Add Brazilian Portuguese translation (#875)

* Add Brazilian Portuguese translation"

* fix typo

* couple more fixes
This commit is contained in:
Logan McNaughton
2026-05-12 08:48:33 +02:00
committed by GitHub
parent 5368ae3d37
commit 034b39bec5
@@ -0,0 +1,539 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-11 18:10-3000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 18:11-3000\n"
"Last-Translator: EDUARDO CARVALHO <eduardotcarvalho@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: Brazilian Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/ui/gui/about_page.slint:17
msgctxt "NewVersionButton"
msgid "New version available! Click here to download"
msgstr "Nova versão disponível! Clique aqui para baixar"
#: src/ui/gui/about_page.slint:33
msgctxt "About"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: src/ui/gui/about_page.slint:40
msgctxt "About"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: src/ui/gui/about_page.slint:50
msgctxt "About"
msgid "Discord Server"
msgstr "Servidor do Discord"
#: src/ui/gui/about_page.slint:60
msgctxt "About"
msgid "Source Code"
msgstr "Código Fonte"
#: src/ui/gui/about_page.slint:70
msgctxt "About"
msgid "Donate (via Patreon)"
msgstr "Doações (via Patreon)"
#: src/ui/gui/about_page.slint:77
msgctxt "About"
msgid "Donate (via GitHub)"
msgstr "Doações (via GitHub)"
#: src/ui/gui/cheat_page.slint:15
msgctxt "Cheats"
msgid "Cheats"
msgstr "Trapaças"
#: src/ui/gui/cheat_page.slint:25
msgctxt "Cheats"
msgid "Select ROM"
msgstr "Selecionar ROM"
#: src/ui/gui/cheat_page.slint:41
msgctxt "Cheats"
msgid "Clear Cheats For All ROMs"
msgstr "Limpar Trapaças para todas as ROMs"
#: src/ui/gui/cheat_page.slint:86
msgctxt "Cheats"
msgid "No Cheats Available"
msgstr "Sem trapaças disponíveis"
#: src/ui/gui/controller_page.slint:26
msgctxt "ControllerConfig"
msgid "Controller Configuration"
msgstr "Configurar Controles"
#: src/ui/gui/controller_page.slint:37
msgctxt "ControllerConfig"
msgid "Configure Input Profile"
msgstr "Configurar Perfil de Controle"
#: src/ui/gui/controller_page.slint:49
msgctxt "ControllerConfig"
msgid "Port"
msgstr "Entrada"
#: src/ui/gui/controller_page.slint:60
msgctxt "ControllerConfig"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: src/ui/gui/controller_page.slint:73
msgctxt "ControllerConfig"
msgid "Emulate VRU"
msgstr "Emular VRU"
#: src/ui/gui/controller_page.slint:87
msgctxt "ControllerConfig"
msgid "Transfer Pak"
msgstr "Transfer Pak"
#: src/ui/gui/controller_page.slint:101
msgctxt "ControllerConfig"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: src/ui/gui/controller_page.slint:117
msgctxt "ControllerConfig"
msgid "Controller"
msgstr "Controle"
#: src/ui/gui/input_profile.slint:10
msgctxt "InputProfileDialog"
msgid "Create/Modify Input Profile"
msgstr "Criar/Modificar Perfil de Comandos"
#: src/ui/gui/input_profile.slint:18
msgctxt "InputProfileDialog"
msgid "Enter profile name to create or modify"
msgstr "Insira o nome de perfil para criar ou modificar"
#: src/ui/gui/input_profile.slint:29
msgctxt "InputProfileDialog"
msgid "Deadzone Percentage"
msgstr "Porcentagem de Zona-morta"
#: src/ui/gui/input_profile.slint:51
msgctxt "InputProfileDialog"
msgid "Use DirectInput"
msgstr "Usar DirectInput"
#: src/ui/gui/input_profile.slint:61
msgctxt "InputProfileDialog"
msgid "Start Profile Creation Wizard"
msgstr "Iniciar Assistente de Criação de Perfil"
#: src/ui/gui/localgame_page.slint:18
msgctxt "LocalGame"
msgid "Local Game"
msgstr "Jogo Local"
#: src/ui/gui/localgame_page.slint:25
msgctxt "LocalGame"
msgid "Open ROM"
msgstr "Abrir ROM"
#: src/ui/gui/localgame_page.slint:36
msgctxt "LocalGame"
msgid "Open Saves Folder"
msgstr "Abrir Partes de Saves"
#: src/ui/gui/localgame_page.slint:53
msgctxt "LocalGame"
msgid "Recent ROMs"
msgstr "ROMs Recentes"
#: src/ui/gui/netplay_page.slint:33
msgctxt "Netplay"
msgid "Netplay"
msgstr "Netplay"
#: src/ui/gui/netplay_page.slint:40
msgctxt "Netplay"
msgid "Create Session"
msgstr "Criar Sessão"
#: src/ui/gui/netplay_page.slint:50
msgctxt "Netplay"
msgid "Join Session"
msgstr "Entrar na Sessão"
#: src/ui/gui/netplay_page.slint:64
msgctxt "Netplay"
msgid "Netplay Discord Channel"
msgstr "Canal de Netplay do Discord"
#: src/ui/gui/netplay_page.slint:71
msgctxt "Netplay"
msgid "Provide Feedback"
msgstr "Fornecer Feedback"
#: src/ui/gui/netplay_page.slint:82
msgctxt "CustomNetplayServer"
msgid "Custom Netplay Server"
msgstr "Servidor de Netplay Personalizado"
#: src/ui/gui/settings_page.slint:22
msgctxt "Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: src/ui/gui/settings_page.slint:29
msgctxt "Settings"
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolução:"
#: src/ui/gui/settings_page.slint:45
msgctxt "Settings"
msgid "SSAA downscaling"
msgstr "Redução de SSAA"
#: src/ui/gui/settings_page.slint:56
msgctxt "Settings"
msgid "Integer Scaling"
msgstr "Proporção Íntegra"
#: src/ui/gui/settings_page.slint:67
msgctxt "Settings"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela Cheia"
#: src/ui/gui/settings_page.slint:78
msgctxt "Settings"
msgid "Widescreen (stretch)"
msgstr "Widescreen (esticar)"
#: src/ui/gui/settings_page.slint:89
msgctxt "Settings"
msgid "VSync"
msgstr "VSync"
#: src/ui/gui/settings_page.slint:100
msgctxt "Settings"
msgid "Apply CRT shader"
msgstr "Aplicar filtro de CRT"
#: src/ui/gui/settings_page.slint:115
msgctxt "Settings"
msgid "Overclock N64 CPU (may cause bugs)"
msgstr "Overclock da CPU do N64 (pode causar bugs)"
#: src/ui/gui/settings_page.slint:126
msgctxt "Settings"
msgid "Disable Expansion Pak"
msgstr "Desabilitar Expansion Pak"
#: src/ui/gui/settings_page.slint:137
msgctxt "Settings"
msgid "Emulate UNFLoader"
msgstr "Emular UNFLoader"
#: src/ui/gui/vru_dialog.slint:7
msgctxt "VruDialog"
msgid "What Would You Like To Say?"
msgstr "O que você quer falar?"
#: src/ui/gui/appwindow.slint:94
msgctxt "Menu"
msgid "Local Game"
msgstr "Jogo Local"
#: src/ui/gui/appwindow.slint:95
msgctxt "Menu"
msgid "Controller Config"
msgstr "Configurar Controle"
#: src/ui/gui/appwindow.slint:96
msgctxt "Menu"
msgid "Netplay"
msgstr "Netplay"
#: src/ui/gui/appwindow.slint:97
msgctxt "Menu"
msgid "Cheats"
msgstr "Trapaças"
#: src/ui/gui/appwindow.slint:98
msgctxt "Menu"
msgid "RetroAchievements"
msgstr "RetroAchievements"
#: src/ui/gui/appwindow.slint:99
msgctxt "Menu"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: src/ui/gui/appwindow.slint:100
msgctxt "Menu"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: src/ui/gui/appwindow.slint:194
msgctxt "ErrorDialog"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:5
msgctxt "NetplayCreate"
msgid "Netplay: Create Session"
msgstr "Netplay: Criar Sessão"
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:24
msgctxt "NetplayCreate"
msgid "Session Name:"
msgstr "Nome da Sessão:"
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:28
msgctxt "NetplayCreate"
msgid "Enter session name"
msgstr "Insira nome da sessão:"
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:37
msgctxt "NetplayCreate"
msgid "Password (Optional):"
msgstr "Senha: (Opcional):"
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:41
msgctxt "NetplayCreate"
msgid "Enter session password"
msgstr "Insira a senha da sessão"
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:51
msgctxt "NetplayCreate"
msgid "Player Name:"
msgstr "Nome de Jogador:"
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:55
msgctxt "NetplayCreate"
msgid "Enter player name"
msgstr "Insira nome de jogador"
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:64
msgctxt "NetplayCreate"
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:82
msgctxt "NetplayCreate"
msgid "Select ROM"
msgstr "Selecionar ROM"
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:97
msgctxt "NetplayCreate"
msgid ""
"This game has cheats enabled. Cheats will be synchronized with other players."
msgstr "Este jogo tem trapaças habilitadas. As trapaças serão sincronizadas com outros jogadores."
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:103
msgctxt "NetplayCreate"
msgid "Create Session"
msgstr "Criar Sessão"
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:126
msgctxt "DispatcherDialog"
msgid "Creating Server"
msgstr "Criando Servidor"
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:128
msgctxt "DispatcherDialog"
msgid "Creating server, please wait...This may take about 30 seconds."
msgstr "Criando servidor, por favor aguarde...Isto poderá levar até 30 segundos."
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:5
msgctxt "NetplayJoin"
msgid "Netplay: Join Session"
msgstr "Netplay: Entrar na sessão"
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:30
msgctxt "NetplayJoin"
msgid "Player Name (required):"
msgstr "Nome de Jogador (obrigatório):"
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:34
msgctxt "NetplayJoin"
msgid "Enter player name"
msgstr "Insira o nome de jogador"
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:43
msgctxt "NetplayJoin"
msgid "Custom Server URL (optional):"
msgstr "URL Personalizada de Servidor (opcional):"
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:57
msgctxt "NetplayJoin"
msgid "Refreshing session list, please wait..."
msgstr "Recarregando lista de sessões, por favor aguarde..."
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:62
msgctxt "NetplayJoin"
msgid "Click on a session below to select it"
msgstr "Clique em uma sessão abaixo para selecionar"
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:67
msgctxt "NetplayJoin"
msgid "No sessions available. Please refresh to check again."
msgstr "Sem sessões disponíveis. Por favor recarregue para verificar novamente."
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:73
msgctxt "NetplayJoin"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:74
msgctxt "NetplayJoin"
msgid "Session Name"
msgstr "Nome da Sessão"
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:75
msgctxt "NetplayJoin"
msgid "Game Name"
msgstr "Nome do Jogo"
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:76
msgctxt "NetplayJoin"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:77
msgctxt "NetplayJoin"
msgid "Cheats"
msgstr "Trapaças"
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:91
msgctxt "NetplayJoin"
msgid "Refresh Session List"
msgstr "Recarregar Lista de Sessões"
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:105
msgctxt "NetplayJoin"
msgid "Password (if required)"
msgstr "Senha (caso obrigatória)"
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:112
msgctxt "NetplayJoin"
msgid "Select ROM"
msgstr "Selecionar ROM"
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:125
msgctxt "NetplayJoin"
msgid "Join Session"
msgstr "Entrar na Sessão"
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:14
msgctxt "NetplayWait"
msgid "Netplay: Waiting Room"
msgstr "Netplay: Aguardando Sala"
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:31
msgctxt "NetplayWait"
msgid "Session Name:"
msgstr "Nome da Sessão:"
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:37
msgctxt "NetplayWait"
msgid "Game Name:"
msgstr "Nome do Jogo:"
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:43
msgctxt "NetplayWait"
msgid "Ping:"
msgstr "Ping:"
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:50
msgctxt "NetplayWait"
msgid "Player 1:"
msgstr "Jogador 1"
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:54
msgctxt "NetplayWait"
msgid "Player 2:"
msgstr "Jogador 2:"
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:60
msgctxt "NetplayWait"
msgid "Player 3:"
msgstr "Jogador 3:"
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:64
msgctxt "NetplayWait"
msgid "Player 4:"
msgstr "Jogador 4:"
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:76
msgctxt "NetplayWait"
msgid "Enter chat message"
msgstr "Escrever mensagem no chat"
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:87
msgctxt "NetplayWait"
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensagem"
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:102
msgctxt "NetplayWait"
msgid "Start Game"
msgstr "Iniciar jogo"
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:18
msgctxt "RAData"
msgid "Not currently logged in"
msgstr "Não está logado."
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:26
msgctxt "RetroAchievements"
msgid "RetroAchievements"
msgstr "RetroAchievements"
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:33
msgctxt "RetroAchievements"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:51
msgctxt "RetroAchievements"
msgid "Hardcore mode"
msgstr "Modo Hardcore"
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:63
msgctxt "RetroAchievements"
msgid "Challenge Indicators"
msgstr "Indicadores de Desafio"
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:75
msgctxt "RetroAchievements"
msgid "Leaderboard Trackers"
msgstr "Rastreadores de Tabela"
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:92
msgctxt "RetroAchievements"
msgid "View Profile"
msgstr "Ver Perfil"
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:102
msgctxt "RetroAchievements"
msgid "Username"
msgstr "Usuário"
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:112
msgctxt "RetroAchievements"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:121
msgctxt "RetroAchievements"
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:137
msgctxt "RetroAchievements"
msgid "View Supported Games"
msgstr "Ver Jogos com Suporte"