Files
ppsspp/assets/lang/pt_PT.ini
T
Henrik Rydgård 4bc62f184b Translation
2026-02-11 18:17:09 +01:00

1562 lines
69 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Thanks for your interest in translating PPSSPP.
#
# Simply copy this file to a new ini file with your language code,
# or use it to update an existing file with that name.
#
# To see a list of codes, view this page:
# https://stackoverflow.com/questions/3191664/list-of-all-locales-and-their-short-codes
#
# Please note, while translating:
#
# Hash/sharp symbols (#) in this file indicate a comment. Lines that begin without one are
# considered to be a part of the actual translations.
#
# The left side of the equals sign indicates "key" values that PPSSPP uses to identify a string.
# If they don't match correctly, PPSSPP won't use them.
#
# Ampersands (&) on the RIGHT side of an equals sign denote an underlined keyboard hotkey.
# The hotkeys are only supported currently in the DesktopUI section, however.
#
# Example 1: &File. This will make it so when you press ALT + F on Windows, it'll open the File menu.
# Example 2: Homebrew & Demos. This would show one real ampersand in the menu.
#
# Happy translating.
[Achievements]
%1 loaded. = %1 loaded.
%1: Attempt failed = %1: A tentativa falhou
%1: Attempt started = %1: A tentativa começou
%1 achievements, %2 points = %1 conquistas, %2 pontos
Account = Conta
Achievement progress = Progresso das Conquistas
Achievement sound volume = Achievement sound volume
Achievement unlocked = Conquistas Desbloqueadas
Achievements = Conquistas
Achievements are disabled = As conquistas estão desativadas
Achievements enabled = Conquistas ativadas
Achievements with active challenges = Conquistas com desafios ativos
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Permitir salvar estados no Modo Desafio (mas não carregar estados)
Almost completed = Conquistas quase desbloqueadas
Around me = À minha volta
Can't log in to RetroAchievements right now = Não é possível cadastrar em RetroAchievements por agora, tenta novamente mais tarde
Challenge indicator = Indicador do Desafio
Completed %1 = Conquistou %1
Contacting RetroAchievements server... = Contactando os servidores de RetroAchievements...
Customize = Personalizar
Earned = Desbloqueaste %1 de %2 conquistas e ganhaste %3 de %4 pontos
Enable RAIntegration (for achievement development) = Enable RAIntegration (for achievement development)
Encore Mode = Modo de Repetição
Failed logging in to RetroAchievements = Não foi possível cadastrar em RetroAchievements, tente novamente mais tarde
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Não foi possível conectar a RetroAchievements. As conquistas não serão desbloqueadas.
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Não foi possível identificar o jogo. As conquistas não serão desbloqueadas.
Hardcore Mode (no savestates) = Modo Desafio (sem estados salvos)
Hardcore Mode = Modo Desafio
How to use RetroAchievements = Como usar a RetroAchievements
In Encore mode - listings may be wrong below = No Modo de Repetição - as listagem abaixo poderão estar incorretas
Leaderboard attempt started or failed = Tabela classificativa começou ou falhou
Leaderboard result submitted = O resultado foi enviado à tabela classificativa
Leaderboard score submission = Envio de resultados à tabela classificativa
Leaderboard submission is enabled = Envio à tabela classificativa está ativado
Leaderboard tracker = Rastreador da tabela classificativa
Leaderboards = Tabelas classificativas
Links = Links
Locked = Conquistas bloqueadas
Log bad memory accesses = Fazer Log de acessos inválidos na memória
Mastered %1 = Conquistou %1
Missable = Perdível
Notifications = Notificações
Progression = Progresso
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration is enabled, but %1 was not found.
Recently unlocked = Conquistas recentemente desbloqueadas
Reconnected to RetroAchievements. = Reconectado a RetroAchievements.
Register on www.retroachievements.org = Cadastra-te em www.retroachievements.org
RetroAchievements are not available for this game = Os RetroAchievements não estão disponíveis para este jogo
RetroAchievements website = Website da RetroAchievements
Rich Presence = Rich Presence
Save state loaded without achievement data = Estado Salvo carregado sem os dados das conquistas
Save states not available in Hardcore Mode = Os Estados Salvos não estão disponíveis no Modo Desafio
Sound Effects = Efeitos Sonoros (SFX)
Statistics = Estatísticas
Submitted %1 for %2 = Enviado %1 para %2
Syncing achievements data... = A sincronizar os dados das conquistas...
Test Mode = Modo de Teste
This feature is not available in Hardcore Mode = Esta função não está disponível no Modo Desafio
This game has no achievements = Este jogo não tem conquistas disponíveis
Top players = Jogadores no topo
Unlocked = Conquistas desbloqueadas
Unofficial = Conquistas não oficiais
Unsupported = Conquistas incompatíveis
Win = Vencer
[Audio]
Alternate speed volume = Velocidade alternativa do volume
Audio backend = API de áudio (requer reiniciar)
Audio Error = Erro no áudio
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Formato de ficheiro áudio não compatível. Deve ser WAV ou MP3.
Audio playback = Reprodução de áudio
AudioBufferingForBluetooth = Buffer amigável de Bluetooth (mais lento)
Auto = Automático
Buffer size = Buffer size
Classic (lowest latency) = Clássico (menor latência)
Device = Dispositivo
Disabled = Desativado
Enable Sound = Ativar Áudio
Fill audio gaps = Preencher lacunas de áudio
Game preview volume = Game preview volume
Game volume = Volume Global
Microphone = Microfone
Microphone Device = Dispositivo de Microfone
Mix audio with other apps = Mix audio with other apps
Mute = Mudo
Playback mode = Modo de reprodução
Respect silent mode = Respect silent mode
Reverb volume = Reverberar volume
Smooth (reduces artifacts) = Suave (reduz artefactos)
UI sound = Som da interface do usuário
UI volume = UI volume
Use new audio devices automatically = Usar novos dispositivos de áudio automaticamente
[Controls]
Analog Binding = Ligação com o Analógico
Analog Limiter = Limitador do Analógico
Analog Settings = Definições do Analógico
Analog Stick = Analógico
Analog Style = Estilo do Analógico
Analog trigger threshold = Analog trigger threshold
AnalogLimiter Tip = Quando o botão limitador do analógico é pressionado
Auto = Automático
Auto-centering analog stick =Centralização automática do analógico
Auto-hide buttons after delay = Esconder automaticamente os botões após segundos
Auto-rotation speed = Velocidade da Rotação Automática
Binds = Associações
Button Binding = Associação dos botões
Button Opacity = Opacidade dos botões
Button style = Estilo do botão
Calibrate = Calibrar
Calibrate analog stick = Calibrar Analógico
Calibrated = Calibrado
Calibration = Calibração
Circular deadzone = Zona morta circular
Circular stick input = Entrada circular do direcional
Classic = Clássico
Confine Mouse = Isolar o rato dentro da janela/área de exibição
Control mapping = Mapeamento dos Controlos
Custom touch button setup = Configuração Personalizada das Teclas
Customize = Personalizar
D-PAD = D-Pad
Deadzone radius = Raio da zona morta
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desativar diagonais do D-Pad (toque de 4 direções)
Disable diagonal input = Desativar entrada diagonal
Double tap = Toque duplo
Edit touch control layout = Editar disposição do controlos de toque
Enable analog stick gesture = Ativar gestos do Analógico
Enable gesture control = Ativar controlo dos gestos
Enable standard shortcut keys = Ativar teclas padrão dos atalhos
frames = frames
Game controller connected = Controlador de jogo conectado # AI translated
Game controller disconnected = Controlador de jogo desconectado # AI translated
Gesture = Gesto
Gesture mapping = Mapeamento dos Gestos
Glowing borders = Bordas brilhantes
HapticFeedback = Resposta háptica (vibração)
Hide touch analog stick background circle = Esconder o círculo de fundo do analógico
Icon = Ícone
Ignore gamepads when not focused = Ignorar os gamepads quando não focado
Ignore Windows Key = Desativar a tecla Windows
Invert Axes = Inverter eixos
Invert Tilt along X axis = Inverter a inclinação no eixo X
Invert Tilt along Y axis = Inverter a inclinação no eixo Y
Keep first touched button pressed when dragging = Keep first touched button pressed when dragging
Keep this button pressed when right analog is pressed = Manter este botão pressionado quando o analógico direito for pressionado
Keyboard = Definições do teclado
L/R Trigger Buttons = Botões do gatilho L/R
Landscape = Panorâmico
Landscape Auto = Panorâmico automático
Landscape Reversed = Panorâmico invertido
Low end radius = Raio inferior
Mouse = Definições do Rato
Mouse sensitivity = Sensibilidade do Rato
Mouse smoothing = Suavização do Rato
Mouse wheel button-release delay = Mouse wheel button-release delay
MouseControl Tip = Agora podes mapear o rato na tela de mapeamento dos controlos pressionando o ícone 'M'.
None (Disabled) = Nenhum (desativado)
Off = Desativado
On-screen touch controls = Controlos no ecrã
Portrait = Retrato
Portrait Reversed = Retrato invertido
PSP Action Buttons = Botões de ação da PSP
Rapid fire interval = Intervalo de disparo rápido
Raw input = Entrada natural dos dados
Reset to defaults = Restaurar para os padrões
Screen Rotation = Rotação do ecrã
Sensitivity = Sensibilidade
Sensitivity (scale) = Sensibilidade (escala)
Shape = Forma
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = D-Pad pegajoso (para deslizar de forma mais fácil)
Swipe = Deslizar
Swipe sensitivity = Sensibilidade do deslizamento
Swipe smoothing = Suavidade do deslizamento
Thin borders = Bordas Finas
Tilt control = Controle de inclinação # AI translated
Tilt control setup = Personalizar inclinação...
Tilt Input Type = Controlo da entrada de inclinação
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidade da inclinação junto ao eixo X
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidade da inclinação junto ao eixo Y
To Calibrate = Segure o dispositivo em seu ângulo preferido e pressione "Calibrar".
Toggle mode = Alternar modo
Repeat mode = Modo de repetição
Touch Control Visibility = Visibilidade do controlo de toque
Use custom right analog = Usar analógico direito personalizado
Use Mouse Control = Usar controlo do Rato
Visibility = Visibilidade
Visible = Visível
X = X
Y = Y
[CwCheats]
Cheats = Cheats
Edit Cheat File = Editar ficheiro de Cheats
Import Cheats = Importar de cheat.db
Import from %s = Importar de %s
Refresh interval = Taxa de atualização
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
#Font = Trebuchet MS
About PPSSPP... = &Sobre o PPSSPP...
Auto = &Automático
Auto Max Quality = Maximizar automaticamente a &qualidade
Backend = API de &renderização (Reinicia o PPSSPP)
Bicubic = &Bicúbico
Break = Parar
Break on Load = Parar ao carregar
Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP &Gold
Control Mapping... = M&apeamento dos controlos...
Copy PSP memory base address = Copiar &endereço base da memória da PSP
Debugging = &Debugging
Deposterize = &Deposterizar
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = &Disassembly...
Discord = Discord
Display Layout && Effects = Exibir o editor de esquema...
Display Rotation = Rotação da exibição
Emulation = &Emulação
Enable Cheats = Ativar &Cheats
Enable Sound = Ativar S&om
Exit = S&air
Extract File... = E&xtrair ficheiro...
File = &Ficheiro
Frame Skipping = &Salto de Frames
Fullscreen = Te&la cheia
Game Settings = &Definições do Jogo
GE Debugger... = Depurador do G&E...
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = &Transformação por Hardware
Help = &Ajuda
Hybrid = &Híbrido
Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bicúbico
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar acessos/escritas inválidos na memória
Ignore Windows Key = Ignorar a tecla Windows
Keep PPSSPP On Top = &Manter PPSSPP no Topo
Landscape = Panorâmico
Landscape reversed = Panorâmico invertido
Language... = Id&ioma...
Linear = &Linear
Load = &Carregar...
Load .sym File... = Carreg&ar ficheiro .sym
Load Map File... = Carregar &ficheiro do mapa...
Load State = C&arregar o estado
Load State File... = &Carregar ficheiro do estado...
Log Console = &Console dos Logs
Memory View... = Visualização da &memória...
More Settings... = &Mais Definições...
Nearest = &Mais próximo
Pause when not focused = &Pausar quando a janela não estiver em foco
Recent = &Recente
Restart Graphics = Restart Graphics
Save frame dump = G&uardar o frame seguinte
Skip Buffer Effects = &Ignorar efeitos de buffer (sem buffer, mais rápido)
Off = &Desativado
Open Chat = Abrir Bate-Papo
Open Directory... = Abrir &Diretório...
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir do MS:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = Abrir &cartão de memória
Open New Instance = Abrir Nova Instância
OpenGL = &OpenGL
Pause = &Pausar
Portrait = Retrato
Portrait reversed = Retrato invertido
PPSSPP Forums = Fóruns do &PPSSPP
Record = &Gravar
Record Audio = Gravar &Áudio
Record Display = Gravar &Ecrã
Rendering Mode = Modo de r&enderização
Rendering Resolution = &Resolução da renderização
Reset = R&einiciar
Reset Symbol Table = Reiniciar a t&abela dos símbolos
Run = &Executar
Save .sym File... = Guarda&r ficheiro .sym...
Save Map File... = &Guardar ficheiro do mapa...
Save State = G&uardar estado
Save State File... = &Guardar ficheiro do estado...
Savestate Slot = Espaç&o do Estado Salvo
Screen Scaling Filter = Fi&ltro do Dimensionamento da Tela
Show Debug Statistics = Mostrar as estatíst&icas de depuração
Show FPS Counter = Mostrar o contador de &FPS (Frames Por Segundo)
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
Stop = &Parar
Switch UMD = Trocar UMD
Take Screenshot = &Criar Captura de Tela
Texture Filtering = Fi&ltragem das texturas
Texture Scaling = &Dimensionamento das texturas
Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Usar Codec de Vídeo sem perdas (FFV1)
Use output buffer for video = Usar buffer de saída para o vídeo
VSync = VS&ync
Vulkan = Vulkan
Window Size = &Tamanho da Janela
www.ppsspp.org = Visite www.&ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Visualizador do Alocador (Vulkan)
Allow remote debugger = Permitir debugger remoto
Backspace = Backspace
Block address = Bloquear endereço
By Address = Pelo endereço
Clear the JIT cache = Clear the JIT cache
Copy savestates to memstick root = Copiar os estados salvos para a raiz do cartão de memória
Crash history = Crash history
Create frame dump = Criar um dump do frame
Create/Open textures.ini file for current game = Criar/Abrir o ficheiro textures.ini para o jogo atual
Current = Atual
Debug overlay = Sobreposição Debug
Debug stats = Estatísticas Debug
Debugger = Debugger
Dev Tools = Ferramentas de desenvolvedor
DevMenu = Menu de Desenvolvedor
Disabled JIT functionality = Funcionalidade do JIT desabilitada
Display refresh rate = Display refresh rate
Don't download infra-dns.json = Don't download infra-dns.json
Draw Frametimes Graph = Desenhar gráfico dos tempos dos frames
Dump Decrypted Eboot = Guardar EBOOT.BIN desencriptado no arranque do jogo
Dump files = Despejar ficheiros
Dump next frame to log = Guardar o próximo frame no Log
Enable driver bug workarounds = Ativar soluções alternativas para erros de Drivers
Enable Logging = Ativar Log do Debug
Enable shader cache = Enable shader cache
Enter address = Inserir endereço
Fast = Fast
FPU = FPU
Fragment = Fragmento
Frame timing = Tempo do frame
Framedump tests = Testes dos dumps dos frames
Frame Profiler = Analista dos frames
GPI switch %1 = GPI switch %1
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs
GPU Allocator Viewer = Visualizador do Distribuidor da GPU
GPU Driver Test = Teste do driver da GPU
GPU Profile = Perfil da GPU
GPU log profiler = Criador do Perfil do Registro da GPU
Instant (may stutter) = Instant (may stutter)
Jit Compare = Comparar JIT
JIT debug tools = Ferramentas de depuração do JIT
Log Dropped Frame Statistics = Guardar no Log as estátisticas da queda de frames
Log Level = Nível de Log
Log to file = Log to file
Log View = Visualização do Log
Logging Channels = Canais de Logging
Medium = Medium
Multi-threaded rendering = Renderização Multi-threaded
Next = Próximo
No block = Nenhum bloco
Off = Off
Prev = Anterior
Prevent loading overlays = Prevent loading overlays
Random = Aleatório
Remote debugger = Depurador remoto
Replace textures = Substituir texturas
Replacement texture load speed = Replacement texture load speed
Reset = Reiniciar
Reset limited logging = Reiniciar o Log limitado
RestoreDefaultSettings = Tens a certeza que queres restaurar todas as definições de volta ao padrão?\n\nNão poderás desfazer isto.\nPor favor reinicia o PPSSPP para as mudanças terem efeito.
RestoreGameDefaultSettings = Tens a certeza que queres restaurar as definições específicas do jogo\nde volta para os padrões do PPSSPP?
Resume = Resumir
Save new textures = Guardar novas texturas
Shader Viewer = Visualizador dos Shaders
Show GPO LEDs = Show GPO LEDs
Show in-game developer menu = Mostrar Menu de Desenvolvedor
Slow (smooth) = Slow (smooth)
Stats = Estatísticas
System Information = Informação do sistema
Tests = Testes
Texture ini file created = Ficheiro .ini da textura criado com sucesso
Texture Replacement = Substituição das texturas
Audio Debug = Debugging do áudio
Control Debug = Debugging dos controlos
Toggle Freeze = Alternar congelamento
Touchscreen Test = Teste do ecrã
Ubershaders = Ubershaders
Use FFMPEG for all compressed audio = Use FFMPEG for all compressed audio
Use locally hosted remote debugger = Utilize o depurador remoto hospedado localmente
Use the old sceAtrac implementation = Use the old sceAtrac implementation
Vertex = Vértice
VFPU = VFPU
[Dialog]
%d hours = %d hours
%d minutes = %d minutes
%d ms = %d ms
%d seconds = %d segundos
* PSP res = * Resolução da PSP
Active = Ativo
Are you sure you want to delete the file? = Are you sure you want to delete the file?
Are you sure you want to exit? = Are you sure you want to exit?
Auto = Automático
Back = Voltar
Bottom Center = Centro do rodapé
Bottom Left = A esquerda do rodapé
Bottom Right = A direita do rodapé
Cancel = Cancelar
Center = Centro
Center Left = Centralizar a esquerda
Center Right = Centralizar a direita
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = A alteração desta definição requer que reinicies o PPSSPP.
Channel: = Canal:
Choose PPSSPP save folder = Escolha a pasta de salvamento do PPSSPP
Confirm Overwrite = Queres sobrescrever os dados?
Confirm Save = Queres guardar estes dados?
ConfirmLoad = Carregar estes dados?
ConnectingAP = A conectar ao ponto de acesso.\nPor favor espere...
ConnectingPleaseWait = A conectar.\nPor favor espere...
ConnectionName = Nome da conexão
Copied to clipboard: %1 = Copied to clipboard: %1
Copy to clipboard = Copy to clipboard
Corrupted Data = Dados Corrompidos
Default = Padrão
Delete = Eliminar
Delete all = Eliminar tudo
Delete completed = Eliminação completa.
DeleteConfirm = Estes dados do salvamento serão eliminados. Tens a certeza que queres continuar?
DeleteConfirmAll = Queres realmente eliminar todos os teus dados salvos deste jogo?
DeleteConfirmGame = Queres realmente eliminar este jogo do teu dispositivo? Não poderás desfazer isto.
DeleteConfirmGameConfig = Queres realmente eliminar as definições deste jogo?
DeleteConfirmSaveState = Are you sure you want to permanently delete this save state?
DeleteFailed = Não foi possível eliminar os dados.
Deleting = A eliminar\nPor favor espere...
Details = Detalhes
Disable All = Desativar tudo
Disabled = Desativado
Dismiss = Ignorar
Done! = Concluído!
Download = Fazer Download
Dumps = Dumps
Edit = Editar
Enable All = Ativar tudo
Enabled = Ativado
Enter = Inserir
Failed to connect to server, check your internet connection. = Não foi possível conectar ao servidor, verifica a tua conexão com a internet.
Failed to log in, check your username and password. = Não foi possível cadastrar, verifica o teu apelido e palavra-passe.
Filter = Filtro
Finish = Concluir
GE Frame Dumps = Dumps do Frame do GE
GoldOverview1 = Compre o PPSSPP Gold para apoiar o projeto PPSSPP.\nTambém recebe um ícone brilhante para exibir!
GoldOverview2 = O seu apoio torna possível a continuação do trabalho no PPSSPP.\nObrigado!
GoldThankYou = Obrigado por apoiar o projeto PPSSPP!
Grid = Grade
Inactive = Inativo
Installing... = A instalar...
InternalError = Ocorreu um erro interno.
Left side = Lado esquerdo # AI translated
Links = Links
Load = Carregar
Load completed = Carregamento completo.
Loading = A carregar\nPor favor espere...
LoadingFailed = Não foi possível carregar os dados.
Log in = Cadastrar
Log out = Sair
Logged in! = Cadastrado!
Logging in... = A cadastrar...
More info = Mais informações
Move = Mover
Move Down = Mover para baixo
Move to trash = Move to trash
Move Up = Mover para cima
Network Connection = Conexão de rede
NEW DATA = NOVOS DADOS
No = Não
None = Nenhum
ObtainingIP = A obter o Endereço de IP.\nPor favor espere...
OK = Ok
Old savedata detected = Dados antigos do salvamento detetados
Options = Definições
Password = Palavra-passe
Remove = Remover
Reset = Reiniciar
Resize = Redimensionar
Restart = Reiniciar
Restore purchase = Restaurar compra
Retry = Tentar de novo
Right side = Lado direito # AI translated
Save = Salvar
Save completed = Salvamento completo.
Saving = A salvar\nPor favor espere...
SavingFailed = Não foi possível salvar os dados.
Search = Pesquisar
seconds, 0:off = segundos, 0 = Desativado
Select = Selecionar
Settings = Definições
Shift = Shift
Show in folder = Mostrar na pasta
Skip = Ignorar
Slot %1 = Slot %1
Snap = Grade
Space = Espaço
SSID = SSID
Submit = Enviar
Supported = Compatível
There is no data = Não existem dados.
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = This change will not take effect until PPSSPP is restarted.
This will overwrite the existing configuration = Isto irá sobrescrever a configuração existente # AI translated
Toggle All = Alternar todos
Toggle List = Alternar lista
Top Center = Centro superior
Top Left = Canto superior esquerdo
Top Right = Canto superior direito
Unsupported = Não compatível
Username = Apelido
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Quando gravares, os dados irão carregar com sucesso numa PSP, mas não num PPSSPP antigo.
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Quando gravares, os dados não funcionarão mais num firmware de PSP desatualizado.
Yes = Sim
You haven't saved your progress for %1. = You haven't saved your progress for %1.
Zoom = Zoom
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = O ficheiro está comprimido (.7z).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o 7-zip ou WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = Nenhum jogo de PSP foi ser encontrado no disco.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Não é possível bootar no ELF localizado fora do mountRoot.
Could not save screenshot file = Não foi possível salvar o ficheiro da captura de tela.
D3D11CompilerMissing = "D3DCompiler_47.dll" não foi encontrado. Por favor instale-o. Ou pressione "Sim" para tentar de novo usando o OpenGL.
D3D11InitializationError = Erro de inicialização do Direct3D 11
D3D11Missing = A tua versão do sistema operacional não inclui o D3D11. Por favor executa o Windows Update.\n\nPressiona "Sim" para tentar de novo usando o OpenGL.
D3D11NotSupported = A tua GPU não suporta o Direct3D 11.\n\nGostarias de tentar de novo usando o OpenGL?
Disk full while writing data = O disco ficou cheio enquanto gravava os dados.
ELF file truncated - can't load = Ficheiro .ELF truncado - não é possível carregar
Error loading file = Não é possível carregar o ficheiro.
Error reading file = Erro ao ler o ficheiro.
Failed initializing CPU/Memory = Erro ao inicializar a CPU/memória.
Failed to load executable: = Erro ao carregar o executável:
File corrupt = Ficheiro Corrompido
File format not supported = Formato de ficheiro não suportado # AI translated
File not found: %1 = File not found: %1
Game disc read error - ISO corrupt = Erro de leitura do disco do jogo: ISO corrompida.
GenericAllStartupError = O PPSSPP falhou em iniciar com todos backends gráficos disponíveis. Tenta atualizar os seus gráficos e outros drivers.
GenericBackendSwitchCrash = O PPSSPP crashou enquanto iniciava.\n\nIsto geralmente significa que há um problema no driver dos gráficos. Tenta atualizar os drivers.\n\nO backend dos gráficos foi trocado:
GenericGraphicsError = Erro de Gráficos
GenericOpenGLError = Erro ao inicializar os gráficos. Tenta atualizar os teus drivers de gráficos.\n\nGostarias de tentar trocar para o Direct3D 11?\n\nMensagem de erro:
GenericVulkanError = Erro ao inicializar os gráficos. Tenta atualizar os teus drivers de gráficos.\n\nGostarias de tentar trocar para o OpenGL?\n\nMensagem de erro:
InsufficientOpenGLDriver = Incompatibilidade do driver de OpenGL detectado!\n\nA tua GPU não suporta OpenGL 2.0. Gostarias de tentar usar o DirectX?\n\nO DirectX atualmente é compatível com menos jogos mas na tua GPU pode ser a única escolha.\n\nVisita os fóruns em https://forums.ppsspp.org para mais informações.\n\n
Just a directory. = Apenas um diretório.
Missing key = Chave ausente
MsgErrorCode = Código de erro:
MsgErrorSavedataDataBroken = Os dados do salvamento estavam corrompidos.
MsgErrorSavedataMSFull = Cartão de memória cheio. Verifica o teu espaço de armazenamento.
MsgErrorSavedataNoData = Aviso: Não foram encontrados os dados do salvamento.
MsgErrorSavedataNoMS = Cartão de memória não inserido.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Não existe EBOOT.PBP, jogo mal identificado.
Not a valid disc image. = Imagem de disco inválida.
OpenGLDriverError = Erro do driver de OpenGL
PPSSPP doesn't support UMD Music. = O PPSSPP não é compatível com UMDs de música.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = O PPSSPP não é compatível com UMDs de vídeo.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = O PPSSPP apenas é compatível com jogos de PSP, não jogos de PlayStation 1 ou 2.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = O PPSSPP atualmente não é compatível com conexão à Internet para DLC, PSN ou atualizações de jogos.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = EBOOTS de PS1 não são compatíveis com o PPSSPP.
PSX game image detected. = O ficheiro é uma imagem do MODE2. O PPSSPP não é compatível com jogos de PS1.
RAR file detected (Require UnRAR) = O ficheiro está comprimido (.rar).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = O ficheiro está comprimido (.rar).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o WinRAR).
Running slow: Try turning off Software Rendering = Rodando lento: Tenta desativar a "Renderização por Software"
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Erro ao encriptar o salvamento. Este salvamento não funcionará num PSP.
textures.ini filenames may not be cross-platform = Os nomes dos ficheiros em "textures.ini" podem não ser multi-plataforma.
The file is not a valid zip file = Erro ao ler o ficheiro.
This is a saved state, not a game. = Este é um estado salvo, não um jogo.
This is save data, not a game. = Isto são dados salvos, não um jogo.
Unable to create cheat file, disk may be full = Não foi possível criar um ficheiro de Cheat. O disco poderá estar cheio.
Unable to initialize rendering engine. = Não foi possível inicializar a engine de renderização.
Unable to write savedata, disk may be full = Não foi possível gravar os dados do salvamento. O disco poderá estar cheio.
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, a reduzir a ampliação e a trocar para o modo de cache lento.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, a trocar para o modo de cache lento.
WirelessSwitchOffError = A connection error has occurred.\nThe Wireless switch on the PSP system is off (network is disabled).
ZIP file detected (Require UnRAR) = O ficheiro está comprimido (.zip).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = O ficheiro está comprimido (.zip).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o WinRAR).
[Game]
Are you sure you want to reset the played time counter? = Tem a certeza de que deseja reinicializar o contador de tempo jogado? # AI translated
Asia = Ásia
Calculate CRC = Calcular CRC
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Clica em "Calcular CRC" para verificar a ISO
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = A checksum da CRC não corresponde, esta ISO provavelmente é uma copia de má qualidade ou está modificada
Create Game Config = Criar definições do jogo
Create Shortcut = Criar atalho
Delete Game = Eliminar jogo
Delete Game Config = Eliminar definições do jogo
Delete Save Data = Eliminar dados salvos
Desktop shortcut created = Atalho de área de trabalho criado
Europe = Europa
File size incorrect, bad or modified ISO = Tamanho de ficheiro incorreto, esta ISO provavelmente é uma copia de má qualidade ou está modificada
Game = Jogo
Game ID unknown - not in the ReDump database = ID do Jogo desconhecida, não está na base de dados do ReDump
Game Settings = Definições do jogo
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hong Kong
InstallData = Dados da Instalação
ISO OK according to the ReDump project = Esta ISO está OK de acordo com o projeto de ReDump
Japan = Japão
Korea = Coreia
MB = MBs
One moment please... = Um momento por favor...
Play = Jogar
Remove From Recent = Remover de "Recente"
SaveData = Dados Salvos
Setting Background = Definindo o cenário de fundo
Time Played: %1h %2m %3s = Time Played: %1h %2m %3s
Uncompressed = Uncompressed
USA = EUA
Use background as UI background = Usar cenário de fundo da interface do usuário.
[Graphics]
% of the void = % do vazio
% of viewport = % do visor
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
'Mailbox' (lower latency, recommended) = Mailbox (menor latência, recomendado)
(supersampling) = (super amostragem)
(upscaling) = (ampliação)
1x PSP = 1× PSP
2x = 2×
2x PSP = 2× PSP
3x = 3×
3x PSP = 3× PSP
4x = 4×
4x PSP = 4x PSP (1080p)
5x = 5×
5x PSP = 5× PSP
6x PSP = 6× PSP
7x PSP = 7× PSP
8x = 8×
8x PSP = 8x PSP (4K)
9x PSP = 9× PSP
10x PSP = 10× PSP
16x = 16×
AdrenoTools driver manager = AdrenoTools driver manager
Aggressive = Agressivo
Alternative Speed = Velocidade alternativa (em %, 0 = ilimitada)
Alternative Speed 2 = Segunda Velocidade alternativa (em %, 0 = ilimitada)
Always on = Always on
Analog alternative speed = Velocidade alternativa analógica
Anisotropic Filtering = Filtragem anisotrópica
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
Aspect Ratio = Proporção do ecrã
Auto (default) = Automático
Auto = Automático
Auto (1:1) = Automático (1:1)
Auto FrameSkip = Salto automático de frames
Auto Max Quality = Maximizar automaticamente a qualidade
Auto Scaling = Redimensionamento automático
Backend = Backend
Balanced = Balanceado
Bicubic = Bicúbico
Both = Ambos
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Buffer dos Comandos Gráficos (mais rápido, mais atraso na entrada dos dados)
BufferedRenderingRequired = Aviso: Este jogo requer com que o "modo de renderização" esteja definido "com buffer".
Camera = Câmera
Camera Device = Dispositivo de câmera
Cardboard Screen Size = Tamanho da tela (em % do visor)
Cardboard Screen X Shift = Deslocamento do X (em % do espaço vazio)
Cardboard Screen Y Shift = Deslocamento do Y (em % do espaço vazio)
Cardboard VR Settings = Definições do Google VR Cardboard
Cheats = Cheats
Copy to texture = Copy to texture
CPU texture upscaler (slow) = Tipo de ampliação (CPU)
Current GPU driver = Current GPU driver
Debugging = Debugging
Default GPU driver = Default GPU driver
DefaultCPUClockRequired = Aviso: Este jogo requer que o clock da CPU esteja definido como padrão.
Deposterize = Deposterizar
Deposterize Tip = Conserta erros gráficos visuais das faixas nas texturas ampliadas.
Device = Dispositivo
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disable culling = Disable culling
Disabled = Desativado
Display = Ecrã
Display layout & effects = Mostrar o editor dos esquemas
Display Resolution (HW scaler) = Resolução da tela (Dimensionador do hardware)
Display Rotation = Rotação da exibição
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Driver requires Android API version %1, current is %2
Drivers = Drivers
Enable Cardboard VR = Ativar o VR Cardboard
FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO (maior latência, estabilidade da taxa de frames)
FIFO: latest ready = FIFO: último pronto
FIFO: relaxed = FIFO: relaxado
Force 60 Hz = Force 60 Hz
FPS = FPS (Frames Por Segundo)
Frame presentation mode = Modo de apresentação de quadros
Frame Rate Control = Controlo da taxa dos frames
Frame Skipping = Salto de frames
Framerate mode = Modo de taxa de quadros
FullScreen = Ecrã Cheio
Geometry shader culling = Abate do Shader Geométric
GPU texture upscaler (fast) = Shader das texturas (GPU)
GPUReadbackRequired = AVISO: Este jogo requer que "Saltar Readbacks da GPU" esteja desativado.
Hack Settings = Definições dos Hacks (pode causar erros gráficos)
Hardware Tessellation = Tesselação por Hardware
Hardware Transform = Transformação por Hardware
hardware transform error - falling back to software = Erro de transformação pelo hardware, a retroceder para software.
HardwareTessellation Tip = Usa o Hardware para fazer as curvas
High = Alta
Hybrid = Híbrido
Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bicúbico
Ignore camera notch when centering = Ignora o nível da câmera quando centralizar
Immediate (lower latency, tearing) = Imediato (latência menor, rasgo da imagem)
Install custom driver... = Install custom driver...
Integer scale factor = Fator de escala inteiro
Internal Resolution = Resolução interna
Lazy texture caching = Caching preguiçoso da textura (mais rápido)
Lazy texture caching Tip = Mais rápido, mas pode causar problemas no texto em alguns jogos
Lens flare occlusion = Lens flare occlusion
Linear = Linear
Low = Baixa
Low latency display = Ecrã de baixa latência
LowCurves = Qualidade das curvas spline/bezier
LowCurves Tip = Usado só em alguns jogos, controla a suavidade das curvas
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Menor Resolução dos efeitos (reduz artefatos)
Manual Scaling = Dimensionamento manual
Medium = Média
Mirror camera image = Mirror camera image
Mode = Modo
Must Restart = Deverás reiniciar o PPSSPP para esta mudança ter efeito.
Native device resolution = Resolução Nativa do Dispositivo
Nearest = Mais próximo
No (default) = No (default)
No buffer = Sem buffer
Render all frames = Renderizar todos os frames
Request 60 Hz = Request 60 Hz
Rotate controls = Rodar controles # AI translated
Same as Rendering resolution = Auto (a mesma da resolução de renderização)
Show Battery % = Mostrar a percentagem da Bateria
Show Speed = Mostrar velocidade
Skip = Skip
Skip Buffer Effects = Ignorar efeitos do buffer (sem buffer, mais rápido)
None = Nenhum
Number of Frames = Número de frames
Off = Desativado
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Informações da sobreposição
Partial Stretch = Esticamento Parcial
Performance = Performance
Postprocessing shaders = Shaders de Pós-Processamento
Recreate Activity = Recriar atividade
Render duplicate frames to 60hz = Renderizar frames duplicados a 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Pode tornar a taxa de frames mais suave em jogos que executam em taxas de frames menores
Rendering Mode = Modo de renderização
Rendering Resolution = Resolução da renderização
RenderingMode NonBuffered Tip = Mais rápido, mas poderá não ser desenhado nada em alguns jogos
Rotation = Rotação
Safe = Seguro
Screen Scaling Filter = Filtro do dimensionamento da tela
Show Debug Statistics = Mostrar estatísticas de Debug
Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS
Skip GPU Readbacks = Saltar Readbacks da GPU
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
Software Rendering = Renderização por software (lento)
Software Skinning = Skinning por software
SoftwareSkinning Tip = Combina os desenhos dos modelos de skinning na CPU, mais rápido na maioria dos jogos
Speed = Velocidade
Speed Hacks = Hacks de velocidade (podem causar erros gráficos)
Stereo display shader = Shader de exibição do estéreo
Stereo rendering = Renderização do estéreo
Stretch = Esticamento
Texture Filter = Filtro das texturas
Texture Filtering = Filtração das texturas
Texture replacement pack activated = Pacote de substituição de texturas ativado
Texture upscaling = Dimensionamento das texturas
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver
Unlimited = Ilimitado
Up to 1 = Até 1
Up to 2 = Até 2
Upscale Level = Nível de ampliação
UpscaleLevel Tip = Pesado para a CPU - alguns dimensionamentos poderão ser atrasados para evitar travamentos
Use all displays = Usar todas as telas
VSync = VSync
Vulkan = Vulkan
Window Size = Tamanho da janela
xBRZ = xBRZ
Your display is set to a low refresh rate: %1 Hz. 60 Hz or higher is recommended. = O seu ecrã está configurado para uma taxa de atualização baixa: %1 Hz. Recomenda-se 60 Hz ou superior.
[InstallZip]
Data to import = Data to import
Delete ZIP file = Eliminar ficheiro .zip
Existing data = Existing data
Import savedata from ZIP file = Import savedata from ZIP file
Install = Instalar
Install game from ZIP file? = Instalar o jogo do ficheiro .zip?
Install into folder = Install into folder
Install textures from ZIP file? = Instalar as texturas do ficheiro .zip?
Installation failed = Installation failed
Installed! = Instalado!
Texture pack doesn't support install = O pacote de texturas não é compatível com a instalação.
Zip archive corrupt = Ficheiro .zip compactado corrompido.
ZIP file = Ficheiro ZIP
Zip file does not contain PSP software = O ficheiro .zip não contém software de PSP.
[KeyMapping]
Allow combo mappings = Permitir mapeamentos combo
Autoconfigure = Configurar automaticamente
Autoconfigure for device = Configurar automaticamente para o dispositivo
Bind All = Associar tudo
Clear All = Limpar tudo
Combo mappings are not enabled = Mapeamentos combo não estão ativados
Control modifiers = Control modifiers
Default All = Restaurar para os padrões
Emulator controls = Emulator controls
Extended PSP controls = Extended PSP controls
Map a new key for = Mapear uma nova tecla para
Map Key = Mapear tecla
Map Mouse = Mapear o Rato
Replace = Substituir
Show PSP = Mostrar a PSP
Standard PSP controls = Standard PSP controls
Strict combo input order = Strict combo input order
You can press ESC to cancel. = Podes pressionar a tecla Esc para cancelar.
[MainMenu]
About PPSSPP = Sobre o PPSSPP
Browse = Procurar...
Buy PPSSPP Gold = Comprar o PPSSPP Gold
Choose folder = Escolher pasta
Exit = Sair
Game Settings = Definições
Games = Jogos
Give PPSSPP permission to access storage = Dê ao PPSSPP permissão para acessar o armazenamento
Homebrew & Demos = Homebrew e Demos
Homebrew store = Armazém dos Homebrews
How to get games = Como posso eu obter jogos?
How to get homebrew & demos = Como posso eu obter Homebrews e Demos?
Load = Carregar...
Loading... = Carregando...
PinPath = Fixar
PPSSPP can't load games or save right now = O PPSSPP não consegue carregar ou salvar jogos neste momento.
Recent = Recente
SavesAreTemporary = O PPSSPP está a salvar no armazenamento temporário
SavesAreTemporaryGuidance = Extraia o PPSSPP em algum lugar para salvar permanentemente.
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar aviso
UnpinPath = Desafixar
UseBrowseOrLoad = Use o "Procurar" para escolher uma pasta ou "Carregar" para escolher um ficheiro.
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = Áudio
Controls = Controlos
Graphics = Gráficos
Networking = Rede
System = Sistema
Tools = Ferramentas
Search = Pesquisa
[MappableControls]
Alt speed 1 = Velocidade alternativa 1
Alt speed 2 = Velocidade alternativa 2
An.Down = Analógico para Baixo
An.Left = Analógico para a Esquerda
An.Right = Analógico para a Direita
An.Up = Analógico para Cima
Analog limiter = Limitador do analógico
Analog speed = Velocidade do analógico
Analog Stick = Analógico
Audio/Video Recording = Gravação de Áudio/Vídeo
AxisSwap = Trocar Eixos
Circle = Círculo
Cross = Cruz
Custom %d = Personalizar %d
D-pad down = Direcional para baixo
D-pad left = Direcional para a esquerda
D-pad right = Direcional para a direita
D-pad up = Direcional para cima
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
DevMenu = Menu de Desenvolvedor
Double tap button = Botão de Toque Duplo
Down = Direcional para Baixo
Dpad = Direcional
Exit App = Sair da App
Frame Advance = Avanço de quadros
Hold = Segurar
Home = Botão Home
L = L
Left = Direcional Esquerdo
Load State = Carregar Estado
Mute toggle = Alternar para Mudo
Next Slot = Próximo Espaço
None = Nenhum
Note = Nota
OpenChat = Abrir o Bate-Papo
Pause (no menu) = Pausar (sem menu)
Pause = Pausar
Previous Slot = Slot anterior
R = R
RapidFire = Disparo rápido
Record = Gravar
Remote hold = Segurar remoto
Reset = Reiniciar
Rewind = Retroceder
Right = Direcional Direito
Right Analog Stick = Direcional Análogico Direito
RightAn.Down = Analógico Direito para Baixo
RightAn.Left = Analógico Direito para a Esquerda
RightAn.Right = Analógico Direito para a Direita
RightAn.Up = Analógico Direito para Cima
Rotate Analog (CCW) = Rotação do analógico (Sentido Anti-horário)
Rotate Analog (CW) = Rotação do analógico (Sentido horário)
Save State = Salvar Estado
Screen = Ecrã
Screenshot = Captura de Tela
Select = Botão Select
SpeedToggle = Alternar velocidade
Square = Quadrado
Start = Botão Start
Swipe Down = Deslizar para Baixo
Swipe Left = Deslizar para a Esquerda
Swipe Right = Deslizar para a Direita
Swipe Up = Deslizar para Cima
tap to customize = Toque para personalizar
Texture Dumping = Dumpagem das texturas
Texture Replacement = Substituição das texturas
Toggle Debugger = Toggle Debugger
Toggle Fullscreen = Alternar para Tela Cheia
Toggle mode = Alternar modo
Toggle mouse input = Toggle mouse input
Toggle tilt control = Toggle tilt control
Toggle touch controls = Toggle touch controls
Toggle WLAN = Alternar WLAN
Triangle = Triângulo
Fast-forward = Avanço rápido
Up = Direcional para Cima
Vol + = Volume +
Vol - = Volume -
Wlan = WLAN
Display Landscape = Exibir Panorâmico
Display Landscape Reversed = Exibir Panorâmico Invertido
Display Portrait = Exibir Retrato
Display Portrait Reversed = Exibir Retrato Invertido
[Networking]
Ad Hoc multiplayer = Multiplayer Ad Hoc # AI translated
AdHoc server = Servidor Ad-hoc
AdhocServer Failed to Bind Port = O servidor Ad-hoc falhou a conectar-se à porta.
Allow speed control while connected (not recommended) = Allow speed control while connected (not recommended)
AM: Data from Unknown Port = AM: Dados de uma Porta Desconhecida.
Auto = Automático
Autoconfigure = Autoconfigure
Change Mac Address = Mudar Endereço MAC
Change proAdhocServer Address = Mudar o Endereço de IP do servidor Ad Hoc PRO (localhost = múltiplas instâncias)
Change proAdhocServer address hint = (localhost = multiple instances)
ChangeMacSaveConfirm = Gerar um novo endereço MAC?
ChangeMacSaveWarning = Some games verify the MAC address when loading savedata, so this may break old saves.
ChangeMacSaveWarning = Alguns jogos verificam o endereço MAC quando carregam o salvamento, então isto poderá fazer salvamentos antigos destes jogos pararem de funcionar.
Chat = Bate-Papo
Chat Button Position = Posição do botão de bate-papo
Chat Here = Bata-papo aqui
Chat message = Mensagem do bate-papo
Chat Screen Position = Posição da tela de bate-papo
Disconnected from AdhocServer = Desconectado do servidor ad-hoc
DNS Error Resolving = Resolução de erros do DNS
DNS server = DNS server
Enable built-in PRO Adhoc Server = Ativar o servidor ad-hoc PRO embutido
Enable network chat = Ativar bate-papo na rede
Enable networking = Ativar rede/WLAN
Enable UPnP = Ativar UPnP (precisa de alguns segundos para detetar)
EnableQuickChat = Ativar bate-papo rápido
Enter a new PSP nickname = Insira um novo nome para a PSP
Enter Quick Chat 1 = Entrar no bate-papo rápido 1
Enter Quick Chat 2 = Entrar no bate-papo rápido 2
Enter Quick Chat 3 = Entrar no bate-papo rápido 3
Enter Quick Chat 4 = Entrar no bate-papo rápido 4
Enter Quick Chat 5 = Entrar no bate-papo rápido 5
Error = Erro
Failed to Bind Localhost IP = Erro ao conectar ao IP do hospedeiro local
Failed to Bind Port = Erro ao conectar a porta
Failed to connect to Adhoc Server = Erro ao conectar ao servidor Adhoc
File transfer completed: %1 = Transferência de arquivo concluída: %1
Forced First Connect = Primeira conexão forçada (conexão mais rápida)
GM: Data from Unknown Port = GM: Dados da Porta Desconhecida
Hostname = Nome do Hospedeiro
Infrastructure = Infrastructure
Infrastructure server provided by: = Infrastructure server provided by:
Invalid IP or hostname = IP ou nome do Hospedeiro inválido
Minimum Timeout = Tempo mínimo para encerrar (substituição em ms, 0 = padrão)
Misc = Miscelânea (padrão = compatibilidade com a PSP)
Network connected = Network connected
Network functionality in this game is not guaranteed = Network functionality in this game is not guaranteed
Network initialized = Rede inicializada
Other versions of this game that should work: = Other versions of this game that should work:
PacketRelayHint = Disponível em servidores que oferecem o relé de pacotes 'aemu_postoffice', como socom.cc. Desative isso para jogos LAN ou VPN. Pode ser mais fiável, mas por vezes mais lento.
Please change your Port Offset = Por favor muda o teu offset da porta
Port offset = Offset da porta (0 = Compatibilidade com a PSP)
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Abrir a Página do Multiplayer da Wiki do PPSSPP
proAdhocServer Address: = Endereço do servidor ad-hoc:
Quick Chat 1 = Bate-papo rápido 1
Quick Chat 2 = Bate-papo rápido 2
Quick Chat 3 = Bate-papo rápido 3
Quick Chat 4 = Bate-papo rápido 4
Quick Chat 5 = Bate-papo rápido 5
QuickChat = Bate-papo rápido
Randomize = Aleatorizar
Send = Enviar
Send Discord Presence information = Enviar informação de "Rich Presence" no Discord
Some network functionality in this game is not working = Some network functionality in this game is not working
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = To play in Infrastructure Mode, you must enter a username
Transfer files = Transferir ficheiros
Try to use server-provided packet relay = Tente usar o relay de pacotes fornecido pelo servidor
Unable to find UPnP device = Não é possível encontrar o dispositivo UPnP
Upload files = Carregar ficheiros
UPnP (port-forwarding) = UPnP (abertura das portas)
UPnP need to be reinitialized = O UPnP precisa ser reiniciado
UPnP use original port = O UPnP usa a porta original (ativado = compatibilidade com a PSP)
UseOriginalPort Tip = May not work for all devices or games, see wiki.
UseOriginalPort Tip = Poderá não funcionar com todos os dispositivos/jogos, para mais informações, vê a wiki.
Validating address... = A validar Endereço...
With a web browser on the same network, go to: = Com um navegador web na mesma rede, dirija-se a:
WLAN Channel = Canal do WLAN
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás no modo Offline, vai para o lobby/salão Online
[PSPSettings]
Auto = Automático
Chinese (simplified) = Chinês (simplificado)
Chinese (traditional) = Chinês (tradicional)
Dutch = Holandês
English = Inglês
French = Francês
Game language = Idioma do Jogo
German = Alemão
Italian = Italiano
Japanese = Japonês
Korean = Coreano
Games often don't support all languages = Normalmente, jogos não costumam ser compatíveis com todos os idiomas
Portuguese = Português
Russian = Russo
Spanish = Espanhol
[Pause]
Cheats = Cheats
Continue = Continuar
Create Game Config = Criar definições do jogo
Delete Game Config = Eliminar definições do jogo
Exit to menu = Sair para o menu
Game Settings = Definições do jogo
Load State = Carregar Estado
Rewind = Retroceder
Save State = Salvar Estado
Settings = Definições
Switch UMD = Trocar UMD
Undo last load = Desfazer o último carregamento
Undo last save = Desfazer o último salvamento
Using save states is not recommended in this game = Using save states is not recommended in this game
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (Definição duplicada, o slider anterior será usado)
4xHqGLSL = Ampliador da arte de pixels 4×HQ
5xBR = Ampliador da arte de pixeis 5xBR
5xBR-lv2 = Ampliador da arte de pixeis 5xBR-lv2
AAColor = Cores do AA
Amount = Quantidade
Aspect = Aspeto
Black border = Borda preta
Bloom = Bloom
BloomNoBlur = Bloom (sem desfocar)
Brightness = Brilho
Cartoon = Estilo Cartoon
ColorCorrection = Correção das cores
ColorPreservation = Preservação da cor
Contrast = Contraste
CRT = Scanlines de CRT
FakeReflections = Reflexos falsos
FXAA = Anti-aliasing do FXAA
Gamma = Gama
GreenLevel = Nível verde
Intensity = Intensidade
LCDPersistence = Persistência do LCD
Natural = Cores naturais
NaturalA = Cores naturais (sem desfocar)
Off = Desativado
Power = Energia
PSPColor = Cor da PSP
RedBlue = Óculos Vermelhos/Azuis
Saturation = Saturação
Scanlines = Scanlines (CRT)
UpscaleSharpBilinear = Sharp bilinear upscaler
Sharpen = Aprimorado
SideBySide = Lado a lado (SBS)
SSAA(Gauss) = Super-amostragem do AA (Gauss)
Strength = Força
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleBicubic = Ampliador Bicúbico
UpscaleSpline36 = Ampliador Spline36
VideoSmoothingAA = Suavização de vídeo do AA
Vignette = Vinheta
Animation speed (0 -> disable) = Velocidade da animação (0 -> desativar)
[PSPCredits]
all the forum mods = Todos os moderadores do fórum
build server = Servidor das builds
check = Experimenta também o Dolphin, o melhor emulador de Wii/GameCube:
CheckOutPPSSPP = Experimenta o PPSSPP, o incrível emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/
contributors = Contribuidores:
created = Criado por
Discord = Discord
info1 = O PPSSPP é destinado apenas para propósitos educacionais.
info2 = Por favor tem a certeza que possuis os direitos para quaisquer
info3 = jogos que jogas possuindo o UMD ou comprando o download
info4 = digital da loja PSN na tua PSP.
info5 = A PSP é uma marca registrada da Sony, Inc.
iOS builds = Builds do iOS
license = Software livre sob a GPL 2.0+
list = Listas de compatibilidade, fóruns e informações do desenvolvimento
PPSSPP Forums = Fóruns do PPSSPP
Privacy Policy = Norma de privacidade
Share PPSSPP = Partilhe o PPSSPP
specialthanks = Agradecimentos especiais:
specialthanksKeithGalocy = da NVIDIA (hardware, conselho)
specialthanksMaxim = pelo trabalho incrível dele com o decodificador Atrac3+
testing = Testagem
this translation by = Traduzido por:
title = Um emulador de PSP rápido e portátil
tools = Ferramentas gratuitas usadas:
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = danssmnt (antigo MicSuit)
translators2 =
translators3 =
translators4 =
translators5 =
translators6 =
website = Verifica o website:
written = PPSSPP foi escrito em C++ pela sua velocidade e portabilidade
[MemStick]
Already contains PSP data = Já contém dados da PSP
Cancelled - try again = Cancelado - tenta de novo
Checking... = Checking...
Create or Choose a PSP folder = Criar ou escolher uma pasta da PSP
Current = Atual
DataCanBeShared = Os dados podem ser partilhados entre o PPSSPP Regular/Gold
DataCannotBeShared = Os dados não podem ser partilhados entre o PPSSPP Regular/Gold
DataWillBeLostOnUninstall = Aviso! Os dados serão perdidos quando desinstalares o PPSSPP!
DataWillStay = Os dados permanecerão intactos mesmo se desinstalares o PPSSPP.
Deleting... = Deleting...
EasyUSBAccess = Acesso fácil ao USB
Failed to move some files! = Erro ao mover alguns ficheiros!
Failed to save config = Erro ao salvar a definição
Free space = Espaço livre
Manually specify PSP folder = Especificar manualmente a pasta da PSP
MemoryStickDescription = Escolher aonde manter os dados da PSP (cartão de memória)
Move Data = Mover Dados
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS
Selected PSP Data Folder = Pasta Selecionada dos dados da PSP
Skip for now = Ignorar por enquanto
No data will be changed = Nenhum dado será mudado
PPSSPP will restart after the change = O PPSSPP reiniciará após a mudança
Starting move... = A iniciar a movimentação...
That folder doesn't work as a memstick folder. = Não é possível usar esta pasta como um cartão de memória.
The new folder is inside the previous one = The new folder is inside the previous one
USBAccessThrough = Acesso ao USB através de Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold = Acesso ao USB através de Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data = Use os dados privados da aplicação
Use PSP folder at root of storage = Use a pasta da PSP na raiz do armazenamento
Welcome to PPSSPP! = Bem-vindo ao PPSSPP!
WhatsThis = O que é isto?
[RemoteISO]
Browse Games = Procurar jogos
Choose directory = Choose directory
Connect = Connect
Currently sharing = Currently sharing
Files to share = Files to share
Local Server Port = Porta do servidor local
Looking for peers... = Looking for peers...
Manual Mode Client = Definir o cliente manualmente
Not currently sharing = Not currently sharing
Recent games = Jogos recentes
Remote disc streaming = Streaming remoto do disco
Remote Port = Porta remota
Remote Server = Servidor remoto
Remote Subdirectory = Sub-diretório remoto
RemoteISODesc = Os jogos na sua lista de "Recente" serão partilhados
RemoteISOLoading = Conectado, a carregar a lista de jogos...
RemoteISOScanning = A procurar... Clique em "Partilhar Jogos" no dispositivo do seu servidor
RemoteISOScanningTimeout = A procurar... Verifique suas Definições do firewall na área de trabalho
RemoteISOWifi = Nota: Conecte os dois dispositivos na mesma rede Wi-Fi
RemoteISOWinFirewall = AVISO: O Firewall do Windows está a bloquear o partilhamento
Settings = Definições
Share Games (Server) = Partilhar Jogos (servidor)
Share on PPSSPP startup = Partilhar na inicialização do PPSSPP
Show Remote tab on main screen = Show Remote tab on main screen
Stop Sharing = Parar o partilhamento
Stopping.. = A parar...
[Reporting]
Bad = Mau
FeedbackCRCCalculating = CRC do Disco: A calcular...
FeedbackCRCValue = CRC do Disco: %1
FeedbackDelayInfo = Os teus dados estão a ser enviados em segundo plano.
FeedbackDesc = Como está a emulação? Deixa a comunidade e nós sabermos!
FeedbackDisabled = Os relatórios da compatibilidade com o servidor devem estar ativados.
FeedbackIncludeCRC = Nota: A bateria será usada para enviar um CRC do disco.
FeedbackIncludeScreen = Incluir uma Captura de Tela.
FeedbackSubmitDone = Seus dados foram enviados.
FeedbackSubmitFail = Não foi possível enviar os dados para o servidor. Tenta atualizar o PPSSPP.
FeedbackThanks = Obrigado pelo teu feedback!
Gameplay = Jogabilidade
Graphics = Gráficos
Great = Ótimo
In-game = Dentro do jogo
In-game Description = É possível entrar no jogo mas está com demasiados erros para completar
Menu/Intro = Menu/Intro
Menu/Intro Description = Não é possível entrar no jogo
Nothing = Nada
Nothing Description = Completamente quebrado
OK = Ok
Open Browser = Abrir o website para reportar
Overall = Geral
Perfect = Perfeito
Perfect Description = Emulação sem falhas no jogo inteiro - Excelente!
Plays = Jogável
Plays Description = Totalmente jogável mas pode ter problemas gráficos.
ReportButton = Reportar feedback
Show disc CRC = Mostrar CRC do disco
Speed = Velocidade
Submit Feedback = Enviar feedback
SuggestionConfig = Veja os relatórios no website para obter boas definições.
SuggestionCPUSpeed0 = Desativa a definição da velocidade do clock travado da CPU.
SuggestionDowngrade = Volte para uma versão mais antiga do PPSSPP (por favor reporte este erro).
SuggestionsFound = Outros usuários relataram resultados melhores. Pressione "Visualizar Feedback" para mais detalhes.
SuggestionsNone = Este jogo também não está a funcionar com outros usuários.
SuggestionsWaiting = A enviar e a verificar o feedback dos outros usuários...
SuggestionUpgrade = Atualize para uma versão mais recente do PPSSPP.
SuggestionVerifyDisc = Verifica se a tua ISO é uma cópia boa do teu disco.
Unselected Overall Description = Quão bem este jogo emula?
View Feedback = Visualizar todos os feedbacks
[Savedata]
Date = Data
Filename = Nome do ficheiro
No screenshot = Sem Captura de tela
None yet. Things will appear here after you save. = Nada ainda. As coisas vão aparecer aqui após salvares.
Nothing matching '%1' was found. = Nada que combinasse com %1' foi encontrado.
Save data = Dados salvos
Save states = Estados salvos
Savedata Manager = Gerenciador dos Dados Salvos
Showing matches for '%1'. = A mostrar combinações com '%1'.
Size = Tamanho
[Screen]
Cardboard VR OFF = VR do Cardboard desligado
Chainfire3DWarning = AVISO: Chainfire3D detectado, poderá causar problemas.
ExtractedISOWarning = Extracted ISOs often don't work.\nPlay the ISO file directly.
Failed to load state = Erro ao carregar o Estado
Failed to save state = Erro ao salvar o Estado
GLToolsWarning = AVISO: GLTools detectado, poderá causar problemas.
In menu = No menu
Loaded State = Estado carregado
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Carregado. Salva no jogo, reinicia e carrega para menos erros.
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Carregado. O jogo poderá recusar-se a salvar dados diferentes dos salvamentos.
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Carregado. O jogo poderá recusar-se a salvar dados mais novos dos salvamentos.
LoadStateDoesntExist = Erro ao carregar o Estado: O Estado salvo não existe!
LoadStateWrongVersion = Erro ao carregar o Estado: O Estado salvo é de uma versão mais antiga do PPSSPP!
norewind = Não há Estados salvos disponíveis para retroceder.
Playing = Jogando
PressESC = Pressione a tecla Esc para abrir o menu de pausa.
replaceTextures_false = As texturas não estão mais a ser substituídas.
replaceTextures_true = A substituição das texturas está ativada.
Saved State = Estado salvo
saveNewTextures_false = O salvamento das texturas foi desativado.
saveNewTextures_true = As texturas agora serão salvas no teu armazenamento.
State load undone = Carregamento do estado desfeito
Untitled PSP game = Jogo de PSP sem título
[Store]
Connection Error = Erro de conexão
Install = Instalar
Installed = Já instalado
Launch Game = Iniciar jogo
License = License
Loading... = Carregando...
MB = MBs
Size = Tamanho
Uninstall = Desinstalar
Website = Website
[SysInfo]
%0.2f Hz = %0.2f Hz
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos)
%d bytes = %d bytes
%d Hz = %d Hz
(none detected) = (nenhum detectado)
3D API = API 3D
ABI = ABI
API Version = Versão da API
Audio Information = Informação do Áudio
Board = Placa
Build Config = Definições da build
Build Configuration = Definições da build
Built by = Compilado por
Compressed texture formats = Compressed texture formats
Copy summary to clipboard = Copy summary to clipboard
Core Context = Contexto do núcleo
Cores = Núcleos
CPU Extensions = Extensões da CPU
CPU Information = Informações da CPU
CPU Name = Nome da CPU
D3DCompiler Version = Versão do compilador D3D
Debug = Debug
Debugger Present = Debugger presente
Depth buffer format = Formato do buffer de profundidade
Device API version = Device API version
Device Info = Informação do dispositivo
Directories = Diretórios
Display Information = Mostrar informação
DPI = DPI
Driver bugs = Bugs do Driver
Driver Version = Versão do driver
EGL Extensions = Extensões do EGL
Font cache = Font cache
Frames per buffer = Frames por buffer
GPU Flags = Flags da GPU
GPU Information = Informações da GPU
High precision float range = Alcance do flutuante de alta precisão
High precision int range = Alcance do inteiro de alta precisão
Icon cache = Cache do Ícone
Instance = Instance
JIT available = JIT disponível
Lang/Region = Idioma/Região
Memory Page Size = Tamanho da página de memória
Native resolution = Resolução Nativa
No GPU driver bugs detected = Não foram detectados erros no driver da GPU
OGL Extensions = Extensões do OGL
OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensões do OpenGL 2.0 ES
OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensões do OpenGL 3.0 ES
OpenGL Extensions = Extensões do OpenGL
Optimal frames per buffer = Melhores frames por buffer
Optimal sample rate = Melhor taxa de amostragem
OS Information = Informação do Sistema Operacional
Pixel resolution = Resolução do pixel
PPSSPP build = Build do PPSSPP
Present modes = Modos presentes
Refresh rate = Taxa de atualização
Release = Lançamento
RW/RX exclusive = RW/RX exclusivo
Sample rate = Taxa de amostragem
Screen notch insets = Screen notch insets
Shading Language = Idioma do Shader
Storage = Armazenamento
Sustained perf mode = Modo de performance sustentado
System Information = Informação do sistema
System Name = Nome do Sistema
System Version = Versão do sistema
Threads = Threads
UI resolution = Resolução do UI
Vendor = Fornecedor
Vendor (detected) = Fornecedor (detectado)
Version Information = Informação da versão
Vulkan Extensions = Extensões do Vulkan
Vulkan Features = Características do Vulkan
Display Color Formats = Mostrar Formatos das Cores
[System]
(broken) = (quebrado)
12HR = 12 HRs
24HR = 24 HRs
App switching mode = App switching mode
Ask for exit confirmation after seconds = Ask for exit confirmation after seconds
Auto = Automático
Auto load savestate = Carregar automaticamente o Estado salvo
AVI Dump started. = Dump do AVI iniciado
AVI Dump stopped. = Dump do AVI parado
Bouncing icon = Bouncing icon
Cache full ISO in RAM = Colocar a ISO inteira na memória RAM
Change CPU Clock = Mudar o clock da CPU da PSP emulado (instável)
Color saturation = Saturação das Cores
Color tint = Tonalidade da Cor
CPU Core = Núcleo da CPU
Daylight savings = Horário de verão
Default tab = Default tab
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (recomendado)
Enable plugins = Enable plugins
Final processed image = Final processed image
Game crashed = O jogo crashou
I/O timing method = Método de cronometragem da E/S
JIT using IR = JIT using IR
Language = Idioma
Loaded plugin: %1 = Loaded plugin: %1
Memory Stick folder = Pasta do cartão de memória
Memory Stick in installed.txt = Caminho do salvamento em installed.txt
Memory Stick in My Documents = Caminho do salvamento em "Meus Documentos"
Memory Stick size = Tamanho do cartão de memória
Change Nickname = Mudar Apelido
ChangingMemstickPath = Jogos salvos, Estados salvos e outros dados não serão copiados para esta pasta.\n\nMudar a pasta do cartão de memória?
ChangingMemstickPathInvalid = Não é possível utilizar este caminho para salvar os ficheiros do cartão de memória.
Cheats = Cheats
Clear Recent = Limpar "Recente"
Clear Recent Games List = Limpar a lista de "Recente"
Clear UI background = Limpar o cenário de fundo da interface do usuário
Confirmation Button = Botão de confirmação
Date Format = Formato da data
DDMMYYYY = DDMMAAAA
Decrease size = Diminuir tamanho
Developer Tools = Ferramentas de desenvolvedor
Display Extra Info = Exibir informações extras
Display Games on a grid = Exibir "Jogos" em uma grade
Display Homebrew on a grid = Exibir "Homebrew e Demos" em uma grade
Display Recent on a grid = Exibir "Recente" em uma grade
Emulation = Emulação
Enable Cheats = Ativar Cheats
Enable Compatibility Server Reports = Ativar relatórios de compatibilidade com o servidor
Error: load undo state is from a different game = Erro: o estado do carregamento desfeito é de um jogo diferente
Failed to load state. Error in the file system. = Não foi possível carregar o estado devido a um erro no sistema de ficheiros.
Failed to save state. Error in the file system. = Não foi possível salvar o estado devido a um erro no sistema de ficheiros.
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Não foi possível carregar o estado do carregamento desfeito devido a um erro no sistema de ficheiros.
Fast (lag on slow storage) = Rápido (lento em armazenamento lento)
Fast Memory = Memória Rápida (instável)
Floating symbols = Símbolos flutuantes
Force real clock sync (slower, less lag) = Forçar sincronização com o relógio real (mais lento, menos atrasos)
Games list settings = Definições da lista de jogos
General = Geral
Grid icon size = Tamanho do ícone da grade
Help the PPSSPP team = Ajude a equipa do PPSSPP
Host (bugs, less lag) = Hospedeiro (mais erros, menos atrasos)
Ignore bad memory accesses = Ignorar acessos inválidos da memória
Increase size = Aumentar tamanho
Interpreter = Interpretador
IR Interpreter = Interpretador do IR
Memory Stick Folder = Pasta do cartão de memória
Memory Stick inserted = Cartão de memória inserido
MHz, 0:default = MHz, 0 = padrão
MMDDYYYY = MMDDAAAA
Moving background = Movendo o cenário de fundo
Newest Save = Salvamento mais novo
No animation = Sem animação
Not a PSP game = Não é um jogo de PSP
Notification screen position = Notification screen position
Off = Desativado
Oldest Save = Salvamento mais antigo
Only JPG and PNG images are supported = Only JPG and PNG images are supported
Path does not exist! = O caminho não existe!
Pause when not focused = &Pausar quando a janela não estiver em foco
Plugins = Plugins
PSP Memory Stick = Cartão de memória da PSP
PSP Model = Modelo da PSP
PSP Settings = Definições da PSP
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Raw game image = Raw game image
Recent games = Jogos recentes
Record Audio = Gravar áudio
Record Display = Gravar ecrã
Recording = Recording
Reset Recording on Save/Load State = Reiniciar a gravação ao salvar/carregar o estado
Restore Default Settings = Restaurar as definições do PPSSPP para os padrões
RetroAchievements = RetroAchievements
Rewind Snapshot Interval = Rebobinar a frequência dos snapshots (consome memória)
Savestate Slot = Espaço do estado salvo
Savestate slot backups = Backups dos espaços dos estados salvos
Savestate slot count = Número de slots de salvamento
Screenshot mode = Screenshot mode
Screenshots as PNG = Salvar as Capturas de Tela em formato .png
Set Memory Stick folder = Definir a pasta do cartão de memória
Set UI background... = Definir o cenário de fundo da interface do usuário...
Show ID = Mostrar ID
Show region flag = Mostrar a bandeira da região
Simulate UMD delays = Simular atrasos do UMD
Simulate UMD slow reading speed = Simular leitura lenta do UMD
Slot 1 = Slot 1
Slot 2 = Slot 2
Slot 3 = Slot 3
Slot 4 = Slot 4
Slot 5 = Slot 5
Storage full = Armazenamento cheio
Sustained performance mode = Modo de performance sustentado
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Swipe once to switch app (indicator auto-hides)
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Swipe twice to switch app (indicator stays visible)
Time Format = Formato da hora
Transparent UI background = Cenário de fundo da interface do usuário transparente
UI = Interface do usuário
UI background animation = Animação do cenário de fundo da interface do usuário
UI size adjustment (DPI) = UI size adjustment (DPI)
undo %c = Backup %c
USB = USB
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sem perdas (FFV1)
Use O to confirm = Usar O como botão de confirmação (círculo)
Use output buffer (with overlay) for recording = Usar buffer de saída (com sobreposição) para gravação
Use system native keyboard = Usar teclado nativo do sistema
Use X to confirm = Usar X como botão de confirmação (cruz)
VersionCheck = Procurar novas versões do PPSSPP
WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: O Modo de Economia da Bateria do Android está ativado
WARNING: Battery save mode is on = AVISO: O Modo de Economia da Bateria está ativado
Waves = Ondas
YYYYMMDD = AAAAMMDD
Theme = Tema
Show Memory Stick folder = Mostrar a pasta do cartão de memória
[Themes]
Alpine = Alpine
Dark = Escuro
Default = Padrão
Slate Forest = Slate Forest
Strawberry = Strawberry
Vinewood = Vinewood
[TextureShaders]
Off = Desativado
TexMMPX = TexMMPX
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
[Search]
No settings matched '%1' = Nenhuma das definições combinou com '%1'
Filtering settings by '%1' = Definições da filtragem do '%1'
Find settings = Encontrar Ddfinições
Filter = Filtro
Clear filter = Limpar filtro
Search term = Termo de pesquisa
[UI Elements]
%1 button = %1 botão
%1 checkbox = %1 caixa de seleção
%1 choice = %1 escolha
%1 heading = %1 cabeçalho
%1 radio button = %1 botão do rádio
%1 text field = %1 campo de texto
Choices: = Escolhas:
List: = Lista:
Progress: %1% = Progresso: %1%
Screen representation = Representação da tela
[VR]
% of native FoV = % do campo de visão (FoV) nativo
6DoF movement = Movimento 6DoF
Distance to 2D menus and scenes = Distância aos menus e cenas 2D
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distância às cenas 3D quando a realidade virtual estiver desativada
Enable immersive mode = Enable immersive mode
Enable passthrough = Enable passthrough
Field of view scale = Escala do campo de visão (FoV)
Force 72Hz update = Forçar taxa de atualização de 72Hz
Heads-up display detection = Deteção do HUD
Heads-up display scale = Escala do HUD
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Alternar manualmente entre tela plana e realidade virtual usando a tecla da tela
Stereoscopic vision (Experimental) = Visão estereoscópica (experimental)
Virtual reality = Realidade Virtual
VR camera = Câmera de realidade virtual
VR controllers = Comandos de realidade virtual