics = Statistikk Submitted %1 for %2 = Sende inn %1 for %2 Syncing achievements data... = Synkroniserer prestasjonsdata... Test Mode = Testmodus This feature is not available in Hardcore Mode = Denne funksjonen er ikkje tilgjengeleg i hardcore-modus This game has no achievements = Dette spelet har ingen prestasjonar Top players = Toppspelarar Unlocked = Låst opp Unofficial = Uoffisiell Unofficial achievements = Uoffisielle prestasjonar Unsupported = Ikkje støtta Win = Siger [Audio] Alternate speed volume = Volum for alternativ fart Audio backend = Lydmotor (krev omstart) Audio Error = Lydfeil Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Lydfilformatet er ikkje støtta. Må vere WAV eller MP3. Audio playback = Lydavspeling AudioBufferingForBluetooth = Bluetooth-venleg buffer (tregare) Auto = Auto Buffer size = Bufferstorleik Classic (lowest latency) = Klassisk (lågast latens) Device = Eining Disabled = Deaktivert Enable Sound = Slå på lyd Fill audio gaps = Fyll lydgap Game preview volume = Volum for spelforhandsvising Game volume = Spelvolum Microphone = Mikrofon Microphone Device = Mikrofoneining Mix audio with other apps = Miks lyd med andre appar Mute = Demp Playback mode = Avspelingsmodus Respect silent mode = Respekter stillemodus Reverb volume = Romklangvolum Smooth (reduces artifacts) = Jamn (reduserer artefaktar) UI sound = Grensesnittlyd UI volume = Grensesnittvolum Use new audio devices automatically = Bruk nye lydeiningar automatisk [Controls] Analog Binding = Analogbinding Analog Limiter = Analogavgrensar Analog Settings = Analoginnstillingar Analog Stick = Analogspak Analog Style = Analogstil Analog stick threshold = Terskel for analogspak Analog to digital mapping = Analog-til-digital-tilordning Analog trigger threshold = Terskel for analog avtrekkjar AnalogLimiter Tip = Når analogavgrensar-knappen er trykt inn Auto = Auto Auto-centering analog stick = Sjølvsentrerande analogspak Auto-hide buttons after delay = Skjul knappar automatisk etter forseinking Auto-rotation speed = Fart for autorotasjon Binds = Bindingar Button Binding = Knappebinding Button Opacity = Knappegjennomsikt Button style = Knappestil Calibrate = Kalibrer Calibrate analog stick = Kalibrer analogspak Calibrated = Kalibrert Calibration = Kalibrering Circular deadzone = Sirkulær daudsone Circular stick input = Sirkulær spakinndata Classic = Klassisk Confine Mouse = Lås musa inne i vindauget/skjermområdet Control input sources = Kontroller inndatakjelder Control mapping = Kontrolltilordning Custom touch button setup = Eigendefinert oppsett av berøringsknappar Customize = Tilpass D-PAD = Styrekors Deadzone radius = Daudsoneradius Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Deaktiver diagonalar på styrekorset (4-vegs berøring) Disable diagonal input = Deaktiver diagonal inndata Double tap = Dobbeltrykk Easier sweeping movements = Enklare sveiperørsler Edit touch control layout = Rediger oppsett for berøringskontrollar Enable analog stick gesture = Aktiver analogspakrørsle Enable gesture control = Aktiver rørslekontroll Enable standard shortcut keys = Aktiver standard snøggtastar frames = bilete Game controller connected = Spelkontrollar tilkopla Game controller disconnected = Spelkontrollar fråkopla Gesture = Rørsle Gesture mapping = Rørsletilordning Glowing borders = Glødande kantar HapticFeedback = Haptisk tilbakemelding (vibrasjon) Hide touch analog stick background circle = Skjul bakgrunnssirkel for berøringsanalogspak Icon = Ikon Ignore gamepads when not focused = Ignorer spelkontrollarar når vindauget ikkje er i fokus Ignore Windows Key = Deaktiver Windows-tasten Invert Axes = Inverter aksar Invert Tilt along X axis = Inverter helling langs X-aksen Invert Tilt along Y axis = Inverter helling langs Y-aksen Keep first touched button pressed when dragging = Hald den først berørte knappen inne ved draging Keep this button pressed when right analog is pressed = Hald denne knappen inne når høgre analogspak vert trykt Keyboard = Innstillingar for tastaturkontroll L/R Trigger Buttons = L/R-avtrekkjarknappar Landscape = Liggjande Landscape Auto = Liggjande auto Landscape Reversed = Liggjande omvendt Low end radius = Radius for nedre område Mouse = Museinnstillingar Mouse sensitivity = Musfølsemd Mouse smoothing = Musutjamning Mouse wheel button-release delay = Forseinking for slepp av musehjulknapp MouseControl Tip = Du kan tilordne museinndata i kontrolltilordningsskjermen ved å trykkje på «M»-ikonet. None (Disabled) = Ingen (deaktivert) Off = Av On-screen touch controls = Berøringskontrollar på skjermen Portrait = Ståande Portrait Reversed = Ståande omvendt PSP Action Buttons = PSP-handlingsknappar Rapid fire interval = Intervall for snøggskyting Raw input = Rå inndata Reset to defaults = Tilbakestill til standard Screen Rotation = Skjermrotasjon Sensitivity = Følsemd Sensitivity (scale) = Følsemd (skala) Shape = Form Sticky D-Pad = Klebrig styrekors Swipe = Sveip Swipe sensitivity = Sveipefølsemd Swipe smoothing = Sveipeutjamning Thin borders = Tynne kantar Tilt control = Hellingskontroll Tilt control setup = Oppsett for hellingskontroll Tilt Input Type = Type hellingsinndata Tilt Sensitivity along X axis = Hellingsfølsemd langs X-aksen Tilt Sensitivity along Y axis = Hellingsfølsemd langs Y-aksen To Calibrate = Hald eininga i ønskt vinkel og trykk «Kalibrer». Toggle mode = Veksle-modus Repeat mode = Gjenta-modus Touch Control Visibility = Synlegheit for berøringskontrollar Use custom right analog = Bruk eigendefinert høgre analog Use Mouse Control = Bruk musekontroll Visibility = Synlegheit Visible = Synleg X = X Y = Y [CwCheats] A cheat database already exists. Downloading a new one will overwrite it. = Ein juksekodedatabase finst allereie. Å laste ned ein ny vil skrive over han. Added %1 cheats for this game = La til %1 juksekodar for dette spelet Cheats = Juksekodar Download cheat database = Last ned juksekodedatabase Edit Cheat File = Rediger juksekodefil Import Cheats = Importer frå cheat.db Import from %s = Importer frå %s No new cheats found for this game = Ingen nye juksekodar funne for dette spelet Refresh interval = Oppdateringsintervall [DesktopUI] # If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one. # Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font). #Font = Trebuchet MS About PPSSPP... = &Om PPSSPP... Auto = &Auto Auto Max Quality = Auto maks &kvalitet Backend = Gjengivings&motor (startar PPSSPP på nytt) Bicubic = &Bikubisk Break = Bryt Break on Load = Bryt ved innlasting Buy PPSSPP Gold = Kjøp PPSSPP &Gold Control Mapping... = K&ontrolltilordning... Copy PSP memory base address = Kopier PSP-minnets base&adresse Debugging = &Feilsøk Deposterize = &Deposterize Direct3D11 = Direct3D &11 Disassembly = &Disassemblering... Discord = Discord Display Layout && Effects = Skjermoppsett && effektar... Display Rotation = Skjermrotasjon Emulation = &Emulering Enable Cheats = Slå på &juksekodar Enable Sound = Slå på l&yd Exit = Av&slutt Extract File... = Pakk &ut fil... File = &Fil Frame Skipping = &Bildehopping Fullscreen = Fu&llskjerm Game Settings = &Spelinnstillingar GE Debugger... = GE-feilsøkja&r... GitHub = Git&Hub Hardware Transform = &Maskinvaretransformasjon Help = &Hjelp Hybrid = &Hybrid Hybrid + Bicubic = H&ybrid + bikubisk Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorer ulovlege lesingar/skrivingar Ignore Windows Key = Ignorer Windows-tasten Keep PPSSPP On Top = &Hald PPSSPP øvst Landscape = Liggjande Landscape reversed = Liggjande omvendt Language... = Sp&råk... Linear = &Lineær Load = &Last inn... Load .sym File... = La&st inn .sym-fil... Load Map File... = Last inn &kartfil... Load State = L&ast inn tilstand Load State File... = &Last inn tilstandsfil... Log Console = &Loggkonsoll Memory View... = Minne&vising... More Settings... = &Fleire innstillingar... Nearest = &Næraste Pause when not focused = &Pause når ikkje i fokus Restart Graphics = Start grafikk på nytt Save frame dump = Lagre bilded&ump Skip Buffer Effects = &Hopp over buffereffektar Off = &Av Open Chat = Opne chat Open Directory... = Opne &mappe... Open from MS:/PSP/GAME... = O&pne frå MS:/PSP/GAME... Open Memory Stick = Opne &Memory Stick Open New Instance = Opne ny instans OpenGL = &OpenGL Pause = &Pause Portrait = Ståande Portrait reversed = Ståande omvendt PPSSPP Forums = PPSSPP-&forum Recent = &Nylege Record = &Ta opp Record Audio = Ta opp &lyd Record Display = Ta opp &skjerm Rendering Mode = Gjengivingsm&odus Rendering Resolution = &Gjengivingsoppløysing Reset = Tilbak&estill Reset Symbol Table = Tilbakestill s&ymboltabell Run = &Køyr Save .sym File... = Lagr&e .sym-fil... Save Map File... = &Lagre kartfil... Save State = L&agre tilstand Save State File... = &Lagre tilstandsfil... Savestate Slot = Plass for lagrings&tilstand Screen Scaling Filter = Skj&ermskaleringsfilter Show Debug Statistics = Vis feilsøkings&statistikk Show FPS Counter = Vis &FPS-teljar Smart 2D texture filtering = Smart 2D-teksturfiltrering Stop = &Stopp Switch UMD = Byt UMD Take Screenshot = &Ta skjermbilete Texture Filtering = Te&ksturfiltrering Texture Scaling = &Teksturskalering Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Bruk tapsfri videokodek (FFV1) Use output buffer for video = Bruk utdatabuffer for video VSync = VS&ync Vulkan = Vulkan Window Size = &Vindaugsstorleik www.ppsspp.org = Besøk www.&ppsspp.org xBRZ = &xBRZ [Developer] Allocator Viewer = Allokeringsvising (Vulkan) Allow remote debugger = Tillat ekstern feilsøkjar Audio Debug = Lydfeilsøking Backspace = Tilbaketast Block address = Blokkadresse By Address = Etter adresse Clear the JIT cache = Tøm JIT-mellomlageret Control Debug = Kontrollfeilsøking Copy savestates to memstick root = Kopier lagringstilstandar til Memory Stick-rota Crash history = Krasjhistorikk Create frame dump = Opprett bildedump Create/Open textures.ini file for current game = Opprett/opne textures.ini-fil for gjeldande spel Current = Gjeldande Debug overlay = Feilsøkingsoverlegg Debug stats = Feilsøkingsstatistikk Debugger = Feilsøkjar Dev Tools = Utviklingsverktøy DevMenu = Utviklarmeny Disabled JIT functionality = Deaktivert JIT-funksjonalitet Display refresh rate = Oppdateringsfrekvens for skjermen Don't download infra-dns.json = Ikkje last ned infra-dns.json Draw Frametimes Graph = Teikn graf over bildetider Dump Decrypted Eboot = Dump dekryptert EBOOT.BIN ved speloppstart Dump files = Dump filer Dump next frame to log = Dump neste bilete til logg Enable driver bug workarounds = Aktiver omgåingar for driverfeil Enable Logging = Slå på feilsøkingslogging Enable shader cache = Aktiver shader-mellomlager Enter address = Skriv inn adresse Fast = Rask Fragment = Fragment Framebuffer list = Framebuffer-liste FPU = FPU Framedump tests = Bildedump-testar Frame Profiler = Bildeprofilerar Frame timing = Bildetiming GPI switch %1 = GPI-brytar %1 GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO-brytarar/LED-ar GPU Allocator Viewer = GPU-allokeringsvising GPU Driver Test = GPU-drivartest GPU Profile = GPU-profil GPU log profiler = GPU-loggprofilerar Instant (may stutter) = Umiddelbar (kan hakke) Jit Compare = JIT-samanlikning JIT debug tools = JIT-feilsøkingsverktøy Log Dropped Frame Statistics = Logg statistikk for tapte bilete Log Level = Loggnivå Log to file = Logg til fil Log View = Loggvising Logging Channels = Loggkanalar Medium = Middels Multi-threaded rendering = Fleirtråda gjengiving Next = Neste No block = Ingen blokk Off = Av Prev = Førre Prevent loading overlays = Hindre innlasting av overlegg Random = Tilfeldig Remote debugger = Ekstern feilsøkjar Replace textures = Erstatt teksturar Replacement texture load speed = Innlastingsfart for erstatningsteksturar Reset = Tilbakestill Reset limited logging = Tilbakestill avgrensa logging RestoreDefaultSettings = Tilbakestille desse innstillingane til standardverdiane?\nDette kan ikkje angrast.\nStart PPSSPP på nytt etter tilbakestilling. RestoreGameDefaultSettings = Er du sikker på at du vil tilbakestille dei spelspesifikke innstillingane\ntil PPSSPP-standardane? Resume = Hald fram Save new textures = Lagre nye teksturar Shader Viewer = Shader-vising Show GPO LEDs = Vis GPO-LED-ar Show in-game developer menu = Vis utviklarmeny Show indicator when saving/loading = Vis indikator ved lagring/innlasting Show log file in folder = Vis loggfil i mappe Slow (smooth) = Treg (jamn) Stats = Statistikk System Information = Systeminformasjon Tests = Testar Texture ini file created = Tekstur-ini-fil oppretta Texture Replacement = Teksturerstatning Toggle Freeze = Veksle frysing Touchscreen Test = Berøringsskjermtest Ubershaders = Ubershaders Use FFMPEG for all compressed audio = Bruk FFMPEG for all komprimert lyd Use locally hosted remote debugger = Bruk lokalt vertskap for ekstern feilsøkjar Use the old sceAtrac implementation = Bruk den gamle sceAtrac-implementasjonen Vertex = Vertex VFPU = VFPU [Dialog] %1 seconds ago = for %1 sekund sidan %d hours = %d timar %d minutes = %d minutt %d ms = %d ms %d seconds = %d sekund * PSP res = * PSP-oppløysing Active = Aktiv Are you sure you want to delete %1? = Er du sikker på at du vil slette %1? Are you sure you want to delete the file? = Er du sikker på at du vil slette fila? Are you sure you want to exit? = Er du sikker på at du vil avslutte? Auto = Auto Back = Tilbake Bottom Center = Nedst i midten Bottom Left = Nedst til venstre Bottom Right = Nedst til høgre Cancel = Avbryt Center = Midten Center Left = Midt til venstre Center Right = Midt til høgre Channel: = Kanal: Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Endring av denne innstillinga krev at PPSSPP vert starta på nytt. Choose PPSSPP save folder = Vel PPSSPP-lagringsmappe Confirm Overwrite = Vil du skrive over dataa? Confirm Save = Vil du lagre desse dataa? ConfirmLoad = Laste inn desse dataa? ConnectingAP = Koplar til tilgangspunktet.\nVent litt... ConnectingPleaseWait = Koplar til.\nVent litt... ConnectionName = Tilkoplingsnamn Copied to clipboard: %1 = Kopiert til utklippstavla: %1 Copy deep link = Kopier djuplenke Copy to clipboard = Kopier til utklippstavla Corrupted Data = Skadde data Default = Standard Delete = Slett Delete all = Slett alle Delete completed = Sletting fullført. DeleteConfirm = Desse lagringsdataa vert sletta. Er du sikker på at du vil halde fram? DeleteConfirmAll = Vil du verkeleg slette alle lagringsdataa dine for dette spelet? DeleteConfirmGame = Vil du verkeleg slette dette spelet frå eininga di? Dette kan ikkje angrast. DeleteConfirmGameConfig = Vil du verkeleg slette innstillingane for dette spelet? DeleteConfirmSaveState = Er du sikker på at du vil slette denne lagringstilstanden permanent? ConfirmLoadState = Er du sikker på at du vil laste inn denne lagringstilstanden? DeleteFailed = Klarte ikkje å slette data. Deleting = Slettar\nVent litt... Details = Detaljar Disable All = Deaktiver alle Disabled = Deaktivert Dismiss = Lukk Done! = Ferdig! Download = Last ned Dumps = Dumpar Edit = Rediger Enable All = Slå på alle Enabled = På Enter = Gå inn Exit = Avslutt Failed to log in, check your username and password. = Innlogginga mislukkast, kontroller brukarnamn og passord. Failed to connect to server, check your internet connection. = Klarte ikkje å kople til tenaren, kontroller internettsambandet. Filter = Filter Finish = Fullfør GE Frame Dumps = GE-bildedumpar GoldOverview1 = Kjøp PPSSPP Gold for å støtte PPSSPP-prosjektet.\nDu får òg eit blankt ikon å vise fram! GoldOverview2 = Støtta di gjer det mogleg å halde fram med arbeidet på PPSSPP. Takk! GoldThankYou = Takk for at du støttar PPSSPP-prosjektet! Grid = Rutenett Inactive = Inaktiv Installing... = Installerer... InternalError = Ein intern feil har oppstått. Left side = Venstre side Links = Lenker Load = Last inn Load completed = Innlasting fullført. Loading = Lastar\nVent litt... LoadingFailed = Klarte ikkje å laste inn data. Log in = Logg inn Log out = Logg ut Logging in... = Loggar inn... Logged in! = Logga inn! More info = Meir info Move = Flytt Move to trash = Flytt til papirkorga Move Up = Flytt opp Move Down = Flytt ned Network Connection = Nettverkstilkopling NEW DATA = NYE DATA New version of PPSSPP available = Ny versjon av PPSSPP tilgjengeleg No = Nei None = Ingen ObtainingIP = Hentar IP-adresse.\nVent litt... OK = OK Old savedata detected = Gamle lagringsdata oppdaga Options = Val Password = Passord Remove = Fjern Reset = Tilbakestill Resize = Endre storleik Restart = Start på nytt Restore purchase = Gjenopprett kjøp Retry = Prøv igjen Right side = Høgre side Save = Lagre Save completed = Lagring fullført. Saving = Lagrar\nVent litt... SavingFailed = Klarte ikkje å lagre data. Search = Søk seconds, 0:off = sekund, 0 = av Select = Vel Settings = Innstillingar Shift = Skift Show in folder = Vis i mappe Skip = Hopp over Slot %1 = Plass %1 Snap = Fest Space = Mellomrom SSID = SSID Submit = Send inn Supported = Støtta There is no data = Det finst ingen data. This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = Denne endringa trer ikkje i kraft før PPSSPP vert starta på nytt. This will overwrite the existing configuration = Dette vil skrive over den eksisterande konfigurasjonen Toggle All = Veksle alle Toggle List = Veksle liste Top Center = Øvst i midten Top Left = Øvst til venstre Top Right = Øvst til høgre Unsupported = Ikkje støtta Username = Brukarnamn When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Når du lagrar, vil det fungere på ein PSP, men ikkje på ein eldre PPSSPP When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Når du lagrar, vil det ikkje lenger fungere på utdatert PSP-fastvare Yes = Ja You haven't saved your progress for %1. = Du har ikkje lagra framgangen din for %1. Zoom = Zoom [Error] 7z file detected (Require 7-Zip) = Fila er komprimert (7z).\nPakk ut først (prøv 7-Zip eller WinRAR). A PSP game couldn't be found on the disc. = Fann ikkje noko PSP-spel på disken. Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Kan ikkje starte ELF som ligg utanfor mountRoot. Could not save screenshot file = Klarte ikkje å lagre skjermbildefil. D3D11CompilerMissing = Fann ikkje D3DCompiler_47.dll. Installer han. Eller trykk Ja for å prøve igjen med OpenGL i staden. D3D11InitializationError = Initialiseringsfeil for Direct3D 11 D3D11Missing = Operativsystemversjonen din inkluderer ikkje D3D11. Køyr Windows Update.\n\nTrykk Ja for å prøve igjen med OpenGL i staden. D3D11NotSupported = GPU-en din ser ikkje ut til å støtte Direct3D 11.\n\nVil du prøve igjen med OpenGL i staden? Disk full while writing data = Disken vart full under skriving av data. ELF file truncated - can't load = ELF-fila er avkorta – kan ikkje laste inn Error loading file = Kunne ikkje laste spelet. Error reading file = Feil ved lesing av fil. Failed initializing CPU/Memory = Klarte ikkje å initialisere CPU eller minne Failed to load executable: = Klarte ikkje å laste inn køyrbar fil: File corrupt = Fila er skadd File format not supported = Filformatet er ikkje støtta File not found: %1 = Fann ikkje fil: %1 Game disc read error - ISO corrupt = Lesefeil på speldisk: ISO er skadd. GenericAllStartupError = PPSSPP klarte ikkje å starte med nokon grafikkmotor. Prøv å oppdatere grafikkdrivarane og andre drivarar. GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP krasja under oppstart.\n\nDette tyder vanlegvis eit problem med grafikkdrivaren. Prøv å oppdatere grafikkdrivarane.\n\nGrafikkmotoren er bytta: GenericGraphicsError = Grafikkfeil GenericOpenGLError = Klarte ikkje å initialisere grafikk. Prøv å oppdatere grafikkdrivarane.\n\nVil du prøve å byte til Direct3D 11?\n\nFeilmelding: GenericVulkanError = Klarte ikkje å initialisere grafikk. Prøv å oppdatere grafikkdrivarane.\n\nVil du prøve å byte til OpenGL?\n\nFeilmelding: InsufficientOpenGLDriver = Utilstrekkeleg OpenGL-driverstøtte oppdaga!\n\nGPU-en din rapporterer at han ikkje støttar OpenGL 2.0. Vil du prøve å bruke DirectX i staden?\n\nDirectX er for augneblinken kompatibel med færre spel, men på din GPU kan det vere det einaste valet.\n\nBesøk forumet på https://forums.ppsspp.org for meir informasjon.\n\n Just a directory. = Berre ei mappe. Missing key = Manglande nøkkel MsgErrorCode = Feilkode: MsgErrorSavedataDataBroken = Lagringsdataa var skadde. MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick er full. Kontroller lagringsplassen. MsgErrorSavedataNoData = Åtvaring: ingen lagringsdata vart funne. MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick er ikkje sett inn. No EBOOT.PBP, misidentified game = Ingen EBOOT.PBP, feilidentifisert spel. Not a valid disc image. = Ikkje eit gyldig diskbilete. OpenGLDriverError = OpenGL-driverfeil PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP støttar ikkje UMD-musikk. PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP støttar ikkje UMD-video. PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP spelar PSP-spel, ikkje PlayStation 1- eller 2-spel. PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP støttar førebels ikkje tilkopling til Internett for DLC, PSN eller speloppdateringar. PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PS1-EBOOT-ar er ikkje støtta av PPSSPP. PSX game image detected. = Fila er eit MODE2-bilete. PPSSPP støttar ikkje PS1-spel. RAR file detected (Require UnRAR) = Fila er komprimert (RAR).\nPakk ut først (prøv UnRAR). RAR file detected (Require WINRAR) = Fila er komprimert (RAR).\nPakk ut først (prøv WinRAR). Running slow: Try turning off Software Rendering = Køyrer tregt: prøv å slå av «programvaregjengiving» Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Kryptering av lagring mislukkast. Denne lagringa vil ikkje fungere på ein ekte PSP textures.ini filenames may not be cross-platform = «textures.ini»-filnamn er kanskje ikkje plattformuavhengige. The file is not a valid zip file = Feil ved lesing av fil. This is a saved state, not a game. = Dette er ein lagringstilstand, ikkje eit spel. This is save data, not a game. = Dette er lagringsdata, ikkje eit spel. Unable to create cheat file, disk may be full = Klarte ikkje å opprette juksekodefil, disken kan vere full. Unable to initialize rendering engine. = Klarte ikkje å initialisere gjengivingsmotoren. Unable to write savedata, disk may be full = Klarte ikkje å skrive lagringsdata, disken kan vere full. WirelessSwitchOffError = Ein tilkoplingsfeil har oppstått.\nDen trådlause brytaren på PSP-systemet er av (nettverket er deaktivert). Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Åtvaring: Videominnet er FULLT, reduserer oppskalering og byter til treg mellomlagermodus. Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Åtvaring: Videominnet er FULLT, byter til treg mellomlagermodus. ZIP file detected (Require UnRAR) = Fila er komprimert (ZIP).\nPakk ut først (prøv UnRAR). ZIP file detected (Require WINRAR) = Fila er komprimert (ZIP).\nPakk ut først (prøv WinRAR). [Game] Are you sure you want to create a game-specific config? = Er du sikker på at du vil opprette ein spelspesifikk konfigurasjon? Are you sure you want to reset the played time counter? = Er du sikker på at du vil tilbakestille teljaren for speletid? Asia = Asia Calculate CRC = Rekn ut CRC Click "Calculate CRC" to verify ISO = Klikk «Rekn ut CRC» for å verifisere ISO CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC-kontrollsummen stemmer ikkje, dårleg eller endra ISO Create Game Config = Opprett spelkonfigurasjon Create Shortcut = Opprett snarveg Delete Game = Slett spel Delete Game Config = Slett spelkonfigurasjon Delete Save Data = Slett lagringsdata Desktop shortcut created = Skrivebordssnarveg oppretta Europe = Europa File size incorrect, bad or modified ISO = Feil filstorleik, dårleg eller endra ISO Game = Spel Game ID unknown - not in the ReDump database = Ukjend spel-ID – ikkje i ReDump-databasen Game Settings = Spelinnstillingar Homebrew = Homebrew Hong Kong = Hongkong InstallData = Datainstallasjon ISO OK according to the ReDump project = ISO OK ifølgje ReDump-prosjektet Japan = Japan Korea = Korea MB = MB One moment please... = Eit augneblink... Play = Spel Remove From Recent = Fjern frå «Nylege» SaveData = Lagringsdata Setting Background = Set bakgrunn Time Played: %1h %2m %3s = Speletid: %1t %2m %3s Uncompressed = Ukomprimert USA = USA Use background as UI background = Bruk bakgrunn som grensesnittbakgrunn [Graphics] % of the void = % av tomrommet % of viewport = % av visingsområdet %, 0:unlimited = %, 0 = uavgrensa 'Mailbox' (lower latency, recommended) = «Mailbox» (lågare latens, tilrådd) (supersampling) = (supersampling) (upscaling) = (oppskalering) 1x PSP = 1× PSP 2x = 2× 2x PSP = 2× PSP 3x = 3× 3x PSP = 3× PSP 4x = 4× 4x PSP = 4x PSP (1080p) 5x = 5× 5x PSP = 5× PSP 6x PSP = 6× PSP 7x PSP = 7× PSP 8x = 8× 8x PSP = 8x PSP (4K) 9x PSP = 9× PSP 10x PSP = 10× PSP 16x = 16× AdrenoTools driver manager = AdrenoTools-drivarhandsamar Aggressive = Aggressiv Alternative Speed = Alternativ fart (i %, 0 = uavgrensa) Alternative Speed 2 = Alternativ fart 2 (i %, 0 = uavgrensa) Always on = Alltid på Analog alternative speed = Analog alternativ fart Anisotropic Filtering = Anisotropisk filtrering Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA) Aspect Ratio = Bildeforhold Auto (default) = Auto (standard) Auto = Auto Auto (1:1) = Auto (1:1) Auto FrameSkip = Automatisk bildehopp Auto Max Quality = Auto maks kvalitet Auto Scaling = Automatisk skalering Backend = Motor Balanced = Balansert Bicubic = Bikubisk Buffer graphics commands = Buffer grafikkommandoar Copy to texture = Kopier til tekstur CPU texture upscaler (slow) = Oppskaleringstype Current GPU driver = Gjeldande GPU-drivar Default GPU driver = Standard GPU-drivar Disable culling = Deaktiver culling Display = Skjerm Display layout & effects = Skjermoppsett og effektar Display rotation = Skjermrotasjon Driver requires Android API version %1, current is %2 = Drivaren krev Android API-versjon %1, gjeldande er %2 Drivers = Drivarar Faster, input lag = Raskare, inndataforseinking FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO (høgare latens, stabil bildefrekvens) FIFO: latest ready = FIFO: nyaste klar FIFO: relaxed = FIFO: avslappa Force 60 Hz = Tving 60 Hz Frame presentation mode = Bildepresentasjonsmodus Framerate mode = Bildefrekvensmodus Full screen = Fullskjerm GPU texture upscaler (fast) = GPU-teksturoppskalerar (rask) GPUReadbackRequired = Åtvaring: Dette spelet krev at «Hopp over GPU-tilbakelesingar» er sett til Av. Both = Begge BufferedRenderingRequired = Åtvaring: Dette spelet er ikkje kompatibelt med «Hopp over buffereffektar» Camera = Kamera Camera Device = Kameraeining Cardboard Screen Size = Skjermstorleik (i % av visingsområdet) Cardboard Screen X Shift = X-forskyving (i % av det tomme området) Cardboard Screen Y Shift = Y-forskyving (i % av det tomme området) Cardboard VR Settings = Google Cardboard VR-innstillingar Cheats = Juksekodar Debugging = Feilsøking DefaultCPUClockRequired = Åtvaring: Dette spelet krev at CPU-klokka er sett til standard. Deposterize = Deposterize Deposterize Tip = Rettar visuelle banding-feil i oppskalerte teksturar Device = Eining Direct3D 11 = Direct3D 11 Disabled = Deaktivert Display Resolution (HW scaler) = Skjermoppløysing (HW-skalerar) Enable Cardboard VR = Aktiver Cardboard VR FPS = FPS Frame Rate Control = Bildefrekvenskontroll Frame Skipping = Bildehopping Hardware Tessellation = Maskinvaretessellering Hardware Transform = Maskinvaretransformasjon hardware transform error - falling back to software = Maskinvaretransformasjonsfeil, fell tilbake til programvare HardwareTessellation Tip = Brukar maskinvare til å lage kurver High = Høg Hybrid = Hybrid Hybrid + Bicubic = Hybrid + bikubisk Ignore camera notch when centering = Ignorer kamerahakk ved sentrering Immediate (lower latency, tearing) = Umiddelbar (lågare latens, riving) Install custom driver... = Installer eigendefinert drivar... Integer scale factor = Heiltalsskaleringsfaktor Internal Resolution = Intern oppløysing Lens flare occlusion = Okklusjon av linsegjenskin Linear = Lineær Low = Låg Low latency display = Skjerm med låg latens LowCurves = Kvalitet på spline-/Bézier-kurver LowCurves Tip = Brukast berre av enkelte spel, styrer jamnheita på kurver Lower resolution for effects = Lågare oppløysing for effektar Manual Scaling = Manuell skalering Medium = Middels Mirror camera image = Spegle kamerabilete Mode = Modus Must Restart = Du må starte PPSSPP på nytt for at denne endringa skal tre i kraft. Native device resolution = Eininga si eiga oppløysing Nearest = Næraste No = Nei No buffer = Ingen buffer PSP display rotation = PSP-skjermrotasjon Reduces artifacts = Reduserer artefaktar Request 60 Hz = Be om 60 Hz Rotate controls = Roter kontrollar Same as Rendering resolution = Same som gjengivingsoppløysing Show Battery % = Vis batteri-% Show Speed = Vis fart Skip = Hopp over Skip Buffer Effects = Hopp over buffereffektar None = Ingen Number of Frames = Tal på bilete Off = Av OpenGL = OpenGL Overlay Information = Overleggsinformasjon Partial Stretch = Delvis strekking Performance = Yting Postprocessing shaders = Etterhandsamings-shaderar Recreate Activity = Gjenopprett aktivitet Render all frames = Gjengi alle bilete Render duplicate frames to 60hz = Gjengi dupliserte bilete til 60 Hz RenderDuplicateFrames Tip = Kan gjere bildefrekvensen jamnare i spel som køyrer med lågare bildefrekvens Rendering Mode = Gjengivingsmodus Rendering Resolution = Gjengivingsoppløysing RenderingMode NonBuffered Tip = Raskare, men ingenting vert kanskje teikna i enkelte spel Rotation = Rotasjon Safe = Trygg Screen Scaling Filter = Skjermskaleringsfilter Show Debug Statistics = Vis feilsøkingsstatistikk Show FPS Counter = Vis FPS-teljar Skip GPU Readbacks = Hopp over GPU-tilbakelesingar Smart 2D texture filtering = Smart 2D-teksturfiltrering Software Rendering = Programvaregjengiving (treg, nøyaktig) Software Skinning = Programvarebasert skinning SoftwareSkinning Tip = Kombiner teikning av skinna modellar på CPU-en, raskare i dei fleste spel Speed = Fart Speed Hacks = Fartstriks (kan forårsake gjengivingsfeil!) Stereo display shader = Shader for stereovising Stereo rendering = Stereogjengiving Stretch = Strekk Texture Filter = Teksturfiltrering Texture Filtering = Teksturfiltrering Texture replacement pack activated = Teksturerstatningspakke aktivert Texture upscaling = Teksturoppskalering The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = Den valde ZIP-fila inneheld ikkje ein gyldig drivar Unlimited = Uavgrensa Up to 1 = Opptil 1 Up to 2 = Opptil 2 Upscale Level = Oppskaleringsnivå UpscaleLevel Tip = CPU-tung – noko skalering kan bli forseinka for å unngå hakking Use all displays = Bruk alle skjermar VSync = VSync Vulkan = Vulkan Window Size = Vindaugsstorleik xBRZ = xBRZ Your display is set to a low refresh rate: %1 Hz. 60 Hz or higher is recommended. = Skjermen din er sett til ein låg oppdateringsfrekvens: %1 Hz. 60 Hz eller høgare er tilrådd. [InstallZip] Data to import = Data som skal importerast Delete ZIP file = Slett ZIP-fil Existing data = Eksisterande data Import savedata from ZIP file = Importer lagringsdata frå ZIP-fil Install = Installer Install game from ZIP file? = Installere spel frå ZIP-fil? Install plugin from ZIP file? = Installere programtillegg frå ZIP-fil? Install into folder = Installer i mappe Install textures from ZIP file? = Installere teksturar frå ZIP-fil? Installation failed = Installasjonen mislukkast Installed! = Installert! Supported games: = Støtta spel: Texture pack doesn't support install = Teksturpakken støttar ikkje installasjon Zip archive corrupt = ZIP-arkivet er skadd ZIP file = ZIP-fil Zip file does not contain PSP software = ZIP-fila inneheld ikkje PSP-programvare [KeyMapping] Allow combo mappings = Tillat kombotilordningar Autoconfigure = Konfigurer automatisk Autoconfigure for device = Konfigurer automatisk for eining Bind All = Bind alle Clear All = Tøm alle Combo mappings are not enabled = Kombotilordningar er ikkje aktiverte Control modifiers = Kontrollmodifikatorar Default All = Gjenopprett standard Emulator controls = Emulatorkontrollar Extended PSP controls = Utvida PSP-kontrollar Map a new key for = Tilordne ein ny tast for Map Key = Tilordne tast Map Mouse = Tilordne mus Replace = Erstatt Show PSP = Vis PSP Standard PSP controls = Standard PSP-kontrollar Strict combo input order = Streng rekkjefølgje for komboinndata You can press ESC to cancel. = Du kan trykkje Esc for å avbryte. [MainMenu] About PPSSPP = Om PPSSPP Browse = Bla gjennom... Buy PPSSPP Gold = Kjøp PPSSPP Gold Choose folder = Vel mappe Game Settings = Innstillingar Games = Spel Give PPSSPP permission to access storage = Gi PPSSPP tilgang til lagring Homebrew & Demos = Homebrew og demoar Homebrew store = Homebrew-butikk How to get games = Korleis kan eg skaffe spel? How to get homebrew & demos = Korleis kan eg skaffe homebrew og demoar? Load = Last inn... Loading... = Lastar inn... PinPath = Fest PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP kan ikkje laste inn spel eller lagre akkurat no Recent = Nyleg SavesAreTemporary = PPSSPP lagrar i mellombels lagring SavesAreTemporaryGuidance = Pakk ut PPSSPP ein stad for å lagre permanent SavesAreTemporaryIgnore = Ignorer åtvaring UnpinPath = Løys feste UseBrowseOrLoad = Bruk Bla gjennom for å velje ei mappe, eller Last inn for å velje ei fil. www.ppsspp.org = www.ppsspp.org [MainSettings] Audio = Lyd Controls = Kontrollar Graphics = Grafikk Networking = Nettverk System = System Tools = Verktøy Search = Søk [MappableControls] Alt speed 1 = Alt. fart 1 Alt speed 2 = Alt. fart 2 An.Down = Analog ned An.Left = Analog venstre An.Right = Analog høgre An.Up = Analog opp Analog limiter = Analogavgrensar Analog speed = Analogfart Analog Stick = Analogspak Audio/Video Recording = Lyd-/videoopptak Axis swap (hold) = Aksebyte (hald) Axis swap (toggle) = Aksebyte (veksle) Circle = Sirkel Cross = Kryss Custom %d = Eigendefinert %d D-pad down = Styrekors ned D-pad left = Styrekors venstre D-pad right = Styrekors høgre D-pad up = Styrekors opp Dev-kit L2 = Dev-kit L2 Dev-kit L3 = Dev-kit L3 Dev-kit R2 = Dev-kit R2 Dev-kit R3 = Dev-kit R3 DevMenu = Utviklarmeny Double tap button = Dobbeltrykk-knapp Down = Styrekors ned Dpad = Styrekors Exit App = Avslutt appen Frame Advance = Bilete fram Hold = Hold Home = Home L = L Left = Dpad Left Load State = Last inn tilstand Mute toggle = Veksle demping Next Slot = Neste plass None = Ingen Note = Note OpenChat = Opne chat Pause (no menu) = Pause (utan meny) Pause = Pause Previous Slot = Førre plass R = R RapidFire = Snøggskyting Record = Ta opp Remote hold = Fjernhald Reset = Tilbakestill Rewind = Spol tilbake Right = Styrekors høgre Right Analog Stick = Høgre analogspak RightAn.Down = Høgre analog ned RightAn.Left = Høgre analog venstre RightAn.Right = Høgre analog høgre RightAn.Up = Høgre analog opp Rotate Analog (CCW) = Roter analog (mot klokka) Rotate Analog (CW) = Roter analog (med klokka) Save State = Lagre tilstand Screen = Skjerm Screenshot = Skjermbilete Select = Select SpeedToggle = Veksle fart Square = Firkant Start = Start Swipe Down = Sveip ned Swipe Left = Sveip venstre Swipe Right = Sveip høgre Swipe Up = Sveip opp tap to customize = trykk for å tilpasse Texture Dumping = Teksturdumping Texture Replacement = Teksturerstatning Toggle Debugger = Veksle feilsøkjar Toggle Fullscreen = Veksle fullskjerm Toggle mode = Veksle-modus Toggle mouse input = Veksle museinndata Toggle tilt control = Veksle hellingskontroll Toggle touch controls = Veksle berøringskontrollar Toggle WLAN = Veksle WLAN Triangle = Trekant Fast-forward = Spol framover Up = Styrekors opp Vol + = Vol + Vol - = Vol - Wlan = WLAN Display Landscape = Skjerm liggjande Display Landscape Reversed = Skjerm liggjande omvendt Display Portrait = Skjerm ståande Display Portrait Reversed = Skjerm ståande omvendt [Networking] Ad Hoc multiplayer = Ad hoc-fleirspelar Ad hoc server address = Ad hoc-tenaradresse Ad hoc server address hint = (localhost = fleire instansar) Add server = Legg til tenar AdHoc server = Ad hoc-tenar Ad hoc server address = Ad hoc-tenaradresse AdhocServer Failed to Bind Port = Ad hoc-tenaren klarte ikkje å binde port Allow speed control while connected (not recommended) = Tillat fartskontroll medan tilkopla (ikkje tilrådd) AM: Data from Unknown Port = AM: Data frå ukjend port Auto = Auto Autoconfigure = Konfigurer automatisk ChangeMacSaveConfirm = Generere ei ny MAC-adresse? ChangeMacSaveWarning = Enkelte spel verifiserer MAC-adressa når lagringsdata vert lasta inn, så dette kan øydeleggje gamle lagringar. Chat = Chat Chat Button Position = Posisjon for chatteknapp Chat Here = Chat her Chat message = Chattemelding Chat Screen Position = Posisjon for chatteskjerm Connected to relay = Kopla til relé Connection to relay has recovered = Tilkoplinga til relé er gjenoppretta Custom server list = Eigendefinert tenarliste Disconnected from AdhocServer = Kopla frå ad hoc-tenaren DNS Error Resolving = DNS-feil ved oppslag DNS server = DNS-tenar Enable built-in ad hoc server = Aktiver innebygd ad hoc-tenar Enable network chat = Aktiver nettverkschat Enable networking = Aktiver nettverk/WLAN Enable quick chat = Aktiver snøggchat Enable UPnP = Aktiver UPnP (treng nokre sekund for å oppdage) Error = Feil Failed connecting to relay server = Klarte ikkje å kople til relétenaren Failed connecting to relay server for %1 seconds, relay disabled = Klarte ikkje å kople til relétenaren på %1 sekund, relé deaktivert Failed to Bind Localhost IP = Klarte ikkje å binde localhost-IP Failed to Bind Port = Klarte ikkje å binde port Failed to connect to Adhoc Server = Klarte ikkje å kople til ad hoc-tenaren File transfer completed: %1 = Filoverføring fullført: %1 Forced First Connect = Tvungen første tilkopling (raskare tilkopling) GM: Data from Unknown Port = GM: Data frå ukjend port groups: %1 = grupper: %1 Hostname or IP = Vertsnamn eller IP Infrastructure = Infrastruktur Infrastructure server provided by: = Infrastrukturtenar levert av: Invalid IP or hostname = Ugyldig IP eller vertsnamn Local network addresses = Lokale nettverksadresser MAC address = MAC-adresse Minimum Timeout = Minimum tidsavbrot (overstyr i ms, 0 = standard) Misc = Ymse (standard = PSP-kompatibilitet) Network connected = Nettverk tilkopla Network functionality in this game is not guaranteed = Nettverksfunksjonalitet i dette spelet er ikkje garantert Network initialized = Nettverk initialisert No games in progress on this server = Ingen spel i gang på denne tenaren Other versions of this game that should work: = Andre versjonar av dette spelet som bør fungere: PacketRelayHint = Tilgjengeleg på tenarar som tilbyr «aemu_postoffice»-pakkerelé, som socom.cc. Deaktiver dette for LAN- eller VPN-spel. Kan vere meir påliteleg, men nokre gonger tregare. P2P mode = P2P-modus Players waiting: %1 = Spelarar som ventar: %1 players: %1 = spelarar: %1 Please change your Port Offset = Endre portforskyvinga di Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Opne PPSSPP-wikisida for fleirspelar Port offset = Portforskyving PortOffsetHint = Standard portforskyving er 10000. Endre han til 0 for kompatibilitet med umodifiserte PSP-konsollar. Public server list = Offentleg tenarliste Quick start guide for multiplayer = Snøggstartrettleiing for fleirspelar Quick chat %1 = Snøggchat %1 Quick chat = Snøggchat Randomize = Tilfeldiggjer Relay = Relé Relay server mode = Relétenarmodus Send = Send Send Discord Presence information = Send Discord «Rich Presence»-informasjon Server status: %1 = Tenarstatus: %1 Show player port numbers = Vis portnummer for spelarar Some network functionality in this game is not working = Noko nettverksfunksjonalitet i dette spelet fungerer ikkje Status = Status To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = For å spele i infrastrukturmodus må du skrive inn eit brukarnamn Transfer files = Overfør filer Try to pick a unique nickname for ad hoc play = Prøv å velje eit unikt kallenamn for ad hoc-spel Try to use server-provided packet relay = Prøv å bruke pakkerelé frå tenaren Unable to find UPnP device = Klarte ikkje å finne UPnP-eining Upload files = Last opp filer UPnP (port-forwarding) = UPnP (portvidaresending) UPnP need to be reinitialized = UPnP må initialiserast på nytt UPnP use original port = UPnP bruk opphavleg port (aktivert = PSP-kompatibilitet) UseOriginalPort Tip = Fungerer kanskje ikkje for alle einingar eller spel, sjå wikien. Validating address... = Validerer adresse... With a web browser on the same network, go to: = Med ein nettlesar på same nettverk, gå til: WLAN Channel = WLAN-kanal You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Du er i fråkopla modus, gå til lobbyen eller netthallen [Pause] Cheats = Juksekodar Continue = Hald fram Create Game Config = Opprett spelkonfigurasjon Delete Game Config = Slett spelkonfigurasjon Exit to menu = Avslutt til meny Game Settings = Spelinnstillingar Load State = Last inn tilstand Rewind = Spol tilbake Save State = Lagre tilstand Settings = Innstillingar Switch UMD = Byt UMD Undo last load = Angre siste innlasting Undo last save = Angre siste lagring Using save states is not recommended in this game = Bruk av lagringstilstandar er ikkje tilrådd i dette spelet [PostShaders] (duplicated setting, previous slider will be used) = (duplisert innstilling, førre glidebrytar vert brukt) 4xHqGLSL = 4xHQ pikselkunst-oppskalerar 5xBR = 5xBR pikselkunst-oppskalerar 5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pikselkunst-oppskalerar AAColor = AA-farge Amount = Mengd Aspect = Forhold Black border = Svart kant Bloom = Bloom BloomNoBlur = Bloom (utan uskarpheit) Brightness = Lysstyrke Cartoon = Teikneserie ColorCorrection = Fargekorrigering ColorPreservation = Fargebevaring Contrast = Kontrast CRT = CRT-skannelinjer FXAA = FXAA-antialiasing Gamma = Gamma GreenLevel = Grønnivå FakeReflections = Falske refleksjonar Intensity = Intensitet LCDPersistence = LCD-etterslep Natural = Naturlege fargar NaturalA = Naturlege fargar (utan uskarpheit) Off = Av Power = Effekt PSPColor = PSP-farge RedBlue = Raud/blå-briller Saturation = Metting Scanlines = Skannelinjer (CRT) UpscaleSharpBilinear = Skarp bilineær oppskalerar Sharpen = Skjerp SideBySide = Side ved side (SBS) SSAA(Gauss) = Supersampling-AA (Gauss) Strength = Styrke Tex4xBRZ = 4xBRZ TexMMPX = MMPX UpscaleBicubic = Bikubisk oppskalerar UpscaleSpline36 = Spline36-oppskalerar VideoSmoothingAA = Videoutjamning AA Vignette = Vignett Animation speed (0 -> disable) = Animasjonsfart (0 -> deaktiver) [PSPCredits] all the forum mods = alle forummoderatorane build server = byggjetenar check = Sjekk også ut Dolphin, den beste Wii/GC-emulatoren der ute: CheckOutPPSSPP = Sjekk ut PPSSPP, den fantastiske PSP-emulatoren: https://www.ppsspp.org/ contributors = Bidragsytarar: created = Laga av Discord = Discord info1 = PPSSPP er berre meint for utdanningsføremål. info2 = Forsikre deg om at du eig rettane til alle spel info3 = du spelar ved å eige UMD-en eller ved å kjøpe den digitale info4 = nedlastinga frå PSN-butikken på din ekte PSP. info5 = PSP er eit varemerke frå Sony, Inc. iOS builds = iOS-versjonar license = Fri programvare under GPL 2.0+ list = kompatibilitetslister, forum og utviklingsinformasjon PPSSPP Forums = PPSSPP-forum Privacy Policy = Personvernerklæring Share PPSSPP = Del PPSSPP specialthanks = Spesiell takk til: specialthanksKeithGalocy = hjå NVIDIA (maskinvare, råd) specialthanksMaxim = for det fantastiske arbeidet hans med Atrac3+-dekodaren testing = testing this translation by = denne omsetjinga av: title = Ein rask og portabel PSP-emulator tools = Gratis verktøy brukt: # Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here. # Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits. # Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best. translators1 = MrYadro, mgaver, VIRGINKLM, raven02 translators2 = sum2012, vnctdj, unknownbrackets, ufdada translators3 = The Dax, wuspring, hrydgard, adrian17 translators4 = papel translators5 = translators6 = website = Sjekk ut nettstaden: written = Skriven i C++ for fart og portabilitet [MemStick] Already contains PSP data = Inneheld allereie PSP-data Cancelled - try again = Avbroten – prøv igjen Checking... = Sjekkar... Create or Choose a PSP folder = Opprett eller vel ei PSP-mappe Current = Gjeldande DataCanBeShared = Data kan delast mellom PPSSPP vanleg/Gold DataCannotBeShared = Data kan IKKJE delast mellom PPSSPP vanleg/Gold! DataWillBeLostOnUninstall = Åtvaring! Data går tapt når du avinstallerer PPSSPP! DataWillStay = Data vert verande sjølv om du avinstallerer PPSSPP. Deleting... = Slettar... EasyUSBAccess = Enkel USB-tilgang Failed to move some files! = Klarte ikkje å flytte enkelte filer! Failed to save config = Klarte ikkje å lagre konfigurasjon Free space = Ledig plass Manually specify PSP folder = Oppgi PSP-mappe manuelt MemoryStickDescription = Vel kvar PSP-data skal lagrast (Memory Stick) MissingFileBrowserError = Denne eininga manglar ein fil-/mappelesar. Viss du har deaktivert «Filer»-appen, aktiver han og prøv igjen. Move Data = Flytt data Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Å flytte Memory Stick-mappa er IKKJE tilrådd på iOS Selected PSP Data Folder = Vald PSP-datamappe Skip for now = Hopp over for no No data will be changed = Ingen data vil bli endra PPSSPP will restart after the change = PPSSPP startar på nytt etter endringa Starting move... = Startar flytting... That folder doesn't work as a memstick folder. = Den mappa fungerer ikkje som ei Memory Stick-mappe. The new folder is inside the previous one = Den nye mappa ligg inne i den førre USBAccessThrough = USB-tilgang via Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files USBAccessThroughGold = USB-tilgang via Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files Use App Private Data = Bruk appen sine private data Use PSP folder at root of storage = Bruk PSP-mappe i rota av lagringa Welcome to PPSSPP! = Velkomen til PPSSPP! WhatsThis = Kva er dette? [PSPSettings] Auto = Auto Chinese (simplified) = Kinesisk (forenkla) Chinese (traditional) = Kinesisk (tradisjonell) Dutch = Nederlandsk English = Engelsk French = Fransk Game language = Spelspråk German = Tysk Italian = Italiensk Japanese = Japansk Korean = Koreansk Games often don't support all languages = Spel støttar ofte ikkje alle språk Portuguese = Portugisisk Russian = Russisk Spanish = Spansk [RemoteISO] Browse Games = Bla gjennom spel Choose directory = Vel mappe Connect = Kople til Currently sharing = Deler no Files to share = Filer som skal delast Local Server Port = Lokal tenarport Looking for peers... = Søkjer etter likemenn... Manual Mode Client = Konfigurer klient manuelt Not currently sharing = Deler ikkje for augneblinken Recent games = Nylege spel Remote disc streaming = Ekstern diskstrøyming Remote Port = Ekstern port Remote Server = Ekstern tenar Remote Subdirectory = Ekstern undermappe RemoteISODesc = Spel i «Nyleg»-lista di vert delte RemoteISOLoading = Tilkopla, lastar inn spelliste... RemoteISOScanning = Skannar... Klikk «del spel» på tenareininga di RemoteISOScanningTimeout = Skannar... kontroller brannmurinnstillingane på datamaskina di RemoteISOWifi = Merk: Kople begge einingane til same Wi-Fi-nettverk RemoteISOWinFirewall = ÅTVARING: Windows-brannmuren blokkerer deling Settings = Innstillingar Share Games (Server) = Del spel (tenar) Share on PPSSPP startup = Del ved oppstart av PPSSPP Show Remote tab on main screen = Vis Ekstern-fana på hovudskjermen Stop Sharing = Stopp deling Stopping.. = Stoppar.. [Reporting] Bad = Dårleg FeedbackCRCCalculating = Disk-CRC: Reknar ut... FeedbackCRCValue = Disk-CRC: %1 FeedbackDelayInfo = Dataa dine vert sende inn i bakgrunnen. FeedbackDesc = Korleis er emuleringa? Fortel oss og fellesskapet! FeedbackDisabled = Rapportar til kompatibilitetstenaren må vere aktiverte. FeedbackIncludeCRC = Merk: Batteri vert brukt for å sende ein disk-CRC FeedbackIncludeScreen = Inkluder eit skjermbilete FeedbackSubmitDone = Dataa dine er sende inn. FeedbackSubmitFail = Klarte ikkje å sende data til tenaren. Prøv å oppdatere PPSSPP. FeedbackThanks = Takk for tilbakemeldinga! Gameplay = Speloppleving Graphics = Grafikk Great = Flott In-game = I spelet In-game Description = Kjem inn i spelinga, men for buggete til å fullførast Menu/Intro = Meny/intro Menu/Intro Description = Kjem ikkje inn i sjølve spelet Nothing = Ingenting Nothing Description = Heilt øydelagt OK = OK Open Browser = Opne rapporteringsnettstaden Overall = Totalt Perfect = Perfekt Perfect Description = Feilfri emulering gjennom heile spelet – flott! Plays = Spelbar Plays Description = Fullt spelbar, men kan ha feil ReportButton = Rapporter tilbakemelding Show disc CRC = Vis disk-CRC Speed = Fart Submit Feedback = Send inn tilbakemelding SuggestionConfig = Sjå rapportar på nettstaden for gode innstillingar. SuggestionCPUSpeed0 = Deaktiver innstillinga for låst CPU-fart. SuggestionDowngrade = Nedgrader til ein eldre PPSSPP-versjon (rapporter gjerne denne feilen). SuggestionsFound = Andre brukarar har rapportert betre resultat. Trykk «Vis tilbakemelding» for meir informasjon. SuggestionsNone = Dette spelet fungerer ikkje for andre brukarar heller. SuggestionsWaiting = Sender inn og sjekkar tilbakemeldingar frå andre brukarar... SuggestionUpgrade = Oppgrader til ein nyare PPSSPP-versjon. SuggestionVerifyDisc = Kontroller at ISO-en din er ein god kopi av disken. Unselected Overall Description = Kor godt emulerer dette spelet? View Feedback = Vis alle tilbakemeldingar [Savedata] Date = Dato Filename = Filnamn No screenshot = Ingen skjermbilete None yet. Things will appear here after you save. = Ingenting enno. Ting dukkar opp her etter at du har lagra. Nothing matching '%1' was found. = Fann ingenting som samsvarar med «%1». Save data = Lagringsdata Save states = Lagringstilstandar Savedata Manager = Handsamar for lagringsdata Showing matches for '%1'. = Viser treff for «%1». Size = Storleik [Screen] Cardboard VR OFF = Cardboard VR av Chainfire3DWarning = ÅTVARING: Chainfire3D oppdaga, kan forårsake problem. ExtractedISOWarning = Utpakka ISO-ar fungerer ofte ikkje.\nSpel ISO-fila direkte. Failed to load state = Klarte ikkje å laste inn tilstand Failed to save state = Klarte ikkje å lagre tilstand GLToolsWarning = ÅTVARING: GLTools oppdaga, kan forårsake problem. In menu = I menyen Loaded State = Tilstand lasta inn Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Lasta inn. Lagre i spelet, start på nytt og last inn for færre feil. Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Lasta inn. Spelet kan nekte å lagre over andre lagringsdata. Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Lasta inn. Spelet kan nekte å lagre over nyare lagringsdata. LoadStateDoesntExist = Klarte ikkje å laste inn tilstand: Lagringstilstanden finst ikkje! LoadStateWrongVersion = Klarte ikkje å laste inn tilstand: Lagringstilstanden er for ein eldre versjon av PPSSPP! norewind = Ingen tilbakespolingstilstandar tilgjengelege. Playing = Spelar PressESC = Trykk ESC for å opne pausemenyen. replaceTextures_false = Teksturar vert ikkje lenger erstatta. replaceTextures_true = Teksturerstatning er aktivert. Saved State = Tilstand lagra saveNewTextures_false = Teksturlagring vart deaktivert. saveNewTextures_true = Teksturar vert no lagra til lagringa di. State load undone = Innlasting av tilstand angra Untitled PSP game = PSP-spel utan namn [Store] Connection Error = Tilkoplingsfeil Install = Installer Installed = Installert Launch Game = Start spel License = Lisens Loading... = Lastar inn... MB = MB Size = Storleik Uninstall = Avinstaller Website = Nettstad [SysInfo] %d (%d per core, %d cores) = %d (%d per kjerne, %d kjernar) %d bytes = %d bytes %d Hz = %d Hz %0.2f Hz = %0.2f Hz (none detected) = (ingen oppdaga) 3D API = 3D API ABI = ABI API Version = API-versjon Audio Information = Lydinformasjon Board = Kort Build Config = Byggjekonfigurasjon Build Configuration = Byggjekonfigurasjon Built by = Bygd av Compressed texture formats = Komprimerte teksturformat Copy summary to clipboard = Kopier samandrag til utklippstavla Core Context = Kjernekontekst Cores = Kjernar CPU Extensions = CPU-utvidingar CPU Information = CPU-informasjon CPU Name = CPU-namn D3DCompiler Version = D3DCompiler-versjon Debug = Debug Debugger Present = Feilsøkjar til stades Depth buffer format = Djupnebufferformat Device API version = Eining-API-versjon Device Info = Einingsinformasjon Directories = Mapper Display Information = Skjerminformasjon DPI = DPI Driver bugs = Driverfeil Driver Version = Drivarversjon EGL Extensions = EGL-utvidingar Font cache = Skriftmellomlager Frames per buffer = Bilete per buffer GPU Flags = GPU-flagg GPU Information = GPU-informasjon High precision float range = Høgpresisjons flyttalsområde High precision int range = Høgpresisjons heiltalsområde Icon cache = Ikonmellomlager Instance = Instans JIT available = JIT tilgjengeleg Lang/Region = Språk/region Memory Page Size = Minnesidestorleik Native resolution = Standard oppløysing No GPU driver bugs detected = Ingen GPU-driverfeil oppdaga OGL Extensions = OGL-utvidingar OpenGL ES 2.0 Extensions = OpenGL ES 2.0-utvidingar OpenGL ES 3.0 Extensions = OpenGL ES 3.0-utvidingar OpenGL Extensions = OpenGL-utvidingar Optimal frames per buffer = Optimale bilete per buffer Optimal sample rate = Optimal samplingsfrekvens OS Information = OS-informasjon Pixel resolution = Pikseloppløysing PPSSPP build = PPSSPP-versjon Present modes = Presentasjonsmodusar Refresh rate = Oppdateringsfrekvens Release = Release RW/RX exclusive = RW/RX exclusive Sample rate = Samplingsfrekvens Screen notch insets = Innrykk for skjermhakk Shading Language = Shading-språk Storage = Lagring Sustained perf mode = Vedvarande ytingsmodus System Information = Systeminformasjon System Name = Systemnamn System Version = Systemversjon Threads = Trådar UI resolution = Grensesnittoppløysing Vendor = Leverandør Vendor (detected) = Leverandør (oppdaga) Version Information = Versjonsinformasjon Vulkan Extensions = Vulkan-utvidingar Vulkan Features = Vulkan-funksjonar Display Color Formats = Skjermfargeformat [System] (broken) = (øydelagt) 12HR = 12T 24HR = 24T App switching mode = Modus for appbyte Ask for exit confirmation after seconds = Be om stadfesting for avslutning etter sekund Auto = Auto Auto load savestate = Last inn lagringstilstand automatisk AVI Dump started. = AVI-dump starta AVI Dump stopped. = AVI-dump stoppa Bouncing icon = Sprettande ikon Cache full ISO in RAM = Mellomlagre heile ISO-en i RAM Change CPU Clock = Endre den emulerte PSP-en si CPU-klokke (ustabil) Color saturation = Fargemetting Color tint = Fargetone CPU Core = CPU-kjerne Daylight savings = Sommartid Default tab = Standardfane Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (tilrådd) Final processed image = Endeleg handsama bilete Hide navigation bar = Skjul navigasjonslinja I/O timing method = Metode for I/U-timing JIT using IR = JIT med IR Loaded plugin: %1 = Lasta inn programtillegg: %1 Memory Stick folder = Memory Stick-mappe Memory Stick in installed.txt = Memory Stick i installed.txt Memory Stick in My Documents = Memory Stick i Mine dokument Memory Stick size = Memory Stick-storleik ChangingMemstickPath = Lagra spel, lagringstilstandar og andre data vert ikkje kopierte til denne mappa.\n\nEndre Memory Stick-mappa? ChangingMemstickPathInvalid = Den stien kunne ikkje brukast til å lagre Memory Stick-filer. Cheats = Juksekodar (eksperimentell, sjå forum) Clear Recent = Tøm «Nylege» Clear Recent Games List = Tøm «Nyleg»-lista Clear UI background = Fjern grensesnittbakgrunn Confirmation Button = Stadfestingsknapp Date Format = Datoformat DDMMYYYY = DDMMYYYY Decrease size = Reduser storleik Developer Tools = Utviklarverktøy Display Extra Info = Vis ekstra informasjon Display Games on a grid = Vis «Spel» i eit rutenett Display Homebrew on a grid = Vis «Homebrew og demoar» i eit rutenett Display Recent on a grid = Vis «Nylege» i eit rutenett Emulation = Emulering Enable Cheats = Slå på juksekodar Enable plugins = Aktiver programtillegg Enable Compatibility Server Reports = Slå på rapportar til kompatibilitetstenaren Error: load undo state is from a different game = Feil: angretilstanden for innlasting er frå eit anna spel Failed to load state. Error in the file system. = Klarte ikkje å laste inn tilstand. Feil i filsystemet. Failed to save state. Error in the file system. = Klarte ikkje å lagre tilstand. Feil i filsystemet. Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Klarte ikkje å laste inn tilstand for angring av innlasting. Feil i filsystemet. Fast (lag on slow storage) = Rask (treigheit på treg lagring) Fast Memory = Raskt minne (ustabilt) Floating symbols = Flytande symbol Force real clock sync (slower, less lag) = Tving ekte klokkesynk (tregare, mindre forseinking) Game crashed = Spelet krasja Games list settings = Innstillingar for spelliste General = Generelt Grid icon size = Ikonstorleik i rutenett Help the PPSSPP team = Hjelp PPSSPP-laget Host (bugs, less lag) = Vert (feil, mindre forseinking) Ignore bad memory accesses = Ignorer ugyldige minnetilgangar Increase size = Auk storleik Interpreter = Tolkar IR Interpreter = IR-tolkar Language = Språk Memory Stick Folder = Memory Stick-mappe Memory Stick inserted = Memory Stick sett inn MHz, 0:default = MHz, 0 = standard MMDDYYYY = MMDDYYYY Moving background = Bevegeleg bakgrunn Newest Save = Nyaste lagring Nickname = Kallenamn No animation = Ingen animasjon Not a PSP game = Ikkje eit PSP-spel Notification screen position = Skjermposisjon for varsel Off = Av Oldest Save = Eldste lagring Only JPG and PNG images are supported = Berre JPG- og PNG-bilete er støtta Path does not exist! = Stien finst ikkje! Pause when not focused = Pause når ikkje i fokus Plugins = Programtillegg PSP Memory Stick = PSP Memory Stick PSP Model = PSP-modell PSP Settings = PSP-innstillingar PSP-1000 = PSP-1000 PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000 Raw game image = Rått spelbilete Recent games = Nylege spel Record Audio = Ta opp lyd Record Display = Ta opp skjerm Recording = Tek opp Reset Recording on Save/Load State = Tilbakestill opptak ved lagring/innlasting av tilstand Restore Default Settings = Tilbakestill PPSSPP sine innstillingar til standard RetroAchievements = RetroAchievements Rewind Snapshot Interval = Intervall for tilbakespolings-augneblinksbilete (minnesluk) Savestate Slot = Plass for lagringstilstand Ask to confirm on load = Spør om stadfesting ved innlasting Savestate slot backups = Tryggingskopiar av lagringstilstandsplass Savestate slot count = Tal på lagringstilstandsplassar Screenshot mode = Skjermbiletemodus Screenshots as PNG = Lagre skjermbilete i PNG-format Set Memory Stick folder = Oppgi Memory Stick-mappe Set UI background... = Oppgi grensesnittbakgrunn... Show ID = Vis ID Show region flag = Vis regionflagg Simulate UMD delays = Simuler UMD-forseinkingar Simulate UMD slow reading speed = Simuler treg lesefart for UMD Slot 1 = Plass 1 Slot 2 = Plass 2 Slot 3 = Plass 3 Slot 4 = Plass 4 Slot 5 = Plass 5 Storage full = Lagringa er full Sustained performance mode = Vedvarande ytingsmodus Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Sveip éin gong for å byte app (indikatoren skjuler seg automatisk) Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Sveip to gonger for å byte app (indikatoren held seg synleg) Time Format = Tidsformat Transparent UI background = Gjennomsiktig grensesnittbakgrunn UI = UI UI background animation = Animasjon for grensesnittbakgrunn UI size adjustment (DPI) = Justering av grensesnittstorleik (DPI) undo %c = tryggingskopi %c USB = USB Use Lossless Video Codec (FFV1) = Bruk tapsfri videokodek (FFV1) Use O to confirm = Bruk O som stadfestingsknapp Use output buffer (with overlay) for recording = Bruk utdatabuffer (med overlegg) for opptak Use system native keyboard = Bruk systemet sitt eige tastatur Use X to confirm = Bruk X som stadfestingsknapp VersionCheck = Sjå etter nye versjonar av PPSSPP WARNING: Android battery save mode is on = ÅTVARING: Android-batterisparemodus er på WARNING: Battery save mode is on = ÅTVARING: Batterisparemodus er på Waves = Bølgjer YYYYMMDD = YYYYMMDD Theme = Tema Show Memory Stick folder = Vis Memory Stick-mappe [Themes] Alpine = Alpine Dark = Mørk Default = Standard Slate Forest = Slate Forest Strawberry = Strawberry Vinewood = Vinewood [TextureShaders] Off = Av TexMMPX = TexMMPX Tex2xBRZ = Tex2xBRZ Tex4xBRZ = Tex4xBRZ TexSpline36 = Spline36 (2x) TexSpline36_4x = Spline36 (4x) TexMMPXAdvanced = TexMMPXAdvanced TexNNEDI3NNS16 = NNEDI3 Multi (2x) TexNNEDI3NNS16_4x = NNEDI3 Multi (4x) TexNNEDI3NNS16Single = NNEDI3 Single (2x) TexNNEDI3NNS16Single4x = NNEDI3 Single (4x) [Search] No settings matched '%1' = Ingen innstillingar samsvarte med «%1» Filtering settings by '%1' = Filtrerer innstillingar etter «%1» Find settings = Finn innstillingar Filter = Filter Clear filter = Tøm filter Search term = Søkjeord [UI Elements] %1 button = %1 knapp %1 checkbox = %1 avkryssingsboks %1 choice = %1 val %1 heading = %1 overskrift %1 radio button = %1 alternativknapp %1 text field = %1 tekstfelt Choices: = Val: List: = Liste: Progress: %1% = Framgang: %1% Screen representation = Skjermrepresentasjon [VR] % of native FoV = % av nativt synsfelt 6DoF movement = 6DoF-rørsle Distance to 2D menus and scenes = Avstand til 2D-menyar og -scener Distance to 3D scenes when VR disabled = Avstand til 3D-scener når VR er deaktivert Enable immersive mode = Aktiver oppslukande modus Enable passthrough = Aktiver gjennomsyn Field of view scale = Skala for synsfelt Force 72Hz update = Tving 72 Hz-oppdatering Heads-up display scale = Skala for HUD Heads-up display detection = Gjenkjenning av HUD Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Manuell veksling mellom flat skjerm og VR med SCREEN-tasten Stereoscopic vision (Experimental) = Stereoskopisk syn (eksperimentelt) Virtual reality = Virtuell røyndom VR camera = VR-kamera VR controllers = VR-kontrollarar