mirror of
https://github.com/hrydgard/ppsspp.git
synced 2026-07-11 01:25:07 +02:00
Aktualisiert
This commit is contained in:
+106
-106
@@ -17,7 +17,7 @@ Around me = Um mich herum
|
||||
Can't log in to RetroAchievements right now = Anmelden bei RetroAchievements momentan nicht möglich
|
||||
Challenge indicator = Herausforderungs-Indikator
|
||||
Completed %1 = %1 gemeistert
|
||||
Contacting RetroAchievements server... = Kontakt zum RetroAchievements-Server wird hergestellt...
|
||||
Contacting RetroAchievements server... = Verbindung zum RetroAchievements-Server wird hergestellt...
|
||||
Customize = Anpassen
|
||||
Earned = Du hast %1 von %2 Erfolgen freigeschaltet und %3 von %4 Punkten verdient
|
||||
Enable RAIntegration (for achievement development) = RAIntegration aktivieren (für Erfolgsentwicklung)
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ In Encore mode - listings may be wrong below = Im Zugabe-Modus - Auflistungen k
|
||||
Leaderboard attempt started or failed = Bestenlisten-Versuch gestartet oder fehlgeschlagen
|
||||
Leaderboard result submitted = Bestenlisten-Ergebnis eingereicht
|
||||
Leaderboard score submission = Bestenlisten-Ergebnisse einreichen
|
||||
Leaderboard submission is enabled = Einreichung der Bestenliste ist aktiviert
|
||||
Leaderboard submission is enabled = Übermittlung an die Bestenliste ist aktiviert
|
||||
Leaderboard tracker = Bestenlisten-Verfolger
|
||||
Leaderboards = Bestenlisten
|
||||
Links = Links
|
||||
@@ -48,7 +48,7 @@ Reconnected to RetroAchievements. = Wieder mit RetroAchievements verbunden
|
||||
Register on www.retroachievements.org = Registriere dich auf www.retroachievements.org
|
||||
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements sind für dieses Spiel nicht verfügbar
|
||||
RetroAchievements website = RetroAchievements-Webseite
|
||||
Rich Presence = Erweiterter Status
|
||||
Rich Presence = Anwesenheitsstatus
|
||||
Save state loaded without achievement data = Speicherstand geladen ohne Erfolgsdaten
|
||||
Save states not available in Hardcore Mode = Speicherstände sind im Hardcore-Modus nicht verfügbar
|
||||
Sound Effects = Toneffekte
|
||||
@@ -67,19 +67,19 @@ Win = Gewinnen
|
||||
|
||||
[Audio]
|
||||
Alternate speed volume = Alternative Geschwindigkeitslautstärke
|
||||
Audio backend = Audio-Backend (Neustart erforderlich)
|
||||
Audio backend = Audio-Ausgabe (Neustart erforderlich)
|
||||
Audio Error = Audio-Fehler
|
||||
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Audio-Dateiformat wird nicht unterstützt. Muss WAV oder MP3 sein.
|
||||
Audio playback = Audio-Wiedergabe
|
||||
AudioBufferingForBluetooth = Bluetooth-freundliche Pufferung (langsamer)
|
||||
Auto = Autom.
|
||||
Buffer size = Buffer size
|
||||
Buffer size = Puffergröße
|
||||
Classic (lowest latency) = Klassisch (niedrigste Latenz)
|
||||
Device = Gerät
|
||||
Disabled = Deaktiviert
|
||||
Enable Sound = Ton aktivieren
|
||||
Fill audio gaps = Audio-Lücken füllen
|
||||
Game preview volume = Game preview volume
|
||||
Game preview volume = Spielvorschau-Lautstärke
|
||||
Game volume = Spiellautstärke
|
||||
Microphone = Mikrofon
|
||||
Microphone Device = Mikrofon-Gerät
|
||||
@@ -97,14 +97,14 @@ Use new audio devices automatically = Neue Audiogeräte automatisch verwenden
|
||||
Analog Binding = Analog-Bindung
|
||||
Analog Limiter = Analog-Begrenzer
|
||||
Analog Settings = Analog-Einstellungen
|
||||
Analog Stick = Analog-Stick
|
||||
Analog stick threshold = Analog-Stick-Schwelle # AI translated
|
||||
Analog Stick = Analogknüppel
|
||||
Analog stick threshold = Schwelle des Analog-Knüppels
|
||||
Analog Style = Analog-Stil
|
||||
Analog to digital mapping = Analog-zu-Digital-Zuordnung # AI translated
|
||||
Analog to digital mapping = Analog-zu-Digital-Zuordnung
|
||||
Analog trigger threshold = Analog-Auslöseschwelle
|
||||
AnalogLimiter Tip = Wenn die analoge Begrenzertaste gedrückt wird
|
||||
Auto = Autom.
|
||||
Auto-centering analog stick = Analog-Stick autom. zentrieren
|
||||
Auto-centering analog stick = Analogknüppel autom. zentrieren
|
||||
Auto-hide buttons after delay = Steuerung autom. ausblenden nach Verzögerung
|
||||
Auto-rotation speed = Autom. Drehgeschwindigkeit
|
||||
Binds = Bindungen
|
||||
@@ -112,35 +112,35 @@ Button Binding = Tastenbindung
|
||||
Button Opacity = Tastentransparenz
|
||||
Button style = Tastenstil
|
||||
Calibrate = Kalibrieren
|
||||
Calibrate analog stick = Analog-Stick kalibrieren
|
||||
Calibrate analog stick = Analog-Knüppel kalibrieren
|
||||
Calibrated = Kalibriert
|
||||
Calibration = Kalibrierung
|
||||
Circular deadzone = Kreisförmige Totzone
|
||||
Circular stick input = Kreisförmige Stick-Eingabe
|
||||
Classic = Klassisch
|
||||
Confine Mouse = Maus im Fenster-/Anzeigebereich einfangen
|
||||
Control input sources = Eingabequellen steuern # AI translated
|
||||
Control mapping = Tastenbelegung ändern
|
||||
Control input sources = Eingabequellen steuern
|
||||
Control mapping = Tastenbelegung
|
||||
Custom touch button setup = Benutzerdefinierte Tasteneinstellung
|
||||
Customize = Anpassen
|
||||
D-PAD = Steuerkreuz
|
||||
Deadzone radius = Radius für tote Zone
|
||||
Deadzone radius = Totzonen-Radius
|
||||
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Steuerkreuz-Diagonalen deaktivieren (4-Wege-Berührung)
|
||||
Disable diagonal input = Diagonale Eingabe deaktivieren
|
||||
Double tap = Doppeltippen
|
||||
Easier sweeping movements = Einfachere Wischbewegungen
|
||||
Edit touch control layout = Berührungssteuerung anpassen
|
||||
Enable analog stick gesture = Analog-Stick-Geste aktivieren
|
||||
Enable analog stick gesture = Analogknüppel-Geste aktivieren
|
||||
Enable gesture control = Gestensteuerung aktivieren
|
||||
Enable standard shortcut keys = Standard-Tastenkürzel aktivieren
|
||||
frames = Einzelbilder
|
||||
Game controller connected = Spielcontroller verbunden # AI translated
|
||||
Game controller disconnected = Spielcontroller getrennt # AI translated
|
||||
Game controller connected = Spiel-Controller verbunden
|
||||
Game controller disconnected = Spiel-Controller getrennt
|
||||
Gesture = Geste
|
||||
Gesture mapping = Gestenzuordnung
|
||||
Glowing borders = Leuchtende Ränder
|
||||
HapticFeedback = Haptische Rückmeldung (Vibration)
|
||||
Hide touch analog stick background circle = Hintergrundkreis des Berührungs-Analog-Sticks ausblenden
|
||||
Hide touch analog stick background circle = Hintergrundkreis des Berührungs-Analogknüppels ausblenden
|
||||
Icon = Symbol
|
||||
Ignore gamepads when not focused = Gamepads ignorieren, wenn nicht fokussiert
|
||||
Ignore Windows Key = Windows-Taste ignorieren
|
||||
@@ -179,7 +179,7 @@ Swipe = Wischen
|
||||
Swipe sensitivity = Wischempfindlichkeit
|
||||
Swipe smoothing = Wischglättung
|
||||
Thin borders = Dünne Ränder
|
||||
Tilt control = Neigungssteuerung # AI translated
|
||||
Tilt control = Neigungssteuerung
|
||||
Tilt control setup = Neigung anpassen
|
||||
Tilt Input Type = Eingabetyp für Neigen
|
||||
Tilt Sensitivity along X axis = Neigungsempfindlichkeit über X-Achse
|
||||
@@ -195,14 +195,14 @@ X = X
|
||||
Y = Y
|
||||
|
||||
[CwCheats]
|
||||
A cheat database already exists. Downloading a new one will overwrite it. = Eine Cheat-Datenbank existiert bereits. Das Herunterladen einer neuen wird sie überschreiben. # AI translated
|
||||
Added %1 cheats for this game = Es wurden %1 Cheats für dieses Spiel hinzugefügt # AI translated
|
||||
A cheat database already exists. Downloading a new one will overwrite it. = Eine Cheat-Datenbank existiert bereits. Das Herunterladen einer neuen wird sie überschreiben.
|
||||
Added %1 cheats for this game = Es wurden %1 Cheats für dieses Spiel hinzugefügt
|
||||
Cheats = Cheats
|
||||
Download cheat database = Cheat-Datenbank herunterladen # AI translated
|
||||
Download cheat database = Cheat-Datenbank herunterladen
|
||||
Edit Cheat File = Cheat-Datei ändern
|
||||
Import Cheats = Cheats importieren (aus cheat.db)
|
||||
Import from %s = Importieren von %s
|
||||
No new cheats found for this game = Keine neuen Cheats für dieses Spiel gefunden # AI translated
|
||||
No new cheats found for this game = Keine neuen Cheats für dieses Spiel gefunden
|
||||
Refresh interval = Aktualisierungsintervall
|
||||
|
||||
[DesktopUI]
|
||||
@@ -287,7 +287,7 @@ Save State File... = Spielstanddatei speichern...
|
||||
Savestate Slot = Speicherstand-Slot
|
||||
Screen Scaling Filter = Filter für Bildskalierung
|
||||
Show Debug Statistics = Fehlerbehebungs-Statistiken anzeigen
|
||||
Show FPS Counter = FPS anzeigen
|
||||
Show FPS Counter = BpS anzeigen
|
||||
Smart 2D texture filtering = Intelligente 2D-Texturfilterung
|
||||
Stop = Stopp
|
||||
Switch UMD = UMD wechseln
|
||||
@@ -310,7 +310,7 @@ Block address = Blockadresse
|
||||
By Address = Nach Adresse
|
||||
Clear the JIT cache = Den JIT-Cache leeren
|
||||
Copy savestates to memstick root = Speicherstände ins Memstick-Stammverzeichnis kopieren
|
||||
Crash history = Crash history
|
||||
Crash history = Absturzverlauf
|
||||
Create frame dump = Einzelbild-Dump erstellen
|
||||
Create/Open textures.ini file for current game = Textures.ini für aktuelles Spiel erstellen/öffnen
|
||||
Current = Aktuell
|
||||
@@ -330,20 +330,20 @@ Enable driver bug workarounds = Treiberfehler-Umgehungen aktivieren
|
||||
Enable Logging = Fehlerbehebungs-Protokollierung aktivieren
|
||||
Enable shader cache = Schattierer-Cache aktivieren
|
||||
Enter address = Adresse eingeben
|
||||
Fast = Fast
|
||||
Fast = Schnell
|
||||
FPU = FPU
|
||||
Fragment = Fragment
|
||||
Frame timing = Einzelbild-Timing
|
||||
Framebuffer list = Framebuffer list
|
||||
Framebuffer list = Einzelbildpuffer-Liste
|
||||
Framedump tests = Einzelbild-Dump-Tests
|
||||
Frame Profiler = Einzelbild-Profilierer
|
||||
GPI switch %1 = GPI switch %1
|
||||
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs
|
||||
GPI switch %1 = GPI-Schalter %1
|
||||
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO Schaltungen/LEDs
|
||||
GPU Allocator Viewer = GPU-Allokator-Anzeige
|
||||
GPU Driver Test = GPU-Treibertest
|
||||
GPU log profiler = GPU Protokollprofilierer
|
||||
GPU Profile = GPU-Profil
|
||||
Instant (may stutter) = Instant (may stutter)
|
||||
Instant (may stutter) = Sofort (könnte stottern)
|
||||
Jit Compare = JIT-Vergleich
|
||||
JIT debug tools = JIT-Fehlerbehebungs-Werkzeuge
|
||||
Log Dropped Frame Statistics = Statistik für fehlende Einzelbilder protokollieren
|
||||
@@ -357,11 +357,11 @@ Next = Nächstes
|
||||
No block = Kein Block
|
||||
Off = Aus
|
||||
Prev = Vorheriges
|
||||
Prevent loading overlays = Prevent loading overlays
|
||||
Prevent loading overlays = Laden von Überlagerungen verhindern
|
||||
Random = Zufall
|
||||
Remote debugger = Fern-Debugger
|
||||
Remote debugger = Fern-Fehlerbeheber
|
||||
Replace textures = Texturen ersetzen
|
||||
Replacement texture load speed = Replacement texture load speed
|
||||
Replacement texture load speed = Ladegeschwindigkeit der Ersatztexturen
|
||||
Reset = Zurücksetzen
|
||||
Reset limited logging = Eingeschränkte Protokollierung zurücksetzen
|
||||
RestoreDefaultSettings = Alle Einstellungen auf ihre Vorgabewerte zurücksetzen?\nDies kann nicht rückgängig gemacht werden.\nBitte starte PPSSPP nach Wiederherstellung neu.
|
||||
@@ -371,9 +371,9 @@ Save new textures = Neue Texturen speichern
|
||||
Shader Viewer = Schattierer-Anzeige
|
||||
Show GPO LEDs = GPO-LEDs anzeigen
|
||||
Show in-game developer menu = Entwicklermenü anzeigen
|
||||
Show indicator when saving/loading = Indikator beim Speichern/Laden anzeigen # AI translated
|
||||
Show log file in folder = Protokolldatei im Ordner anzeigen # AI translated
|
||||
Slow (smooth) = Slow (smooth)
|
||||
Show indicator when saving/loading = Indikator beim Speichern/Laden anzeigen
|
||||
Show log file in folder = Protokolldatei im Ordner anzeigen
|
||||
Slow (smooth) = Langsam (sanft)
|
||||
Stats = Statistiken
|
||||
System Information = Systeminformationen
|
||||
Tests = Tests
|
||||
@@ -391,14 +391,14 @@ Vertex = Vertex
|
||||
VFPU = VFPU
|
||||
|
||||
[Dialog]
|
||||
%1 seconds ago = vor %1 Sekunden # AI translated
|
||||
%1 seconds ago = vor %1 Sekunden
|
||||
%d hours = %d Stunden
|
||||
%d minutes = %d Minuten
|
||||
%d ms = %d ms
|
||||
%d seconds = %d Sekunden
|
||||
* PSP res = * PSP-Auflösung
|
||||
Active = Aktiv
|
||||
Are you sure you want to delete %1? = Sind Sie sicher, dass Sie %1 löschen möchten? # AI translated
|
||||
Are you sure you want to delete %1? = Willst du %1 wirklich löschen?
|
||||
Are you sure you want to delete the file? = Willst du die Datei wirklich löschen?
|
||||
Are you sure you want to exit? = Willst du wirklich beenden?
|
||||
Auto = Autom.
|
||||
@@ -420,7 +420,7 @@ ConnectingAP = Verbindung mit dem Zugangspunkt herstellen.\nBitte warten...
|
||||
ConnectingPleaseWait = Verbindung wird hergestellt.\nBitte warten...
|
||||
ConnectionName = Verbindungsname
|
||||
Copied to clipboard: %1 = In Zwischenablage kopiert: %1
|
||||
Copy deep link = Tiefe Link kopieren # AI translated
|
||||
Copy deep link = Tiefen-Link kopieren
|
||||
Copy to clipboard = In Zwischenablage kopieren
|
||||
Corrupted Data = Beschädigte Daten
|
||||
Default = Vorgabe
|
||||
@@ -459,7 +459,7 @@ Grid = Gitter
|
||||
Inactive = Inaktiv
|
||||
Installing... = Installieren...
|
||||
InternalError = Es ist ein interner Fehler aufgetreten
|
||||
Left side = Linke Seite # AI translated
|
||||
Left side = Linke Seite
|
||||
Links = Links
|
||||
Load = Laden
|
||||
Load completed = Laden abgeschlossen
|
||||
@@ -472,7 +472,7 @@ Logging in... = Anmeldung...
|
||||
More info = Weitere Infos
|
||||
Move = Bewegen
|
||||
Move Down = Abwärts bewegen
|
||||
Move to trash = Move to trash
|
||||
Move to trash = In den Papierkorb verschieben
|
||||
Move Up = Aufwärts bewegen
|
||||
Network Connection = Netzwerkverbindung
|
||||
NEW DATA = NEUE DATEN
|
||||
@@ -481,7 +481,7 @@ No = Nein
|
||||
None = Keine
|
||||
ObtainingIP = Beziehen der IP-Adresse.\nBitte warten...
|
||||
OK = OK
|
||||
Old savedata detected = Alter Speicherstand entdeckt
|
||||
Old savedata detected = Alte Speicherdaten entdeckt
|
||||
Options = Optionen
|
||||
Password = Passwort
|
||||
Remove = Entfernen
|
||||
@@ -490,7 +490,7 @@ Resize = Größe ändern
|
||||
Restart = Neustart
|
||||
Restore purchase = Käufe wiederherstellen
|
||||
Retry = Neuversuch
|
||||
Right side = Rechte Seite # AI translated
|
||||
Right side = Rechte Seite
|
||||
Save = Speichern
|
||||
Save completed = Speichern abgeschlossen
|
||||
Saving = Speichern\nBitte warten...
|
||||
@@ -509,8 +509,8 @@ SSID = SSID
|
||||
Submit = Einreichen
|
||||
Supported = Unterstützt
|
||||
There is no data = Keine Daten vorhanden
|
||||
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = This change will not take effect until PPSSPP is restarted.
|
||||
This will overwrite the existing configuration = Dies überschreibt die vorhandene Konfiguration # AI translated
|
||||
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = Diese Änderung wird erst nach einem Neustart von PPSSPP wirksam.
|
||||
This will overwrite the existing configuration = Dies überschreibt die vorhandene Konfiguration
|
||||
Toggle All = Alle umschalten
|
||||
Toggle List = Liste umschalten
|
||||
Top Center = Mitte oben
|
||||
@@ -540,7 +540,7 @@ Error reading file = Fehler beim Lesen der Datei
|
||||
Failed initializing CPU/Memory = Initialisierung von CPU oder Speicher fehlgeschlagen
|
||||
Failed to load executable: = Laden der Programmdatei fehlgeschlagen:
|
||||
File corrupt = Datei beschädigt
|
||||
File format not supported = Dateiformat wird nicht unterstützt # AI translated
|
||||
File format not supported = Dateiformat wird nicht unterstützt
|
||||
File not found: %1 = Datei nicht gefunden: %1
|
||||
Game disc read error - ISO corrupt = Spiel-Disc-Lesefehler: ISO beschädigt
|
||||
GenericAllStartupError = PPSSPP konnte mit keinem Grafik-Backend gestartet werden. Versuche, deine Grafik- und andere Treiber aufzuwerten.
|
||||
@@ -568,23 +568,23 @@ PSX game image detected. = Datei ist ein MODE2-Abbild.\nPPSSPP hat keine Unterst
|
||||
RAR file detected (Require UnRAR) = Datei ist komprimiert (RAR).\nBitte zuerst entpacken (z.B. mit UnRAR).
|
||||
RAR file detected (Require WINRAR) = Datei ist komprimiert (RAR).\nBitte zuerst entpacken (z.B. mit WinRAR).
|
||||
Running slow: Try turning off Software Rendering = Schlechte Bildrate: Versuche, "Software Rendering" auszuschalten
|
||||
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Speicherstand-Verschlüsselung fehlgeschlagen. Dieser Speicherstand wird nicht auf einer echten PSP funktionieren.
|
||||
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Speicherdaten-Verschlüsselung fehlgeschlagen. Diese Speicherdaten werden nicht auf einer echten PSP funktionieren.
|
||||
textures.ini filenames may not be cross-platform = "textures.ini"-Dateinamen sind eventuell nicht plattformübergreifend
|
||||
The file is not a valid zip file = Fehler beim Lesen der Datei
|
||||
This is a saved state, not a game. = Dies ist kein Spiel, sondern ein Speicherstand
|
||||
This is a saved state, not a game. = Dies ist kein Spiel, sondern ein Spielstand
|
||||
This is save data, not a game. = Dies ist kein Spiel, sondern Speicherdaten
|
||||
Unable to create cheat file, disk may be full = Cheat-Datei konnte nicht geschrieben werden. Eventuell volle Festplatte.
|
||||
Unable to initialize rendering engine. = Initialisierung der Rendering Engine fehlgeschlagen
|
||||
Unable to write savedata, disk may be full = Speicherdaten konnten nicht geschrieben werden. Eventuell volle Festplatte.
|
||||
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Warnung: Videospeicher VOLL. Reduziere Hochskalierung und wechsle zu langsamen Cache-Modus.
|
||||
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Warnung: Videospeicher VOLL. Wechsle zu langsamen Cache-Modus.
|
||||
WirelessSwitchOffError = Ein Verbindungsfehler ist aufgetreten.\nDer Wireless-Schalter am PSP-System ist aus (Netzwerk ist deaktiviert)
|
||||
ZIP file detected (Require UnRAR) = Datei ist komprimiert (ZIP).\nBitte zuerst entpacken (z.B. mit UnRAR).
|
||||
ZIP file detected (Require WINRAR) = Datei ist komprimiert (ZIP).\nBitte zuerst entpacken (z.B. mit WinRAR).
|
||||
WirelessSwitchOffError = Ein Verbindungsfehler ist aufgetreten.\nDer Kabellos-Schalter am PSP-System ist aus (Netzwerk ist deaktiviert)
|
||||
ZIP file detected (Require UnRAR) = Datei ist komprimiert (ZIP).\nBitte zuerst entpacken (versuche UnRAR).
|
||||
ZIP file detected (Require WINRAR) = Datei ist komprimiert (ZIP).\nBitte zuerst entpacken (versuche WinRAR).
|
||||
|
||||
[Game]
|
||||
Are you sure you want to create a game-specific config? = Sind Sie sicher, dass Sie eine spiel spezifische Konfiguration erstellen möchten? # AI translated
|
||||
Are you sure you want to reset the played time counter? = Sind Sie sicher, dass Sie den gespielten Zeit-Zähler zurücksetzen möchten? # AI translated
|
||||
Are you sure you want to create a game-specific config? = Möchtest du wirklich eine spielspezifische Konfiguration erstellen?
|
||||
Are you sure you want to reset the played time counter? = Möchtest du den Spielzeit-Zähler wirklich zurücksetzen?
|
||||
Asia = Asien
|
||||
Calculate CRC = CRC berechnen
|
||||
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Klick auf „CRC berechnen“, um die ISO zu überprüfen
|
||||
@@ -593,7 +593,7 @@ Create Game Config = Spielkonfig. erstellen
|
||||
Create Shortcut = Verknüpfung erstellen
|
||||
Delete Game = Spiel löschen
|
||||
Delete Game Config = Spielkonfig. löschen
|
||||
Delete Save Data = Spielstand löschen
|
||||
Delete Save Data = Speicherdaten löschen
|
||||
Desktop shortcut created = Desktop-Verknüpfung erstellt
|
||||
Europe = Europa
|
||||
File size incorrect, bad or modified ISO = Dateigröße falsch, schlechtes oder verändertes ISO
|
||||
@@ -621,7 +621,7 @@ Use background as UI background = UI-Hintergrund benutzen
|
||||
% of the void = % vom Leerbereich
|
||||
% of viewport = % vom Sichtbereich
|
||||
%, 0:unlimited = %, 0 = unbegrenzt
|
||||
'Mailbox' (lower latency, recommended) = Mailbox (geringere Latenz, empfohlen)
|
||||
'Mailbox' (lower latency, recommended) = Postfach (geringere Latenz, empfohlen)
|
||||
(supersampling) = (supersampling)
|
||||
(upscaling) = (hochskalierend)
|
||||
1x PSP = 1× PSP
|
||||
@@ -691,8 +691,8 @@ Faster, input lag = Schneller, Eingabeverzögerung
|
||||
FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO (höhere Latenz, Bildratenstabilität)
|
||||
FIFO: latest ready = FIFO: zuletzt bereit
|
||||
FIFO: relaxed = FIFO: entspannt
|
||||
Force 60 Hz = Force 60 Hz
|
||||
FPS = FPS
|
||||
Force 60 Hz = 60 Hz erzwingen
|
||||
FPS = BpS
|
||||
Frame presentation mode = Bildwiedergabemodus
|
||||
Frame Rate Control = Bildratensteuerung
|
||||
Frame Skipping = Einzelbilder überspringen
|
||||
@@ -729,11 +729,11 @@ Native device resolution = Native Auflösung
|
||||
Nearest = Nächster Nachbar
|
||||
No = Nein (Vorgabe)
|
||||
No buffer = Kein Puffer
|
||||
PSP display rotation = PSP-Display-Rotation # AI translated
|
||||
PSP display rotation = PSP-Display-Rotation
|
||||
Reduces artifacts = Reduziert Artifakte
|
||||
Render all frames = Alle Einzelbilder rendern
|
||||
Request 60 Hz = Request 60 Hz
|
||||
Rotate controls = Steuerung drehen # AI translated
|
||||
Rotate controls = Steuerung drehen
|
||||
Same as Rendering resolution = Renderauflösung
|
||||
Show Battery % = Akku % anzeigen
|
||||
Show Speed = Geschwindigkeit anzeigen
|
||||
@@ -757,7 +757,7 @@ Rotation = Drehung
|
||||
Safe = Sicher
|
||||
Screen Scaling Filter = Filter für Bildskalierung
|
||||
Show Debug Statistics = Fehlerbehebungs-Statistiken anzeigen
|
||||
Show FPS Counter = FPS anzeigen
|
||||
Show FPS Counter = BpS anzeigen
|
||||
Skip GPU Readbacks = GPU-Rücklesungen überspringen
|
||||
Smart 2D texture filtering = Intelligente 2D-Texturfilterung
|
||||
Software Rendering = Software-Renderer (langsam, präzise)
|
||||
@@ -766,7 +766,7 @@ SoftwareSkinning Tip = Reduziert Grafikbefehle und schneller in Spielen mit erwe
|
||||
Speed = Geschwindigkeit
|
||||
Speed Hacks = Geschwindigkeits-Hacks (Kann zu Fehlern führen)
|
||||
Stereo display shader = Stereo-Anzeige-Schattierer
|
||||
Stereo rendering = Stereo rendering
|
||||
Stereo rendering = Stereo-Rendering
|
||||
Stretch = Strecken
|
||||
Texture Filter = Texturfilter
|
||||
Texture Filtering = Texturfilterung
|
||||
@@ -793,11 +793,11 @@ Import savedata from ZIP file = Gespeicherte Daten aus ZIP-Datei importieren
|
||||
Install = Installieren
|
||||
Install game from ZIP file? = Spiel aus ZIP-Datei installieren?
|
||||
Install into folder = In Ordner installieren
|
||||
Install plugin from ZIP file? = Plugin aus ZIP-Datei installieren? # AI translated
|
||||
Install plugin from ZIP file? = Plugin aus ZIP-Datei installieren?
|
||||
Install textures from ZIP file? = Texturen von ZIP-Datei installieren?
|
||||
Installation failed = Installation fehlgeschlagen
|
||||
Installed! = Installiert!
|
||||
Supported games: = Unterstützte Spiele: # AI translated
|
||||
Supported games: = Unterstützte Spiele:
|
||||
Texture pack doesn't support install = Texturpaket unterstützt keine Installation
|
||||
Zip archive corrupt = ZIP-Archiv beschädigt
|
||||
ZIP file = ZIP-Datei
|
||||
@@ -812,7 +812,7 @@ Clear All = Alle löschen
|
||||
Combo mappings are not enabled = Kombo-Zuordnungen sind nicht aktiviert
|
||||
Control modifiers = Steuerungsmodifikatoren
|
||||
Default All = Zurücksetzen
|
||||
Emulator controls = Emulator controls
|
||||
Emulator controls = Emulator-Steuerung
|
||||
Extended PSP controls = Erweiterte PSP-Steuerung
|
||||
Map a new key for = Zuordnen eines neuen Schlüssels für
|
||||
Map Key = Taste zuweisen
|
||||
@@ -859,13 +859,13 @@ Tools = Werkzeuge
|
||||
[MappableControls]
|
||||
Alt speed 1 = Alt. Geschw. 1
|
||||
Alt speed 2 = Alt. Geschw. 2
|
||||
An.Down = Analog-Stick Runter
|
||||
An.Left = Analog-Stick Links
|
||||
An.Right = Analog-Stick Rechts
|
||||
An.Up = Analog-Stick Hoch
|
||||
An.Down = Analogknüppel Runter
|
||||
An.Left = Analogknüppel Links
|
||||
An.Right = Analogknüppel Rechts
|
||||
An.Up = Analogknüppel Hoch
|
||||
Analog limiter = Analogbegrenzer
|
||||
Analog speed = Analog-Geschwindigkeit
|
||||
Analog Stick = Analog-Stick
|
||||
Analog Stick = Analogknüppel
|
||||
Audio/Video Recording = Ton-/Videoaufnahme
|
||||
Axis swap (hold) = Achsen invertieren (hold)
|
||||
Axis swap (toggle) = Achsen invertieren (toggle)
|
||||
@@ -910,11 +910,11 @@ Remote hold = Ferngesteuertes Halten
|
||||
Reset = Zurücksetzen
|
||||
Rewind = Zurückspulen
|
||||
Right = Steuerkreuz Rechts
|
||||
Right Analog Stick = Rechter Analog-Stick
|
||||
RightAn.Down = Rechter Analog-Stick Runter
|
||||
RightAn.Left = Rechter Analog-Stick Links
|
||||
RightAn.Right = Rechter Analog-Stick Rechts
|
||||
RightAn.Up = Rechter Analog-Stick Hoch
|
||||
Right Analog Stick = Rechter Analogknüppel
|
||||
RightAn.Down = Rechter Analogknüppel Runter
|
||||
RightAn.Left = Rechter Analogknüppel Links
|
||||
RightAn.Right = Rechter Analogknüppel Rechts
|
||||
RightAn.Up = Rechter Analogknüppel Hoch
|
||||
Rotate Analog (CCW) = Analog drehen (CCW)
|
||||
Rotate Analog (CW) = Analog drehen (CW)
|
||||
Save State = Spielstand speichern
|
||||
@@ -962,7 +962,7 @@ Failed to save config = Konfig. speichern fehlgeschlagen
|
||||
Free space = Freier Platz
|
||||
Manually specify PSP folder = Manuellen PSP-Ordner spezifizieren
|
||||
MemoryStickDescription = Speicherort wählen (Memory Stick)
|
||||
MissingFileBrowserError = Dieses Gerät verfügt nicht über einen Datei-/Ordner-Browser. Wenn Sie die 'Dateien'-App deaktiviert haben, aktivieren Sie sie bitte und versuchen Sie es erneut. # AI translated
|
||||
MissingFileBrowserError = Dieses Gerät verfügt nicht über einen Datei-/Ordner-Browser. Wenn du die 'Dateien'-App deaktiviert hast, aktiviere sie bitte und versuche es erneut.
|
||||
Move Data = Daten bewegen
|
||||
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Das Verschieben des Memstick-Verzeichnisses wird unter iOS NICHT empfohlen
|
||||
Selected PSP Data Folder = Ausgewählter PSP-Datenordner
|
||||
@@ -974,16 +974,16 @@ That folder doesn't work as a memstick folder. = Dieser Ordner funktioniert nich
|
||||
The new folder is inside the previous one = Der neue Ordner befindet sich innerhalb des vorherigen Ordners
|
||||
USBAccessThrough = USB-Zugriff über Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
|
||||
USBAccessThroughGold = USB-Zugriff über Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
|
||||
Use App Private Data = App's private Daten benutzen
|
||||
Use App Private Data = Private App-Daten verwenden
|
||||
Use PSP folder at root of storage = PSP-Ordner im Stammverzeichnis des Speichers verwenden
|
||||
Welcome to PPSSPP! = Willkommen bei PPSSPP!
|
||||
WhatsThis = Was ist das?
|
||||
|
||||
[Networking]
|
||||
Ad Hoc multiplayer = Ad Hoc Mehrspieler # AI translated
|
||||
Ad Hoc multiplayer = Ad-Hoc-Mehrspieler
|
||||
Ad hoc server address = AdhocServer-Adresse
|
||||
Ad hoc server address hint = (localhost = mehrere Instanzen)
|
||||
Add server = Server hinzufügen # AI translated
|
||||
Add server = Server hinzufügen
|
||||
AdHoc server = Ad-hoc-Server
|
||||
AdhocServer Failed to Bind Port = Ad-hoc-Server konnte Port nicht binden
|
||||
Allow speed control while connected (not recommended) = Geschwindigkeitsregelung bei bestehender Verbindung zulassen (nicht empfohlen)
|
||||
@@ -997,9 +997,9 @@ Chat Button Position = Chat-Schaltflächenposition
|
||||
Chat Here = Chatte hier
|
||||
Chat message = Chat-Nachricht
|
||||
Chat Screen Position = Chat-Bildschirmposition
|
||||
Connected to relay = Mit Relay verbunden # AI translated
|
||||
Connection to relay has recovered = Verbindung zum Relais wurde wiederhergestellt # AI translated
|
||||
Custom server list = Benutzerdefinierte Serverliste # AI translated
|
||||
Connected to relay = Mit Relais verbunden
|
||||
Connection to relay has recovered = Verbindung zum Relais wurde wiederhergestellt
|
||||
Custom server list = Benutzerdefinierte Server-Liste
|
||||
Disconnected from AdhocServer = Vom Ad-hoc-Server getrennt
|
||||
DNS Error Resolving = DNS-Fehlerbehebung
|
||||
DNS server = DNS-Server
|
||||
@@ -1009,53 +1009,53 @@ Enable networking = Netzwerk/Wlan aktivieren
|
||||
Enable quick chat = Schnell-Chat aktivieren
|
||||
Enable UPnP = UPnP aktivieren (braucht ein paar Sekunden)
|
||||
Error = Fehler
|
||||
Failed connecting to relay server = Verbindung zum Relay-Server fehlgeschlagen # AI translated
|
||||
Failed connecting to relay server for %1 seconds, relay disabled = Verbindung zum Relay-Server für %1 Sekunden fehlgeschlagen, Relay deaktiviert # AI translated
|
||||
Failed connecting to relay server = Verbindung zum Relais-Server fehlgeschlagen
|
||||
Failed connecting to relay server for %1 seconds, relay disabled = Verbindung zum Relais-Server für %1 Sekunden fehlgeschlagen, Relais deaktiviert.
|
||||
Failed to Bind Localhost IP = Localhost-IP konnte nicht gebunden werden
|
||||
Failed to Bind Port = Port konnte nicht gebunden werden
|
||||
Failed to connect to Adhoc Server = Verbindung zum Ad-hoc-Server fehlgeschlagen
|
||||
File transfer completed: %1 = Dateiübertragung abgeschlossen: %1
|
||||
Forced First Connect = Erzwungene erste Verbindung (Schneller Verbinden)
|
||||
GM: Data from Unknown Port = GM: Daten von unbekanntem Port
|
||||
groups: %1 = Gruppen: %1 # AI translated
|
||||
Hostname or IP = Hostname oder IP # AI translated
|
||||
groups: %1 = Gruppen: %1
|
||||
Hostname or IP = Hostname oder IP
|
||||
Infrastructure = Infrastruktur
|
||||
Infrastructure server provided by: = Infrastruktur-Server bereitgestellt von:
|
||||
Invalid IP or hostname = Ungültige IP oder Hostnamen
|
||||
Local network addresses = Lokale Netzwerkadressen # AI translated
|
||||
Local network addresses = Lokale Netzwerkadressen
|
||||
MAC address = MAC-Adresse ändern
|
||||
Minimum Timeout = Minimale Zeitüberschreitung (Überschreibung in ms, 0 = Vorgabe)
|
||||
Misc = Verschiedenes (Vorgabe = PSP-Kompatibilität)
|
||||
Network connected = Netzwerk verbunden
|
||||
Network functionality in this game is not guaranteed = Netzwerkfunktionalität in diesem Spiel ist nicht garantiert
|
||||
Network initialized = Netzwerk initialisiert
|
||||
No games in progress on this server = Keine Spiele auf diesem Server aktiv # AI translated
|
||||
No games in progress on this server = Keine Spiele auf diesem Server aktiv
|
||||
Other versions of this game that should work: = Andere Versionen dieses Spiels, die funktionieren sollten:
|
||||
P2P mode = P2P-Modus # AI translated
|
||||
PacketRelayHint = Verfügbar auf Servern, die 'aemu_postoffice' Paketweiterleitung wie socom.cc anbieten. Deaktivieren Sie dies für LAN- oder VPN-Spiel. Kann zuverlässiger sein, aber manchmal langsamer.
|
||||
Players waiting: %1 = Spieler warten: %1 # AI translated
|
||||
players: %1 = Spieler: %1 # AI translated
|
||||
P2P mode = P2P-Modus
|
||||
PacketRelayHint = Verfügbar auf Servern, die 'aemu_postoffice' Paketweiterleitung wie socom.cc anbieten. Deaktiviere dies für LAN- oder VPN-Spiel. Kann zuverlässiger sein, aber manchmal langsamer.
|
||||
Players waiting: %1 = Spieler warten:
|
||||
players: %1 = Spieler: %1
|
||||
Please change your Port Offset = Bitte ändere deinen Port-Offset
|
||||
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = PPSSPP-Ad-Hoc-Wiki-Seite
|
||||
Port offset = Portverschiebung
|
||||
PortOffsetHint = Der Standard-Portoffset beträgt 10000. Ändern Sie es auf 0 für die Kompatibilität mit unmodifizierten PSP-Konsolen. # AI translated
|
||||
Public server list = Öffentliche Serverliste # AI translated
|
||||
Quick start guide for multiplayer = Schnellstartanleitung für Mehrspieler # AI translated
|
||||
PortOffsetHint = Der Standard-Portoffset beträgt 10000. Ändere es auf 0 für die Kompatibilität mit unmodifizierten PSP-Konsolen.
|
||||
Public server list = Öffentliche Server-Liste
|
||||
Quick start guide for multiplayer = Schnellstartanleitung für Mehrspieler
|
||||
Quick chat %1 = Schnell-Chat %1
|
||||
Quick chat =Schnell-Chat
|
||||
Randomize = Randomisieren
|
||||
Relay = Relay # AI translated
|
||||
Relay server mode = Relay-Server-Modus # AI translated
|
||||
Relay = Relais
|
||||
Relay server mode = Relais-Server-Modus
|
||||
Send = Senden
|
||||
Send Discord Presence information = Discord "Rich Presence"-Information senden
|
||||
Server status: %1 = Serverstatus: %1 # AI translated
|
||||
Show player port numbers = Spielerportnummern anzeigen # AI translated
|
||||
Server status: %1 = Server-Status: %1
|
||||
Show player port numbers = Spielerportnummern anzeigen
|
||||
Some network functionality in this game is not working = Einige Netzwerkfunktionen in diesem Spiel funktionieren nicht
|
||||
Status = Status # AI translated
|
||||
Status = Status
|
||||
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = Um im Infrastrukturmodus zu spielen, musst du einen Benutzernamen eingeben
|
||||
Transfer files = Dateien übertragen
|
||||
Try to pick a unique nickname for ad hoc play = Versuche, einen einzigartigen Spitznamen für ad hoc Spiel auszuwählen # AI translated
|
||||
Try to use server-provided packet relay = Versuche den vom Server bereitgestellten Paket-Relay zu nutzen
|
||||
Try to pick a unique nickname for ad hoc play = Versuche, einen einzigartigen Spitznamen für ad-hoc-Spiel zu wählen
|
||||
Try to use server-provided packet relay = Versuche, das vom Server bereitgestellte Paket-Relais zu nutzen
|
||||
Unable to find UPnP device = UPnP-Gerät konnte nicht gefunden werden
|
||||
Upload files = Dateien hochladen
|
||||
UPnP (port-forwarding) = UPnP (Port-Weiterleitung)
|
||||
@@ -1063,7 +1063,7 @@ UPnP need to be reinitialized = UPnP muss neu initialisiert werden
|
||||
UPnP use original port = UPnP-Original-Port verwenden (aktiviert = PSP-Kompatibilität)
|
||||
UseOriginalPort Tip = Funktioniert möglicherweise nicht mit allen Geräten oder Spielen. Siehe Wiki.
|
||||
Validating address... = Adresse wird validiert...
|
||||
With a web browser on the same network, go to: = Öffnen Sie mit einem Webbrowser im gleichen Netzwerk:
|
||||
With a web browser on the same network, go to: = Öffne mit einem Webbrowser im gleichen Netzwerk:
|
||||
WLAN Channel = WLAN-Kanal
|
||||
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Du bist im Offline-Modus. Gehe in die Lobby oder Online-Halle.
|
||||
|
||||
@@ -1098,7 +1098,7 @@ Settings = Einstellungen
|
||||
Switch UMD = UMD wechseln
|
||||
Undo last load = Letztes Laden rückgängig machen
|
||||
Undo last save = Letzte Speicherung rückgängig machen
|
||||
Using save states is not recommended in this game = Using save states is not recommended in this game
|
||||
Using save states is not recommended in this game = Die Verwendung von Spielständen wird in diesem Spiel nicht empfohlen
|
||||
|
||||
[PostShaders]
|
||||
(duplicated setting, previous slider will be used) = (duplizierte Einstellung, vorheriger Schieberegler wird verwendet)
|
||||
@@ -1118,7 +1118,7 @@ ColorCorrection = Farbkorrektur
|
||||
ColorPreservation = Farberhaltung
|
||||
Contrast = Kontrast
|
||||
CRT = CRT-Scan-Linien
|
||||
FakeReflections = GefälschteReflexionen
|
||||
FakeReflections = Gefälschte Reflexionen
|
||||
FXAA = FXAA-Antialiasing
|
||||
Gamma = Gamma
|
||||
GreenLevel = Grünstufe
|
||||
@@ -1153,7 +1153,7 @@ contributors = Mitwirkende:
|
||||
created = Entwickelt von
|
||||
Discord = Discord
|
||||
info1 = PPSSPP ist nur für Lehrzwecke gedacht.
|
||||
info2 = Versichere dich, dass du über die nötigen Rechte der jeweiligen
|
||||
info2 = Bitte vergewissere dich, dass du über die nötigen Rechte der jeweiligen
|
||||
info3 = gespielten Spiele verfügst, indem du eine UMD oder einen digitalen
|
||||
info4 = Download aus dem PSN Store auf deiner echten PSP besitzt.
|
||||
info5 = PSP ist ein eingetragenes Markenzeichen von Sony, Inc.
|
||||
@@ -1411,7 +1411,7 @@ Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Der Status zum R
|
||||
Final processed image = Endgültig verarbeitetes Bild
|
||||
Floating symbols = Schwebende Symbole
|
||||
Game crashed = Spiel abgestürzt
|
||||
Hide navigation bar = Navigationsleiste ausblenden # AI translated
|
||||
Hide navigation bar = Navigationsleiste ausblenden
|
||||
I/O timing method = I/O Timing Methode
|
||||
JIT using IR = JIT benutzt IR
|
||||
Language = Sprache
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user