Files
ppsspp/assets/lang/zh_CN.ini
T
2026-07-08 18:29:40 +02:00

1571 lines
62 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
[Achievements]
%1 loaded. = %1 已加载.
%1: Attempt failed = %1: 排行榜失败,再接再厉吧!
%1: Attempt started = %1: 排行榜尝试开始!
%1 achievements, %2 points = %1成就,%2点数
Account = 账号
Achievement progress = 成就进度
Achievement sound volume = 成就提示音
Achievement unlocked = 成就达成!
Achievements = 成就
Achievements are disabled = 未启用成就功能
Achievements enabled = 启用成就功能
Achievements with active challenges = 附有挑战的成就
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = 允许硬核模式下存档 (仅不允许读档)
Almost completed = 即将达成的成绩
Around me = 与我接近的
Can't log in to RetroAchievements right now = 暂时无法登录到RetroAchievements
Challenge indicator = 挑战提示
Completed %1 = 已取得%1
Contacting RetroAchievements server... = 连接RetroAchievements服务器中…
Customize = 自定义
Earned = 您已经达成全部%2个成就中的%1个,已获得全部%4点数中的%3。
Enable RAIntegration (for achievement development) = 启用 RAIntegration (制作成就系统时启用)
Encore Mode = 回味模式
Failed logging in to RetroAchievements = 未登录RetroAchievements
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = 未连接服务器,成就不会解锁。
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = 未能识别游戏,成就不能解锁。
Hardcore Mode (no savestates) = 硬核模式 (无即时存档)
Hardcore Mode = 硬核模式
How to use RetroAchievements = 如何使用RetroAchievements
In Encore mode - listings may be wrong below = 回味模式 - 下面列表中可能错误
Leaderboard attempt started or failed = 排行榜挑战状态显示
Leaderboard result submitted = 排行榜结果上传完成
Leaderboard score submission = 排行榜分数提交
Leaderboard submission is enabled = 排名上传已启用
Leaderboard tracker = 排行榜查看
Leaderboards = 排行榜
Links = 链接
Locked = 待解锁的成就
Log bad memory accesses = 记录损坏的内存访问
Mastered %1 = 已取得%1
Missable = 错过的
Notifications = 通知
Progression = 进展
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = 已启用 RAIntegration,但 %1 未找到。
Recently unlocked = 最近解锁的成就
Reconnected to RetroAchievements. = 重新连接RetroAchievements。
Register on www.retroachievements.org = 在www.retroachievements.org注册
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements暂未收录这款游戏
RetroAchievements website = RetroAchievements网站
Rich Presence = 展示详细信息
Save state loaded without achievement data = 读取即时存档时不带成就数据
Save states not available in Hardcore Mode = 硬核模式下禁用即时存档
Sound Effects = 音效
Statistics = 统计
Submitted %1 for %2 = 正在提交%1到%2
Syncing achievements data... = 同步成就数据中…
Test Mode = 测试模式
This feature is not available in Hardcore Mode = 硬核模式下此功能不可用
This game has no achievements = 此游戏没有成就列表
Top players = 速度排名
Unlocked = 解锁的成就
Unofficial = 自定义成就
Unofficial achievements = 非官方成就 # AI translated
Unsupported = 不支持的成绩
Win =
[Audio]
Alternate speed volume = 加速状态的音量
Audio backend = 音频引擎
Audio Error = 音频错误
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = 音频文件格式不支持,必须是WAV或MP3。
Audio playback = 音频播放
AudioBufferingForBluetooth = 蓝牙音频优化 (更慢)
Auto = 自动
Buffer size = 缓冲区大小
Classic (lowest latency) = 标准模式(低延迟)
Device = 设备
Disabled = 禁用
Enable Sound = 开启声音
Fill audio gaps = 填充音频间隙
Game preview volume = 游戏预览音量
Game volume = 全局音量
Microphone = 麦克风
Microphone Device = 麦克风设备
Mix audio with other apps = 允许其他APP同时播放音频
Mute = 静音
Playback mode = 音频解码模式
Respect silent mode = 跟随系统静音模式
Reverb volume = 混响强度
Smooth (reduces artifacts) = 缓冲模式(减少爆音)
UI sound = 按键音效
UI volume = UI音量
Use new audio devices automatically = 自动选择新的音频设备
[Controls]
Analog Binding = 摇杆绑定
Analog Settings = 摇杆设置
Analog stick threshold = 模拟摇杆阈值 # AI translated
Analog Style = 摇杆样式
Analog to digital mapping = 摇杆到数字映射 # AI translated
Analog trigger threshold = 扳机触发灵敏度
Auto-rotation speed = 自动旋转速度
Analog Limiter = 摇杆限制
Analog Stick = 摇杆
AnalogLimiter Tip = 按下限制键时摇杆的最大移动范围
Auto = 自动
Auto-centering analog stick = 摇杆自动跟手
Auto-hide buttons after delay = 隐藏按键时间
Binds = 绑定
Button Binding = 按键绑定
Button Opacity = 按键透明度
Button style = 按键样式
Calibrate = 校准
Calibrate analog stick = 校准摇杆
Calibrated = 校准后
Calibration = 校准传感器
Circular deadzone = 环形死区
Circular stick input = 环形摇杆输入
Classic = 经典款式
Confine Mouse = 限制鼠标在窗口内
Control input sources = 操作输入源 # AI translated
Control mapping = 按键映射
Custom touch button setup = 自定义键位设置
Customize = 自定义…
D-PAD = 方向键
Deadzone radius = 死区半径
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = 禁用方向键对角线方向
Disable diagonal input = 禁用对角线方向输入
Double tap = 双击手势
Easier sweeping movements = 更丝滑的搓招动作
Edit touch control layout = 编辑按键布局…
Enable analog stick gesture = 触屏代替摇杆
Enable gesture control = 启用手势操作
Enable standard shortcut keys = 启用标准快捷键
frames =
Game controller connected = 游戏手柄已连接 # AI translated
Game controller disconnected = 游戏手柄已断开连接 # AI translated
Gesture = 触屏手势
Gesture mapping = 手势操作
Glowing borders = 极窄边框 (发光)
HapticFeedback = 按键震动
Hide touch analog stick background circle = 不显示摇杆圈
Icon = 图案
Ignore gamepads when not focused = 后台运行时屏蔽手柄
Ignore Windows Key = 屏蔽Win键
Invert Axes = 操作反转
Invert Tilt along X axis = 反转X轴(水平)操作方向
Invert Tilt along Y axis = 反转Y轴(垂直)操作方向
Keep first touched button pressed when dragging = 拖动不松开之前按下的按钮
Keep this button pressed when right analog is pressed = 操作右摇杆同时会触发的键
Keyboard = 键盘设定
L/R Trigger Buttons = L/R肩键
Landscape = 横屏
Landscape Auto = 自动横屏
Landscape Reversed = 横屏反转
Low end radius = 起步半径
Mouse = 鼠标设置
Mouse sensitivity = 鼠标灵敏度
Mouse smoothing = 鼠标平滑度
Mouse wheel button-release delay = 滚轮操作触发延迟
MouseControl Tip = 请前往按键映射页面,点击“M”图标选择鼠标。
None (Disabled) = 无 (禁用)
Off = 关闭
On-screen touch controls = 触屏按键
Portrait = 竖屏
Portrait Reversed = 竖屏反转
PSP Action Buttons = PSP动作键
Rapid fire interval = 连发间隔
Raw input = 原始输入
Repeat mode = 连发模式 (自动连点)
Reset to defaults = 重置为默认
Screen Rotation = 屏幕旋转
Sensitivity (scale) = 灵敏度(倍率)
Sensitivity = 灵敏度
Shape = 按键形状
Sticky D-Pad = 方向键自由滑动
Swipe = 滑动手势
Swipe sensitivity = 滑动灵敏度
Swipe smoothing = 滑动平滑度
Thin borders = 极窄边框
Tilt control = 重力感应控制
Tilt control setup = 设置重力感应…
Tilt Input Type = 重力感应的键位
Tilt Sensitivity along X axis = X轴响应灵敏度
Tilt Sensitivity along Y axis = Y轴响应灵敏度
To Calibrate = 以正常游玩的角度握持,然后点击“校准”即可。
Toggle mode = 开关模式 (按一次)
Touch Control Visibility = 显示的按键
Use custom right analog = 自定义右摇杆用途
Use Mouse Control = 使用鼠标控制
Visibility = 按键显示
Visible = 是否显示
X = X
Y = Y
[CwCheats]
A cheat database already exists. Downloading a new one will overwrite it. = 作弊数据库已经存在。下载新版本将覆盖它。 # AI translated
Added %1 cheats for this game = 为此游戏添加了 %1 金手指 # AI translated
Cheats = 金手指
Download cheat database = 下载金手指数据库 # AI translated
Edit Cheat File = 编辑金手指文件
Import Cheats = 从cheat.db导入
Import from %s = 从%s导入
No new cheats found for this game = 未找到此游戏的新金手指 # AI translated
Refresh interval = 刷新间隔
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
Auto Max Quality = 自动优化质量(&Q)
Buy PPSSPP Gold = 购买黄金版(&G)
Copy PSP memory base address = 复制PSP内存基址(&A)
Font = 微软雅黑
About PPSSPP... = 关于PPSSPP…(&A)
Auto = 自动(&A)
Backend = 渲染引擎(需要PPSSPP重新启动)(&B)
Bicubic = 双三次(&B)
Break = 停止
Break on Load = 载入后停止
Control Mapping... = 按键映射…(&O)
Debugging = 调试(&D)
Deposterize = 色调融合(&D)
Direct3D11 = Direct3D 11
Disassembly = 反汇编…(&D)
Discord = Discord
Display Layout && Effects = 屏幕布局和滤镜…
Display Rotation = 显示旋转
Emulation = 模拟(&E)
Enable Cheats = 启用金手指(&C)
Enable Sound = 开启声音(&O)
Exit = 退出(&X)
Extract File... = 提取文件…(&X)
File = 文件(&F)
Frame Skipping = 跳帧(&F)
Fullscreen = 全屏幕(&L)
Game Settings = 游戏设置(&G)
GE Debugger... = GE调试器…(&R)
GitHub = GitHub
Hardware Transform = 硬件几何变换(&H)
Help = 帮助(&H)
Hybrid = 混合(&H)
Hybrid + Bicubic = 混合+双三次(&Y)
Ignore Illegal Reads/Writes = 忽略读写错误(&I)
Ignore Windows Key = 忽略Windows键
Keep PPSSPP On Top = 窗口总在最前(&K)
Landscape = 横向
Landscape reversed = 横向反转
Language... = 语言…(&N)
Linear = 线性过滤(&L)
Load = 载入…(&L)
Load .sym File... = 载入.sym文件…(&A)
Load Map File... = 载入内存镜像文件…(&M)
Load State = 快速读档(&O)
Load State File... = 载入即时存档…(&L)
Log Console = 控制台日志(&L)
Memory View... = 查看内存…(&V)
More Settings... = 更多设置…(&M)
Nearest = 邻近取样(&N)
Pause when not focused = 后台运行时自动暂停(&P)
Recent = 最近游戏(&R)
Restart Graphics = 重启渲染
Save frame dump = 转储下一帧到日志(&U)
Skip Buffer Effects = 跳过缓冲效果(更快)(&S)
Off = 关闭(&O)
Open Chat = 聊天窗口
Open Directory... = 打开路径…(&D)
Open from MS:/PSP/GAME... = 从MS:/PSP/GAME处打开…(&P)
Open Memory Stick = 打开记忆棒(&M)
Open New Instance = 多开模拟器
OpenGL = OpenGL
Pause = 暂停(&P)
Portrait = 纵向
Portrait reversed = 纵向反转
PPSSPP Forums = PPSSPP官方论坛(&F)
Record = 录制(&R)
Record Audio = 录制音频(&A)
Record Display = 录制视频(&D)
Rendering Mode = 渲染设置(&O)
Rendering Resolution = 渲染分辨率(&R)
Reset = 重置(&E)
Reset Symbol Table = 重置符号表(&R)
Run = 运行(&R)
Save .sym File... = 保存sym文件…(&E)
Save Map File... = 保存内存镜像文件…(&S)
Save State = 快速存档 (&A)
Save State File... = 保存即时存档…(&S)
Savestate Slot = 即时存档插槽(&T)
Screen Scaling Filter = 屏幕缩放算法(&E)
Show Debug Statistics = 显示调试信息(&G)
Show FPS Counter = 显示帧率(&F)
Smart 2D texture filtering = 自动保留2D纹理像素风格
Stop = 停止(&S)
Switch UMD = 切换UMD光盘
Take Screenshot = 屏幕截图(&T)
Texture Filtering = 纹理过滤算法(&X)
Texture Scaling = 纹理缩放算法(&T)
Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用无损视频编码器(FFV1)(&U)
Use output buffer for video = 录制包括输出缓冲
VSync = 垂直同步(&Y)
Vulkan = Vulkan
Window Size = 窗口大小(&W)
www.ppsspp.org = 访问www.ppsspp.org(&P)
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = 分配器查看器 (Vulkan)
Allow remote debugger = 允许远程调试器
Backspace = 退格键
Block address = 内存块地址
By Address = 通过地址定位
Clear the JIT cache = 清除 JIT 缓存
Copy savestates to memstick root = 拷贝即时存档至记忆棒根路径
Crash history = 崩溃历史
Create frame dump = 创建帧转储
Create/Open textures.ini file for current game = 创建/打开当前游戏的textures.ini文件
Current = 当前
Debug overlay = 调试叠加层
Debug stats = 调试统计
Debugger = 调试器
Dev Tools = 开发者工具
DevMenu = 开发者菜单
Disabled JIT functionality = 已禁用的JIT功能
Display refresh rate = 画面刷新率
Don't download infra-dns.json = 不下载 infra-dns.json
Draw Frametimes Graph = 帧时间图表
Dump Decrypted Eboot = 载入游戏时保存已解密的EBOOT.bin
Dump files = 转储文件
Dump next frame to log = 转储下一帧到日志
Enable driver bug workarounds = 启用GPU驱动错误解决方法
Enable Logging = 启用调试日志
Enable shader cache = 启用着色器缓存
Enter address = 输入地址
Fast = 快速
FPU = FPU
Fragment = 片段着色器
Frame timing = 帧时间统计信息
Framebuffer list = 帧缓冲区列表
Framedump tests = 帧转储测试
Frame Profiler = 帧分析器
GPI switch %1 = GPI交换机%1
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO信号指示灯
GPU Allocator Viewer = GPU分配器查看
GPU Driver Test = GPU驱动程序测试
GPU log profiler = GPU日志分析器
GPU Profile = GPU分析器
Instant (may stutter) = 立即(可能卡顿)
Jit Compare = JIT比较
JIT debug tools = JIT调试工具
Log Dropped Frame Statistics = 记录丢帧统计信息
Log Level = 日志等级
Log to file = 日志输出到文件
Log View = 日志视图
Logging Channels = 日志记录分类
Medium = 中等
Multi-threaded rendering = 多线程渲染
Next = 下一个
No block = 没有内存块
Off = 关闭
Prev = 之前
Prevent loading overlays = 防止加载重叠
Random = 随机
Remote debugger = 远程调试器
Replace textures = 纹理替换
Replacement texture load speed = 替换纹理加载速度
Reset = 重置
Reset limited logging = 重置受限日志
RestoreDefaultSettings = 您确定要将所有设置恢复到默认?\n该操作一旦执行无法撤销。\n操作将在PPSSPP重新启动后生效。
RestoreGameDefaultSettings = 您确定要将此游戏设置\n恢复为PPSSPP默认吗?
Resume = 恢复
Save new textures = 保存新纹理
Shader Viewer = 着色器查看器
Show GPO LEDs = 显示GPO指示灯
Show in-game developer menu = 显示开发者菜单
Show indicator when saving/loading = 保存/加载时显示指示器 # AI translated
Show log file in folder = 在文件夹中显示日志文件 # AI translated
Slow (smooth) = 缓慢(流畅)
Stats = 统计数据
System Information = 系统信息
Tests = 测试
Texture ini file created = 创建纹理ini文件
Texture Replacement = 纹理替换
Audio Debug = 切换音频调试
Control Debug = 切换操纵调试
Toggle Freeze = 切换冻结
Touchscreen Test = 触屏测试
Ubershaders = 超着色器 (消耗少量性能,并减少卡顿)
Use FFMPEG for all compressed audio = 使用 FFMPEG 处理所有压缩音频
Use locally hosted remote debugger = 使用本地托管的远程调试器
Use the old sceAtrac implementation = 使用旧版 sceAtrac 功能
Vertex = 顶点着色器
VFPU = VFPU
[Dialog]
%1 seconds ago = %1秒前 # AI translated
%d hours = %d 小时
%d minutes = %d 分
%d ms = %d 毫秒
%d seconds = %d 秒
* PSP res = * PSP分辨率
Active = 激活
Are you sure you want to delete %1? = 您确定要删除 %1 吗? # AI translated
Are you sure you want to delete the file? = 确定要删除该文件吗?
Are you sure you want to exit? = 确定要退出吗?
Auto = 自动
Back = 返回
Bottom Center = 正下方
Bottom Left = 左下方
Bottom Right = 右下方
Cancel = 取消
Center = 中心
Center Left = 左中间
Center Right = 右中间
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = 此项设置更改需要PPSSPP重启。
Channel: = 信道:
Choose PPSSPP save folder = 选择PPSSPP存档的文件夹
Confirm Overwrite = 您要覆盖这个存档吗?
Confirm Save = 您要保存到这个存档吗?
ConfirmLoad = 您要载入这个存档吗?
ConnectingAP = 连接到接入点。\n请稍候…
ConnectingPleaseWait = 连接中。\n请稍候…
ConnectionName = 连接名称
Copied to clipboard: %1 = 已复制到剪贴板: %1
Copy deep link = 复制深层链接 # AI translated
Copy to clipboard = 复制到剪贴板
Corrupted Data = 数据损坏
Default = 默认
Delete = 删除
Delete all = 清除
Delete completed = 已删除。
DeleteConfirm = 存档将被删除。 您确定要继续吗?
DeleteConfirmAll = 将删除此游戏的所有存档。 您确定要这样做吗?
DeleteConfirmGame = 将删除此游戏的文件,且不能复原。 您确定要这样做吗?
DeleteConfirmGameConfig = 您确定要删除此游戏的设置吗?
DeleteConfirmSaveState = 您确定要永久删除此即时存档吗?
ConfirmLoadState = 您确定要载入此即时存档吗?
DeleteFailed = 无法删除存档。
Deleting = 删除中。\n请稍候…
Details = 详细内容
Disable All = 全部禁用
Disabled = 禁用
Dismiss = 忽略
Done! = 完成!
Download = 下载
Dumps = 转储
Edit = 自由编辑
Enable All = 全部启用
Enabled = 启用
Enter = 确定
Exit = 退出程序
Failed to connect to server, check your internet connection. = 未连接到服务器,请检查网络情况
Failed to log in, check your username and password. = 无法登录,请检查账号密码
Filter = 输入关键词
Finish = 完成
GE Frame Dumps = GE帧转储
GoldOverview1 = 购买 PPSSPP Gold 以支持 PPSSPP 项目。\n您还会获得一个闪亮的图标来炫耀!
GoldOverview2 = 您的支持让 PPSSPP 的开发工作得以继续。\n谢谢!
GoldThankYou = 感谢您支持 PPSSPP 项目!
Grid = 网格尺寸
Inactive = 未激活
Installing... = 安装中…
InternalError = 发生内部错误。
Left side = 左侧 # AI translated
Links = 链接
Load = 载入
Load completed = 已载入。
Loading = 载入中\n请稍候…
LoadingFailed = 无法载入存档。
Log in = 登录
Log out = 退出
Logged in! = 登录成功!
Logging in... = 登录中…
More info = 更多信息
Move = 移动位置
Move Down = 移至下层
Move to trash = 移到回收站
Move Up = 移至上层
Network Connection = 网络连接
NEW DATA = 新建存档
New version of PPSSPP available = 检测到新版本的PPSSPP
No =
None =
ObtainingIP = 获取IP地址。\n请稍候…
OK = 确定
Old savedata detected = 检测到旧版本的存档数据
Options = 选项
Password = 密码
Remove = 删除
Reset = 重置
Resize = 调整大小
Restart = 重启
Restore purchase = 恢复购买
Retry = 重试
Right side = 右侧 # AI translated
Save = 保存
Save completed = 保存完成。
Saving = 保存中。\n请稍候…
SavingFailed = 无法保存存档。
Search = 搜索
seconds, 0:off = 秒,0=禁用
Select = 选择
Settings = 设置
Shift = 翻页
Show in folder = 打开文件夹
Skip = 是,跳过
Slot %1 = 插槽%1
Snap = 网格对齐
Space = 空格键
SSID = 网络名称
Submit = 提交
Supported = 支持
There is no data = 存档不存在。
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = 重启 PPSSPP 后配置才会生效。
This will overwrite the existing configuration = 这将覆盖现有配置 # AI translated
Toggle All = 全选/不选
Toggle List = 展开列表
Top Center = 正上方
Top Left = 左上方
Top Right = 右上方
Unsupported = 不支持
Username = 用户名
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = 当您保存后,它只会在PSP实机上载入,而不是旧版本的PPSSPP
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = 当您保存后,它无法在过时的PSP固件上运行
Yes =
You haven't saved your progress for %1. = 您尚未保存 %1 的进度.
Zoom = 放大
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = 这是7Z压缩文件。\n请试着使用7-zip或WinRAR进行解压缩。
A PSP game couldn't be found on the disc. = 光盘中找不到PSP游戏。
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = 无法启动位于mountRoot之外的ELF文件。
Could not save screenshot file = 无法保存屏幕截图文件
D3D11CompilerMissing = 没有找到D3DCompiler_47.dll, 请安装它或者按下“确认”键来尝试使用OpenGL代替它。
D3D11InitializationError = Direct3D 11初始化出错
D3D11Missing = 您的操作系统没有包含D3D11。请运行Windows更新。\n\n请按下“确认”键来尝试使用OpenGL代替它。
D3D11NotSupported = 您的图形处理器似乎并不支持Direct3D 11。\n\n您想尝试使用OpenGL来代替它吗?
Disk full while writing data = 写入数据时磁盘已满
ELF file truncated - can't load = ELF文件被截断 - 无法加载
Error loading file = 无法加载游戏:
Error reading file = 读取文件时出错。
Failed initializing CPU/Memory = 初始化CPU或内存失败
Failed to load executable: = 无法加载可执行文件:
File corrupt = 文件损坏
File format not supported = 文件格式不受支持 # AI translated
File not found: %1 = 文件未找到: %1
Game disc read error - ISO corrupt = 游戏光盘读取错误:ISO损坏。
GenericAllStartupError = PPSSPP无法使用任何图形后端启动,请尝试升级图形和其他驱动程序。
GenericBackendSwitchCrash = 启动时PPSSPP崩溃了。\n\n这通常意味着图形驱动程序问题,请尝试升级图形驱动程序。\n\n图形后端已切换:
GenericGraphicsError = 图像错误
GenericOpenGLError = 初始化图像失败,请尝试更新您的显卡驱动程序。\n\n是否尝试切换到Direct3D 11模式?\n\n错误信息:
GenericVulkanError = 初始化图像失败,请尝试更新您的显卡驱动程序。\n\n是否尝试切换到OpenGL模式?\n\n错误信息:
InsufficientOpenGLDriver = 检测到显卡驱动不支持OpenGL 2.0\n\n您想尝试使用DirectX吗?\n\nDirectX目前只兼容较少游戏,但在您的GPU也可能是唯一的选择。\n\n有关更多信息,请访问论坛https://forums.ppsspp.org。\n\n
Just a directory. = 这只是个文件夹。
Missing key = 缺失密钥
MsgErrorCode = 错误代码:
MsgErrorSavedataDataBroken = 保存数据已损坏。
MsgErrorSavedataMSFull = 记忆棒已满,检查您的存储空间。
MsgErrorSavedataNoData = 警告:未找到保存数据。
MsgErrorSavedataNoMS = 未插入记忆棒。
No EBOOT.PBP, misidentified game = 找不到eboot.pbp,无法正确识别游戏。
Not a valid disc image. = 光盘镜像无效。
OpenGLDriverError = OpenGL驱动程序错误
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP不支持UMD音乐。
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP不支持UMD视频。
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP只能运行PSP游戏,不能运行PS1或2的游戏。
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP目前不支持连接互联网以获取DLC、PSN或游戏的更新。
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP不支持由PS1 EBOOT生成的游戏镜像。
PSX game image detected. = 这是MODE2镜像,PPSSPP不支持PS1游戏。
RAR file detected (Require UnRAR) = 这是RAR压缩文件。\n请尝试使用UnRAR进行解压缩。
RAR file detected (Require WINRAR) = 这是RAR压缩文件。\n请尝试使用WinRAR进行解压缩。
Running slow: Try turning off Software Rendering = 运行速度慢:可以尝试关闭软件渲染
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = 存档加密失败。此存档将无法在PSP实机使用
textures.ini filenames may not be cross-platform = “textures.ini”文件名可能不是多平台的。
The file is not a valid zip file = 读取文件时出错。
This is a saved state, not a game. = 这是一个即时存档,不是游戏。
This is save data, not a game. = 这是一个存档,不是游戏。
Unable to create cheat file, disk may be full = 无法创建金手指文件,磁盘可能已满
Unable to initialize rendering engine. = 无法初始化渲染引擎。
Unable to write savedata, disk may be full = 无法写入存档数据,磁盘可能已满
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = 警告:显存已满,减少分辨率提升并切换到慢速缓存模式。
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = 警告:显存已满,切换到慢速缓存模式。
WirelessSwitchOffError = 连接发生错误。\nPSP系统上的无线开关已关闭(网络已禁用)。
ZIP file detected (Require UnRAR) = 这是ZIP压缩文件。\n请尝试使用UnRAR进行解压缩。
ZIP file detected (Require WINRAR) = 这是ZIP压缩文件。\n请尝试使用WinRAR进行解压缩。
[Game]
Are you sure you want to create a game-specific config? = 您确定要创建游戏特定的配置吗? # AI translated
Are you sure you want to reset the played time counter? = 您确定要重置游玩时间统计数据吗? # AI translated
Asia = 亚洲
Calculate CRC = 计算CRC码
Click "Calculate CRC" to verify ISO = 点击"计算CRC码"可校验ISO镜像
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC校验与原版不符, 此ISO镜像有修改或损坏
Create Game Config = 建立游戏配置
Create Shortcut = 创建快捷方式
Delete Game = 删除游戏
Delete Game Config = 删除游戏配置
Delete Save Data = 删除存档
Desktop shortcut created = 桌面快捷方式已创建
Europe = 欧洲
File size incorrect, bad or modified ISO = 文件大小与原版不符, 此ISO镜像有修改或损坏
Game = 游戏
Game ID unknown - not in the ReDump database = 未知的游戏ID - ReDump数据库暂未收录
Game Settings = 游戏设置
Homebrew = 自制应用
Hong Kong = 香港
InstallData = 安装数据
ISO OK according to the ReDump project = ISO镜像与ReDump数据库校验相符
Japan = 日本
Korea = 韩国
MB = MB
One moment please... = 请稍候…
Play = 启动
Remove From Recent = 从最近游玩中删除
SaveData = 存档
Setting Background = 设置壁纸中
Time Played: %1h %2m %3s = 游玩时间:%1小时 %2分 %3秒
Uncompressed = 已解压
USA = 美国
Use background as UI background = 将游戏封面设为壁纸
[Graphics]
% of the void = %的边框
% of viewport = %的视区
%, 0:unlimited = %0 = 无限制
'Mailbox' (lower latency, recommended) = Mailbox (更低延迟,推荐)
(supersampling) = (超级采样)
(upscaling) = (提升放大)
1x PSP = 1倍PSP
2x = 2倍
2x PSP = 2倍PSP
3x = 3倍
3x PSP = 3倍PSP
4x = 4倍
4x PSP = 4倍PSP (对应1080p)
5x = 5倍
5x PSP = 5倍PSP (对应1.5K)
6x PSP = 6倍PSP (对应2K)
7x PSP = 7倍PSP
8x = 8倍
8x PSP = 8倍PSP (对应4K)
9x PSP = 9倍PSP
10x PSP = 10倍PSP
16x = 16倍
AdrenoTools driver manager = 骁龙GPU驱动管理
Aggressive = 激进
Alternative Speed = 备选速度1
Alternative Speed 2 = 备选速度2
Always on = 始终开启
Analog alternative speed = 摇杆备选速度
Anisotropic Filtering = 各向异性过滤
Antialiasing (MSAA) = 多采样抗锯齿
Aspect Ratio = 宽高比例
Auto (default) = 自动 (默认)
Auto = 自动
Auto (1:1) = 自动适配
Auto FrameSkip = 自动跳帧
Auto Max Quality = 自动优化质量
Auto Scaling = 自动缩放
Backend = 渲染引擎
Balanced = 均衡
Bicubic = 双三次
Both = 全部显示
Buffer graphics commands = 缓冲图形指令
BufferedRenderingRequired = 警告:此游戏不推荐开启“跳过缓冲效果”。
Camera = 摄像头设置
Camera Device = 摄像头设备
Cardboard Screen Size = 屏幕大小 (视区%)
Cardboard Screen X Shift = 水平%
Cardboard Screen Y Shift = 垂直%
Cardboard VR Settings = 谷歌纸板VR设置
Cheats = 金手指
Copy to texture = 复制为纹理
CPU texture upscaler (slow) = 纹理缩放 (CPU)
Current GPU driver = 当前使用的GPU驱动
Debugging = 调试设置
Default GPU driver = 原版默认驱动
DefaultCPUClockRequired = 警告:此游戏需要将CPU频率设置为默认。
Deposterize = 色调融合
Deposterize Tip = 修补纹理放大时可见的缝隙
Device = 设备
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disable culling = 关闭遮挡剔除 (修复穿模问题)
Disabled = 禁用
Display = 显示
Display layout & effects = 屏幕布局和滤镜
Display Resolution (HW scaler) = 屏幕分辨率
Display rotation = 显示旋转
Driver requires Android API version %1, current is %2 = 驱动需要Android API版本 %1, 目前系统版本为%2
Drivers = 驱动程序
Enable Cardboard VR = 启用Cardboard VR
Faster, input lag = 提高性能,并增加少量延迟。
FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO(更高延迟,帧率稳定)
FIFO: latest ready = FIFO: 低延迟
FIFO: relaxed = FIFO: 流畅优先
Force 60 Hz = 强制 60 Hz
FPS = 帧率 (FPS)
Frame presentation mode = 帧呈现模式
Frame Rate Control = 帧率控制
Frame Skipping = 跳帧
Framerate mode = 帧率模式
Full screen = 全屏幕
GPU texture upscaler (fast) = 纹理着色器 (GPU加速)
GPUReadbackRequired = 警告:此游戏需要关闭“跳过GPU块传输”。
Hardware Tessellation = 硬件曲面细分
Hardware Transform = 硬件几何变换 (总是更快)
hardware transform error - falling back to software = 硬件几何变换出现错误,将使用软件模式
HardwareTessellation Tip = 曲线绘制交由GPU运算,大多游戏不使用此设置。
High = 高质量
Hybrid = 混合
Hybrid + Bicubic = 混合+双三次
Ignore camera notch when centering = 忽略摄像头挖孔
Immediate (lower latency, tearing) = 即时(延迟低,画面撕裂)
Install custom driver... = 安装第三方驱动程序...
Integer scale factor = 整倍缩放
Internal Resolution = 内部分辨率
Lens flare occlusion = 镜头眩光遮挡
Linear = 线性过滤
Low = 低质量
Low latency display = 低延迟显示
LowCurves = 贝塞尔曲线质量 (提速)
LowCurves Tip = 调整曲线的绘制质量,大多游戏不使用此设置。
Lower resolution for effects = 降低特效分辨率
Manual Scaling = 手动缩放
Medium = 中质量
Mirror camera image = 镜像翻转摄像头画面
Mode = 渲染模式
Must Restart = 此项设置生效需要PPSSPP重启。
Native device resolution = 原生分辨率
Nearest = 邻近取样 (像素化)
No = 未启用
No buffer = 关闭缓冲
PSP display rotation = PSP显示朝向
Reduces artifacts = 修复光晕效果
Render all frames = 逐一渲染 (不跳帧)
Request 60 Hz = 请求 60 Hz
Rotate controls = 旋转控制 # AI translated
Same as Rendering resolution = 自动 (同渲染分辨率)
Show Battery % = 显示电量百分比
Show Speed = 显示运行速度
Skip = 跳过传输
Skip Buffer Effects = 跳过缓冲效果 (提速)
None = 不显示
Number of Frames = 帧的数量
Off = 关闭
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = 显示信息
Partial Stretch = 部分拉伸
Performance = 性能优化
Postprocessing shaders = 后处理滤镜
Recreate Activity = 重建进程
Render duplicate frames to 60hz = 渲染重复帧适配至60Hz
RenderDuplicateFrames Tip = 使帧率上限低于屏幕刷新率的游戏,视觉上更稳定流畅。使用补帧软件时建议关闭此项。
Rendering Mode = 渲染设置
Rendering Resolution = 渲染分辨率
RenderingMode NonBuffered Tip = 提升渲染性能,使游戏特效部分丢失。
Rotation = 方向
Safe = 安全
Screen Scaling Filter = 画面缩放算法
Show Debug Statistics = 显示调试信息
Show FPS Counter = 显示帧率
Skip GPU Readbacks = 跳过GPU块传输
Smart 2D texture filtering = 自动保留2D纹理像素风格
Software Rendering = 软件渲染 (慢)
Software Skinning = 软件蒙皮
SoftwareSkinning Tip = 使用CPU处理模型绘制,此选项对多数游戏是优化。对一些游戏可能会造成减速。
Speed = 运行速度
Speed Hacks = 提速修改 (影响渲染精度)
Stereo display shader = 立体显示模式
Stereo rendering = 立体渲染
Stretch = 拉伸
Texture Filter = 纹理过滤算法
Texture Filtering = 纹理过滤
Texture replacement pack activated = 纹理替换包已生效
Texture upscaling = 纹理缩放
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = 选择的ZIP文件里没有可用的驱动程序。
Unlimited = 无限制
Up to 1 = 最高缓冲1帧
Up to 2 = 最高缓冲2帧
Upscale Level = 缩放尺寸
UpscaleLevel Tip = 为降低CPU消耗,缩放算法可能会延迟。
Use all displays = 使用全部显示器
VSync = 垂直同步
Vulkan = Vulkan
Window Size = 窗口大小
xBRZ = xBRZ
Your display is set to a low refresh rate: %1 Hz. 60 Hz or higher is recommended. = 您的显示器设置为低刷新率:%1 Hz。建议使用60 Hz或更高。
[InstallZip]
Data to import = 导入的数据
Delete ZIP file = 删除ZIP文件
Existing data = 现有的数据
Import savedata from ZIP file = 从ZIP文件导入保存的数据
Install = 安装
Install game from ZIP file? = 从ZIP文件安装游戏?
Install into folder = 在文件夹中安装
Install plugin from ZIP file? = 从ZIP文件安装插件?
Install textures from ZIP file? = 从ZIP文件安装纹理包?
Installation failed = 安装失败!
Installed! = 安装完成!
Supported games: = 支持的游戏:
Texture pack doesn't support install = 这个纹理包不支持安装使用
Zip archive corrupt = ZIP文档损坏
ZIP file = ZIP 文件
Zip file does not contain PSP software = 这个ZIP压缩包未包含PSP游戏
[KeyMapping]
Allow combo mappings = 多键合一
Autoconfigure = 自动配置
Autoconfigure for device = 自动映射输入设备
Bind All = 全部映射
Clear All = 全部清除
Combo mappings are not enabled = 请打开多键合一
Control modifiers = 附加功能
Default All = 恢复默认
Emulator controls = 模拟控制
Extended PSP controls = PSP其它按键
Map a new key for = 输入一个新按键:
Map Key = 按键映射
Map Mouse = 鼠标映射
Replace = 替换现有
Show PSP = PSP 布局
Standard PSP controls = PSP基本按键
Strict combo input order = 遵循组合键顺序
You can press ESC to cancel. = 按下Esc键退出
[MainMenu]
About PPSSPP = 关于PPSSPP
Browse = 浏览...
Buy PPSSPP Gold = 购买黄金版
Choose folder = 选择文件夹
Game Settings = 游戏设置
Games = 载入新游戏
Give PPSSPP permission to access storage = 请授权PPSSPP读写必要的存储空间
Homebrew & Demos = 自制应用与试玩
Homebrew store = 自制应用商店
How to get games = 如何获得游戏?
How to get homebrew & demos = 如何获得自制应用与试玩?
Load = 载入游戏…
Loading... = 读取中…
PinPath = 置顶文件夹
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP现在不能载入游戏或存档
Recent = 最近的游戏
SavesAreTemporary = PPSSPP正在临时空间内存档
SavesAreTemporaryGuidance = 请将PPSSPP解压出来以使存档永久保留
SavesAreTemporaryIgnore = 忽略警告
UnpinPath = 取消置顶
UseBrowseOrLoad = 点击“浏览”查找您存放游戏的文件夹,点击“加载”可以读取单个游戏文件
www.ppsspp.org = 访问官网
[MainSettings]
Audio = 声音设置
Controls = 控制设置
Graphics = 图像设置
Networking = 网络设置
System = 系统设置
Tools = 工具
Search = 搜索
[MappableControls]
Alt speed 1 = 备选速度1
Alt speed 2 = 备选速度2
An.Down = 左摇杆:下
An.Left = 左摇杆:左
An.Right = 左摇杆:右
An.Up = 左摇杆:上
Analog limiter = 摇杆限制
Analog speed = 摇杆控速
Analog Stick = 左摇杆
Audio/Video Recording = 录制音频视频
Axis swap (hold) = 摇杆/方向键互换 (长按)
Axis swap (toggle) = 摇杆/方向键互换 (按一次)
Circle = 圆圈键
Cross = 叉键
Custom %d = 自定义%d
D-pad down = 方向键:下
D-pad left = 方向键:左
D-pad right = 方向键:右
D-pad up = 方向键:上
Dev-kit L2 = (开发机) L2
Dev-kit L3 = (开发机) L3
Dev-kit R2 = (开发机) R2
Dev-kit R3 = (开发机) R3
DevMenu = 开发者菜单
Display Landscape = 横屏显示
Display Landscape Reversed = 横屏反转显示
Display Portrait = 竖屏显示
Display Portrait Reversed = 竖屏反转显示
Double tap button = 双击时按下的按键
Down = 方向键:下
Dpad = 方向键
Exit App = 关闭模拟器
Frame Advance = 逐帧递进
Hold = 锁键
Home = Home键
L = L
Left = 方向键:左
Load State = 载入即时存档
Mute toggle = 静音
Next Slot = 下个即时存档槽
None =
Note = 音效键♪
OpenChat = 聊天窗口
Pause (no menu) = 暂停界面 (没有菜单)
Pause = 暂停界面
Previous Slot = 上个即时存档槽
R = R
RapidFire = 连发键
Record = 录制
Remote hold = 锁键(遥控器)
Reset = 重置(&E)
Rewind = 读取倒带
Right = 方向键:右
Right Analog Stick = 右摇杆
RightAn.Down = 右摇杆:下
RightAn.Left = 右摇杆:左
RightAn.Right = 右摇杆:右
RightAn.Up = 右摇杆:上
Rotate Analog (CCW) = 旋转摇杆(逆时针)
Rotate Analog (CW) = 旋转摇杆(顺时针)
Save State = 保存即时存档
Screen = 屏幕亮度键
Screenshot = 截图
Select = Select
SpeedToggle = 加速 (按一次)
Square = 方块键
Start = Start
Swipe Down = 向下滑动
Swipe Left = 向左滑动
Swipe Right = 向右滑动
Swipe Up = 向上滑动
tap to customize = 点击自定义
Texture Dumping = 纹理转储
Texture Replacement = 纹理替换
Toggle Debugger = 切换调试器
Toggle Fullscreen = 切换全屏
Toggle mode = 切换模式
Toggle mouse input = 鼠标输入开关
Toggle tilt control = 切换重力感应控制
Toggle touch controls = 触屏按键开关
Toggle WLAN = 切换WLAN
Triangle = 三角键
Fast-forward = 加速 (长按)
Up = 方向键:上
Vol + = 音量+键
Vol - = 音量-键
Wlan = WLAN键
[MemStick]
Already contains PSP data = 已含有PSP数据
Cancelled - try again = 已取消 - 请重试
Checking... = 检测中...
Create or Choose a PSP folder = 新建PSP文件夹/选择原有PSP目录
Current = 目前
DataCanBeShared = 普通和黄金版之间数据互通
DataCannotBeShared = 数据无法在普通和黄金版之间互通!
DataWillBeLostOnUninstall = 警告:除非手动备份转移,卸载APP时将擦除全部数据和存档
DataWillStay = 即使卸载PPSSPP,数据也能保留。
Deleting... = 删除中...
EasyUSBAccess = 备份、转移、连电脑更简单
Failed to move some files! = 无法移动部分文件!
Failed to save config = 无法保存配置!
Free space = 可用的空间
Manually specify PSP folder = 手动指定PSP文件夹
MemoryStickDescription = 开始之前,请选择PSP数据的存放空间
MissingFileBrowserError = 此设备缺少文件/文件夹浏览器。如果您禁用了“文件”应用,请重新启用并重试。 # AI translated
Move Data = 移动PSP数据
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = 不推荐在iOS系统中移动记忆棒目录,请谨慎
Selected PSP Data Folder = 您提供的PSP数据文件夹
No data will be changed = 数据不会更改
PPSSPP will restart after the change = 此项设置更改需要PPSSPP重启。
Skip for now = 我想跳过
Starting move... = 开始移动…
That folder doesn't work as a memstick folder. = 您选择的文件夹无法作为记忆棒路径。
The new folder is inside the previous one = 新文件夹位于先前的文件夹中
USBAccessThrough = 查找、备份数据时,目录为Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold = 查找、备份数据时,目录为Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data = 仅在APP内部权限目录存档
Use PSP folder at root of storage = 在手机路径中保存PSP文件
Welcome to PPSSPP! = 欢迎您使用PPSSPP,只需要简单几步即可!
WhatsThis = 为什么要设置?
[Networking]
Ad Hoc multiplayer = Ad Hoc 多人游戏
Ad hoc server address = 服务器地址
Ad hoc server address hint = (localhost=模拟器多开联机)
Add server = 添加服务器
AdHoc server = Ad Hoc服务器
AdhocServer Failed to Bind Port = 无法绑定Ad Hoc服务器端口
Allow speed control while connected (not recommended) = 允许在联机时加速游戏(导致BUG
AM: Data from Unknown Port = AM:来自未知端口的数据
Auto = 自动
Autoconfigure = 自动配置
ChangeMacSaveConfirm = 确认随机生成新的MAC地址?
ChangeMacSaveWarning = 部分游戏在载入存档时会验证MAC地址,\n可能会损坏存档,建议先备份您的存档或MAC地址。
Chat = 聊天
Chat Button Position = 聊天按钮位置
Chat Here = 在此处聊天
Chat message = 聊天消息
Chat Screen Position = 聊天窗口位置
Connected to relay = 已和中继建立连接
Connection to relay has recovered = 中继的连接已恢复
Custom server list = 自定义服务器列表
Disconnected from AdhocServer = 与Ad Hoc服务器断开连接
DNS Error Resolving = DNS解析错误
DNS server = DNS 服务器
Enable built-in ad hoc server = 启用内置的Ad Hoc服务器
Enable network chat = 启用聊天
Enable networking = 启用联网功能
Enable quick chat = 启用快速聊天
Enable UPnP = 启用UPnP (检测需要一定时间)
Error = 错误
Failed connecting to relay server = 连接中继服务器失败
Failed connecting to relay server for %1 seconds, relay disabled = 连接中继服务器失败,超时 %1 秒,中继被禁用
Failed to Bind Localhost IP = 无法绑定Localhost IP
Failed to Bind Port = 无法绑定端口
Failed to connect to Adhoc Server = 无法连接Ad Hoc服务器
File transfer completed: %1 = 文件传输完成:%1
Forced First Connect = 快速初始化连接 (耗时更短)
GM: Data from Unknown Port = GM:来自未知端口的数据
groups: %1 = 组: %1
Hostname or IP = 主机名或IP
Infrastructure = 基础服务器
Infrastructure server provided by: = 基础服务器由提供:
Invalid IP or hostname = IP或主机名是无效的
Local network addresses = 局域网地址
MAC address = 更改MAC地址
Minimum Timeout = 最短超时 (0=默认)
Misc = 其他 (默认=兼容PSP)
Network connected = 网络已连接
Network functionality in this game is not guaranteed = 此游戏中的联机功能无法保证
Network initialized = 网络已初始化
No games in progress on this server = 此服务器上没有进行中的游戏
Other versions of this game that should work: = 此游戏的其他版本应该可以运行:
P2P mode = P2P模式
PacketRelayHint = 可在提供'aemu_postoffice'数据包中继的服务器上使用,如socom.cc。对于LAN或VPN游戏,请禁用此功能。可能更可靠,但有时较慢。
Players waiting: %1 = 等待的玩家:%1
players: %1 = 玩家: %1
Please change your Port Offset = 请更改您的端口偏移
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = PPSSPP多人联机Wiki页面
MultiplayerHowToURL = https://github.com/hrydgard/ppsspp/wiki/如何使用PPSSPP多人联机游戏
Port offset = 端口偏移
PortOffsetHint = 默认端口偏移量为10000。可以将其更改为0,让模拟器兼容未破解的PSP。
Public server list = 公共服务器列表
Quick start guide for multiplayer = 联机快速教学
Quick chat %1 = 快速聊天%1
Quick chat = 快速聊天
Randomize = 随机生成
Relay = 中继
Relay server mode = 中继服务器模式
Send = 发送
Send Discord Presence information = Discord 显示在线状态
Server status: %1 = 服务器状态: %1
Show player port numbers = 显示玩家的端口号
Some network functionality in this game is not working = 此游戏中的某些联机功能无法使用
Status = 状态
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = 要在基础模式下联机,必须设置用户名
Transfer files = 传输文件
Try to pick a unique nickname for ad hoc play = 在Ad Hoc联机选择新的昵称,避免撞名
Try to use server-provided packet relay = 使用服务器提供的包中继
Unable to find UPnP device = 未找到UPnP设备
Upload files = 上传文件
UPnP (port-forwarding) = UPnP (端口转发)
UPnP need to be reinitialized = UPnP 需要重新初始化
UPnP use original port = UPnP 使用原始端口 (启用=兼容PSP)
UseOriginalPort Tip = 可能不适合某些游戏或设备,详见百科页面
Validating address... = 正在验证地址…
With a web browser on the same network, go to: = 在同一网络的Web浏览器中,访问:
WLAN Channel = WLAN信道
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = 您现在处于离线模式,请进入房间或在线大厅
[PSPSettings]
Auto = 自动
Chinese (simplified) = 简体中文
Chinese (traditional) = 繁体中文
Dutch = 荷兰语
English = 英语
French = 法语
Game language = 游戏语言
German = 德语
Italian = 意大利语
Japanese = 日语
Korean = 韩语
Games often don't support all languages = 仅较少游戏支持切换语言
Portuguese = 葡萄牙语
Russian = 俄语
Spanish = 西班牙语
[Pause]
Cheats = 金手指
Continue = 继续游戏
Create Game Config = 建立游戏预设配置
Delete Game Config = 删除游戏预设配置
Exit to menu = 返回主菜单
Game Settings = 游戏设置
Load State = 载入即时存档
Rewind = 倒带
Save State = 保存即时存档
Settings = 设置
Switch UMD = 切换UMD光盘
Undo last load = 撤销加载
Undo last save = 撤销保存
Using save states is not recommended in this game = 不建议在本游戏中使用即时存档
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (重复,将使用上面的设置值)
4xHqGLSL = 4xHQ像素风缩放
5xBR = 5xBR像素风缩放
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2像素风缩放
AAColor = AA-Color
Amount = 数量
Animation speed (0 -> disable) = 动画速度(0=禁用)
Aspect = 孔径比例
Black border = 黑色描边
Bloom = 泛光
BloomNoBlur = 泛光(无模糊)
Brightness = 亮度
Cartoon = 卡通
ColorCorrection = 颜色修正
ColorPreservation = 颜色保留
Contrast = 对比度
CRT = CRT 扫描线
FakeReflections = 假反射效果
FXAA = FXAA(快速近似抗锯齿)
Gamma = 伽马值
GreenLevel = 绿色等级
Intensity = 强度
LCDPersistence =液晶屏拖影
Natural = 自然色
NaturalA = 自然色(无模糊)
Off = 关闭
Power = 效果强度
PSPColor = PSP色彩
RedBlue = 红蓝渲染
Saturation = 色彩
Scanlines = 扫描线(CRT)
UpscaleSharpBilinear = 锐化双线性缩放
Sharpen = 锐化
SideBySide = 双目渲染
SSAA(Gauss) = SSAA(超级采样抗锯齿-高斯)
Strength = 强度
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleBicubic = 双三插值缩放
UpscaleSpline36 = Spline36缩放
VideoSmoothingAA = 视频平滑抗锯齿
Vignette = 暗角
[PSPCredits]
all the forum mods = 论坛所有的管理员
build server = 编译服务器
check = 同时请浏览我们的海豚Dolphin模拟器,最好用的Wii/NGC模拟器
CheckOutPPSSPP = 浏览我们的PPSSPP,一款超级棒的PSP模拟器:https://www.ppsspp.org/
contributors = 贡献者:
created = 作者:
Discord = Discord服务器
info1 = PPSSPP只用于教学研究,不应被用于商业用途。
info2 = 请确认您持有游戏镜像的正版拷贝:
info3 = 这可以是您购买了游戏的UMD光盘,
info4 = 或者通过PSP在PSN商店购买的数字版游戏。
info5 = PSP™是索尼公司的注册商标。
iOS builds = 负责iOS编译
license = 遵循GPL 2.0+许可协议的自由软件
list = 以了解兼容性列表、官方论坛以及开发动态
PPSSPP Forums = 官方论坛
Privacy Policy = 隐私政策
Share PPSSPP = 分享给好友
specialthanks = 鸣谢:
specialthanksKeithGalocy = 的硬件工作和指导,他来自NVIDIA
specialthanksMaxim = 的出色的Atrac3+解码器工作
testing = 负责测试
this translation by = 翻译人员:
title = 效率高、移植性好的PSP模拟器
tools = 使用的第三方开源库:
# 在这里添加PPSSPP界面汉化人员的名单。
# 1-6这6行用于添加汉化人员名单。
# 不需要的行留空,一行4个人这样的排版看起来比较合适。
translators1 = sum2012、kaienfr、raven02、aquanull
translators2 = xiwo4525、wuspring、zzq920817、W-MS
translators3 = xzapk、Arthur200000、Playhi、PeaceShi
translators4 = Nargacuga、driver1998、xujibbs、Croden1999
translators5 = wangdecode
translators6 =
website = 请查阅官方网站
written = 使用C++编写以保证速度与移植性
[RemoteISO]
Browse Games = 浏览游戏
Choose directory = 选择目录
Connect = 连接状态
Currently sharing = 目前共享中
Files to share = 共享的游戏
Local Server Port = 本地服务器端口
Looking for peers... = 查找peers...
Manual Mode Client = 手动配置客户端
Not currently sharing = 游戏共享已关闭
Recent games = 游戏封面
Remote disc streaming = 远程游戏串流
Remote Port = 远程端口
Remote Server = 远程服务器
Remote Subdirectory = 远程子路径
RemoteISODesc = 将会共享"最近列表"中的游戏
RemoteISOLoading = 连接完成,正在载入游戏列表…
RemoteISOScanning = 扫描设备中…在主设备上点击“发起游戏共享”
RemoteISOScanningTimeout = 扫描设备中…请检查您防火墙的设置
RemoteISOWifi = 需要将两台设备连接到同一个网络
RemoteISOWinFirewall = 警告:Windows防火墙正在阻挡游戏共享
Settings = 设置
Share Games (Server) = 发起游戏共享
Share on PPSSPP startup = 启动PPSSPP时自动打开共享
Show Remote tab on main screen = 主页显示远程游戏标签栏
Stop Sharing = 停止共享
Stopping.. = 正在停止…
[Reporting]
Bad = 很差
FeedbackCRCCalculating = 游戏CRC:计算中…
FeedbackCRCValue = 游戏CRC%1
FeedbackDelayInfo = 您的数据正在后台提交。
FeedbackDesc = 这款游戏兼容性怎样?请分享给我们和玩家社区!
FeedbackDisabled = 需要启用“向服务器报告兼容性问题”选项
FeedbackIncludeCRC = 注意:将使用少许电量发送CRC校验码
FeedbackIncludeScreen = 附带发送一张截图
FeedbackSubmitDone = 您的数据已提交。
FeedbackSubmitFail = 无法向服务器提交数据,请尝试更新PPSSPP。
FeedbackThanks = 感谢您的反馈!
Gameplay = 游玩过程
Graphics = 画面效果
Great = 很好
In-game = 勉强运行
In-game Description = 游戏能进入游玩过程,但运行错误太多,想愉快通关不可能
Menu/Intro = 卡主界面
Menu/Intro Description = 已经加载到菜单界面,但无法正常进入游玩
Nothing = 无法运行
Nothing Description = 完全无法运行,启动后黑屏或者崩溃
OK = 还行
Open Browser = 打开反馈网站
Overall = 总体评级
Perfect = 效果完美
Perfect Description = 游戏全程完美,0模拟错误——太赞了!
Plays = 基本可玩
Plays Description =游戏处于比较可玩的状态,有一些小错误,但不影响游玩过程。
ReportButton = 报告反馈
Show disc CRC = 查看游戏CRC
Speed = 运行速度
Submit Feedback = 提交反馈
SuggestionConfig = 请参阅网站上的报告以了解最佳设置。
SuggestionCPUSpeed0 = 请禁用修改CPU速度设置。
SuggestionDowngrade = 请降级到较旧的PPSSPP版本 (请报告这个错误)。
SuggestionsFound = 其他用户报告了更佳的结果,点击“查看所有反馈”了解更多详情。
SuggestionsNone = 其他用户也不能运行该游戏。
SuggestionsWaiting = 提交中, 并检查其他用户的反馈…
SuggestionUpgrade = 请更新到较新版本的PPSSPP
SuggestionVerifyDisc = 请检查您的ISO是否为光盘的正确拷贝。
Unselected Overall Description = 这款游戏各方面表现怎样?
View Feedback = 查看所有反馈
[Savedata]
Date = 日期
Filename = 文件名
No screenshot = 没有截图
None yet. Things will appear here after you save. = 暂无内容,游戏保存数据之后再回来吧。
Nothing matching '%1' was found. = 没有找到名为“%1”的游戏存档。
Save data = 保存的存档
Save states = 即时存档
Savedata Manager = 存档管理器
Showing matches for '%1'. = 搜索到名称为“%1”的游戏存档。
Size = 大小
[Screen]
Cardboard VR OFF = Cardboard VR关闭
Chainfire3DWarning = 警告:检测到Chainfire3D (3D神器),可能会导致问题。
ExtractedISOWarning = ISO文件解压缩后可能引起问题\n推荐使用完整ISO文件。
Failed to load state = 无法载入即时存档
Failed to save state = 无法保存即时存档
GLToolsWarning = 警告:检测到GLTools,可能会导致问题。
In menu = 在菜单中
Loaded State = 已读取即时存档
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = 已读取,游戏可能无法保存在别的存档中。
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = 已读取,游戏可能无法保存在进度提前的存档。
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = 已读取,请在游戏中存档并重启, 再次读档以减少bug。
LoadStateDoesntExist = 即时存档读取失败:存档不存在
LoadStateWrongVersion = 即时存档读取失败:存档是旧版本PPSSPP的
norewind = 没有可用的倒带自动即时存档。
Playing = 游戏中
PressESC = 按下ESC键打开暂停菜单。
replaceTextures_false = 纹理替换已关闭。
replaceTextures_true = 纹理替换已启用。
Saved State = 已保存即时存档
saveNewTextures_false = 纹理转储已停止。
saveNewTextures_true = 开始转储新纹理。
State load undone = 撤销即时存档读取
Untitled PSP game = 无标题的PSP游戏
[Store]
Connection Error = 网络错误
Install = 安装
Installed = 已安装
Launch Game = 开始游戏
License = 软件许可
Loading... = 载入中…
MB = MB
Size = 大小
Uninstall = 卸载
Website = 原版网站
[SysInfo]
%0.2f Hz = %0.2f Hz
%d (%d per core, %d cores) = %d (每核心%d线程,共%d核心)
%d bytes = %d字节
%d Hz = %d Hz
(none detected) = (未检测到)
3D API = 3D API
ABI = 架构
API Version = API版本
Audio Information = 音频信息
Board = 主板型号
Build Config = 编译配置
Build Configuration = 编译配置
Built by = 编译者
Compressed texture formats = 压缩纹理格式
Copy summary to clipboard = 复制摘要到剪贴板
Core Context = 核心上下文
Cores = 核心数
CPU Extensions = CPU扩展
CPU Information = CPU 信息
CPU Name = CPU 名称
D3DCompiler Version = D3DCompiler版本
Debug = 调试
Debugger Present = 调试器已连接
Depth buffer format = 深度缓冲区格式
Device API version = 设备 API 版本
Device Info = 设备信息
Directories = 目录
Display Color Formats = 显示颜色格式
Display Information = 显示信息
DPI = 像素密度
Driver Version = 驱动版本
EGL Extensions = EGL扩展
Font cache = 字体缓存
Frames per buffer = 每缓冲区帧数
GPU Flags = GPU 特性
GPU Information = GPU 信息
High precision float range = 高精度浮点范围
High precision int range = 高精度整数范围
Icon cache = 图标缓存
Instance = 进程
JIT available = JIT可用
Lang/Region = 语言/区域
Memory Page Size = 内存页大小
Native resolution = 原生分辨率
OGL Extensions = OGL扩展
OpenGL ES 2.0 Extensions = OpenGL ES 2.0扩展
OpenGL ES 3.0 Extensions = OpenGL ES 3.0扩展
OpenGL Extensions = OpenGL 扩展
Optimal frames per buffer = 最佳每缓冲区帧数
Optimal sample rate = 最佳采样率
OS Information = OS信息
Pixel resolution = 像素分辨率
PPSSPP build = PPSSPP 编译版本
Present modes = 帧呈现模式
Refresh rate = 刷新率
Release = 发布版
RW/RX exclusive = RW/RX独占
Sample rate = 采样率
Screen notch insets = 屏幕前摄坐标
Shading Language = 着色语言
Storage = 存储
Sustained perf mode = 持续性能模式
System Information = 系统信息
System Name = 系统名称
System Version = 系统版本
Threads = 线程数
UI resolution = UI分辨率
Vendor = 型号
Vendor (detected) = 品牌
Version Information = 版本信息
Vulkan Extensions = Vulkan 扩展
Vulkan Features = Vulkan特性
Driver bugs = 驱动检测
No GPU driver bugs detected = GPU驱动运行良好
[System]
(broken) = (损坏)
12HR = 12小时制
24HR = 24小时制
App switching mode = App 切换模式
Ask for exit confirmation after seconds = 退出确认最低时间(秒)
Auto = 自动
Auto load savestate = 自动载入即时存档
AVI Dump started. = AVI转储开始
AVI Dump stopped. = AVI转储停止
Bouncing icon = 弹跳图标
Cache full ISO in RAM = 在内存中缓存完整ISO
Change CPU Clock = 修改模拟CPU频率 (不稳定)
Color saturation = 饱和度
Color tint = 颜色色调
CPU Core = CPU内核模式
Daylight savings = 使用夏令时
Default tab = 默认选项卡
Dynarec/JIT (recommended) = 动态重编译 (推荐)
Enable plugins = 启用插件
Final processed image = 实际输出图像
Hide navigation bar = 隐藏小白条
I/O timing method = I/O时序方法
JIT using IR = 动态重编译 (IR模式)
Loaded plugin: %1 = 已加载插件: %1
Memory Stick in installed.txt = 记忆棒目录使用“installed.txt”
Memory Stick in My Documents = 记忆棒目录使用“我的文档”
Nickname = 修改昵称
Notification screen position = 通知界面位置
Only JPG and PNG images are supported = 只支持JPG和PNG图片
Pause when not focused = 后台运行时自动暂停
Plugins = 插件
Raw game image = 原始渲染图像
Recording = 录制
RetroAchievements = 成就系统
Rewind Snapshot Interval = 倒带快照间隔
Error: load undo state is from a different game = 错误:撤回的即时存档是来自不同游戏的
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = 无法撤回加载即时存档,文件系统有错误。
Floating symbols = 按键海洋
Game crashed = 游戏发生崩溃。
Language = 软件语言
Memory Stick folder = 记忆棒目录
Memory Stick size = 记忆棒大小
ChangingMemstickPath = 游戏存档、即时存档及其它数据不会复制到新路径。\n\n确定要修改记忆棒文件夹吗?
ChangingMemstickPathInvalid = 目标路径不能用于保存记忆棒数据。
Cheats = 作弊设置
Clear Recent = 清除最近的游戏
Clear Recent Games List = 清除“最近的游戏”内容
Clear UI background = 清除壁纸
Confirmation Button = 确认按钮
Date Format = 日期格式
DDMMYYYY = 日/月/年
Decrease size = 减小尺寸
Developer Tools = 开发者工具
Display Extra Info = 显示额外信息
Display Games on a grid = 用图标显示“游戏”
Display Homebrew on a grid = 用图标显示“自制与试玩”
Display Recent on a grid = 用图标显示“最近的游戏”
Emulation = 模拟设置
Enable Cheats = 开启金手指
Enable Compatibility Server Reports = 启用兼容性报告反馈
Failed to load state. Error in the file system. = 无法载入即时存档,文件系统出错。
Failed to save state. Error in the file system. = 无法保存即时存档,文件系统出错。
Fast (lag on slow storage) = 快速模式 (适合高速储存)
Fast Memory = 快速内存 (不稳定)
Force real clock sync (slower, less lag) = 强制同步实际时钟 (减少延迟,并降低性能)
Games list settings = 游戏列表设置
General = 常规设置
Grid icon size = 图标方格尺寸
Help the PPSSPP team = 帮助PPSSPP作者
Host (bugs, less lag) = 主机模式 (存在错误, 不易卡顿)
Ignore bad memory accesses = 忽略错误内存访问 (减少崩溃)
Increase size = 增大尺寸
Interpreter = 解释器
IR Interpreter = IR解释器
Memory Stick Folder = 记忆棒文件夹
Memory Stick inserted = 插入记忆棒
MHz, 0:default = MHz, 0为默认设置
MMDDYYYY = 月/日/年
Moving background = 灵动壁纸
Newest Save = 最新的即时存档
No animation = 纯粹背景
Not a PSP game = 这不是一个PSP游戏
Off = 关闭
Oldest Save = 最旧的即时存档
Path does not exist! = 路径不存在!
PSP Memory Stick = PSP存储
PSP Model = PSP机型
PSP Settings = PSP设置
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Recent games = 游戏封面
Record Audio = 录制音频
Record Display = 录制视频
Reset Recording on Save/Load State = 保存/载入存档时重置录制
Restore Default Settings = 恢复默认PPSSPP设置
Rewind Snapshot Interval = 倒带快照频率
Savestate Slot = 即时存档插槽
Ask to confirm on load = 载入时请求确认
Savestate slot backups = 即时存档备份
Savestate slot count = 保存状态插槽数量
Screenshot mode = 截图模式
Screenshots as PNG = 将截图保存为PNG格式
Set Memory Stick folder = 设置记忆棒文件夹
Set UI background... = 自定义壁纸…
Show ID = 游戏ID
Show region flag = 地区标识
Simulate UMD delays = 模拟UMD延迟
Simulate UMD slow reading speed = 模拟UMD低读速
Slot 1 = 插槽1
Slot 2 = 插槽2
Slot 3 = 插槽3
Slot 4 = 插槽4
Slot 5 = 插槽5
Storage full = 存储空间已满
Sustained performance mode = 持续性能模式 (使长时间运行的应用运行更流畅)
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = 滑动一次切换App (小白条自动隐藏)
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = 滑动两次切换App (小白条常驻)
Time Format = 时间格式
Transparent UI background = 游戏中使用半透明UI
UI = 用户界面
UI background animation = 壁纸动效
UI size adjustment (DPI) = UI大小缩放 (DPI)
undo %c = 备份%c
USB = USB路径
Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用无损视频编码器 (FFV1)
Use O to confirm = 按键O
Use output buffer (with overlay) for recording = 录制输出缓冲区 (包含叠加层)
Use system native keyboard = 使用系统键盘输入
Use X to confirm = 按键X
VersionCheck = 检查PPSSPP新版本
WARNING: Android battery save mode is on = 警告:安卓省电模式已开启
WARNING: Battery save mode is on = 警告:省电模式已开启
Waves = 波浪曲线
YYYYMMDD = 年/月/日
Theme = 自选主题
Show Memory Stick folder = 查看记忆棒文件夹
[TextureShaders]
Off = 关闭
TexMMPX = TexMMPX
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
TexMMPXAdvanced = TexMMPXAdvanced
[Themes]
Alpine = Alpine
Dark = 暗黑主题
Default = 默认主题
Slate Forest = Slate Forest
Strawberry = Strawberry
Vinewood = Vinewood
[UI Elements]
%1 button = %1按键
%1 checkbox = %1复选框
%1 choice = %1选择
%1 heading = %1标题
%1 radio button = %1单选按键
%1 text field = %1文本框
Choices: = 选择:
List: = 列表:
Progress: %1% = 进度:%1%
Screen representation = 屏幕显示
[Search]
Filtering settings by '%1' = 找到名为“%1”的设置
Find settings = 查找选项
Filter = 搜索设置
Clear filter = 结束搜索
No settings matched '%1' = 没有找到名为“%1”的设置
Search term = 搜索关键词
[VR]
% of native FoV = 原生视角的%
6DoF movement = 6自由度移动
Distance to 2D menus and scenes = 2D菜单和场景的距离
Distance to 3D scenes when VR disabled = 3D场景的距离 (VR关闭时)
Enable immersive mode = 启用沉浸模式
Enable passthrough = 启用透视
Field of view scale = 视角比例
Force 72Hz update = 强制72Hz刷新
Heads-up display detection = HUD检测
Heads-up display scale = HUD比例
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = 使用SCREEN键切换荧幕模式和VR模式
Stereoscopic vision (Experimental) = 立体视觉 (实验性)
Virtual reality = 虚拟现实
VR camera = VR视角
VR controllers = VR控制器