Files
ppsspp/assets/lang/no_NO.ini
T
2026-07-08 18:29:40 +02:00

1600 lines
66 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Thanks for your interest in translating PPSSPP.
#
# Simply copy this file to a new ini file with your language code,
# or use it to update an existing file with that name.
#
# To see a list of codes, view this page:
# https://stackoverflow.com/questions/3191664/list-of-all-locales-and-their-short-codes
#
# Please note, while translating:
#
# Hash/sharp symbols (#) in this file indicate a comment. Lines that begin without one are
# considered to be a part of the actual translations.
#
# The left side of the equals sign indicates "key" values that PPSSPP uses to identify a string.
# If they don't match correctly, PPSSPP won't use them.
#
# Ampersands (&) on the RIGHT side of an equals sign denote an underlined keyboard hotkey.
# The hotkeys are only supported currently in the DesktopUI section, however.
#
# Example 1: &File. This will make it so when you press ALT + F on Windows, it'll open the File menu.
# Example 2: Homebrew & Demos. This would show one real ampersand in the menu.
#
# Happy translating.
[Achievements]
%1 achievements, %2 points = %1 prestasjoner, %2 poeng
%1 loaded. = %1 lastet inn.
%1: Attempt started = %1: Forsøk startet
%1: Attempt failed = %1: Forsøk mislyktes
Account = Konto
Achievement sound volume = Lydvolum for prestasjoner
Achievement unlocked = Prestasjon låst opp
Achievement progress = Prestasjonsfremgang
Achievements = Prestasjoner
Achievements enabled = Prestasjoner aktivert
Achievements are disabled = Prestasjoner er deaktivert
Achievements with active challenges = Prestasjoner med aktive utfordringer
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Tillat lagring av tilstand i hardcore-modus (men ikke innlasting)
Almost completed = Nesten fullført
Can't log in to RetroAchievements right now = Kan ikke logge inn på RetroAchievements akkurat nå
Challenge indicator = Utfordringsindikator
Completed %1 = Fullført %1
Contacting RetroAchievements server... = Kontakter RetroAchievements-serveren...
Customize = Tilpass
Earned = Du har låst opp %1 av %2 prestasjoner, og opptjent %3 av %4 poeng
Enable RAIntegration (for achievement development) = Aktiver RAIntegration (for prestasjonsutvikling)
Encore Mode = Encore-modus
Failed logging in to RetroAchievements = Mislyktes med å logge inn på RetroAchievements
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Kunne ikke koble til RetroAchievements. Prestasjoner vil ikke låses opp.
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Kunne ikke identifisere spillet. Prestasjoner vil ikke låses opp.
Hardcore Mode (no savestates) = Hardcore-modus (ingen lagringstilstander)
Hardcore Mode = Hardcore-modus
How to use RetroAchievements = Slik bruker du RetroAchievements
In Encore mode - listings may be wrong below = I encore-modus listene nedenfor kan være feil
Leaderboard attempt started or failed = Ledertavleforsøk startet eller mislyktes
Leaderboard result submitted = Ledertavleresultat sendt inn
Leaderboard score submission = Innsending av ledertavlepoeng
Leaderboard submission is enabled = Innsending til ledertavle er aktivert
Leaderboards = Ledertavler
Leaderboard tracker = Ledertavlesporing
Links = Lenker
Locked = Låst
Log bad memory accesses = Logg ugyldige minnetilganger
Mastered %1 = Mestret %1
Around me = Rundt meg
Missable = Kan gå glipp av
Notifications = Varsler
Progression = Fremgang
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration er aktivert, men %1 ble ikke funnet.
Recently unlocked = Nylig låst opp
Reconnected to RetroAchievements. = Koblet til RetroAchievements igjen.
Register on www.retroachievements.org = Registrer deg på www.retroachievements.org
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements er ikke tilgjengelig for dette spillet
RetroAchievements website = RetroAchievements-nettsted
Rich Presence = Rich Presence
Save state loaded without achievement data = Lagringstilstand lastet inn uten prestasjonsdata
Save states not available in Hardcore Mode = Lagringstilstander er ikke tilgjengelig i hardcore-modus
Sound Effects = Lydeffekter
Statistics = Statistikk
Submitted %1 for %2 = Sendte inn %1 for %2
Syncing achievements data... = Synkroniserer prestasjonsdata...
Test Mode = Testmodus
This feature is not available in Hardcore Mode = Denne funksjonen er ikke tilgjengelig i hardcore-modus
This game has no achievements = Dette spillet har ingen prestasjoner
Top players = Toppspillere
Unlocked = Låst opp
Unofficial = Uoffisiell
Unofficial achievements = Uoffisielle prestasjoner # AI translated
Unsupported = Støttes ikke
Win = Vin
[Audio]
Alternate speed volume = Volum for alternativ hastighet
Audio backend = Lydmotor (krever omstart)
Audio Error = Lydfeil
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Lydfilformatet støttes ikke. Må være WAV eller MP3.
Audio playback = Lydavspilling
AudioBufferingForBluetooth = Bluetooth-vennlig buffer (tregere)
Auto = Auto
Buffer size = Bufferstørrelse
Classic (lowest latency) = Klassisk (lavest latens)
Device = Enhet
Disabled = Deaktivert
Enable Sound = Lyd
Fill audio gaps = Fyll audiogap
Game preview volume = Volum for spillforhåndsvisning
Game volume = Spillvolum
Microphone = Mikrofon
Microphone Device = Mikrofonenhet
Mix audio with other apps = Miks lyd med andre apper
Mute = Demp
Playback mode = Avspillingsmodus
Respect silent mode = Respekter stillemodus
Reverb volume = Romklangvolum
Smooth (reduces artifacts) = Smyg (reduserer artefakter)
UI sound = Grensesnittlyd
UI volume = Grensesnittvolum
Use new audio devices automatically = Bruk nye lydenheter automatisk
[Controls]
Analog Binding = Analogbinding
Analog Limiter = Analogbegrenser
Analog Settings = Analoginnstillinger
Analog Stick = Analogspak
Analog Style = Analogstil
Analog stick threshold = Analog stikkers terskel # AI translated
Analog to digital mapping = Analog til digital kartlegging # AI translated
Analog trigger threshold = Terskel for analog avtrekker
AnalogLimiter Tip = Når analogbegrenserknappen er trykket inn
Auto = Auto
Auto-centering analog stick = Selvsentrerende analogspak
Auto-hide buttons after delay = Skjul knapper automatisk etter forsinkelse
Auto-rotation speed = Hastighet for autorotasjon
Binds = Bindinger
Button Binding = Knappebinding
Button Opacity = Knappgenomsiktighet
Button style = Knappestil
Calibrate = Kalibrer
Calibrate analog stick = Kalibrer analogspak
Calibrated = Kalibrert
Calibration = Kalibrering
Circular deadzone = Sirkulær dødsone
Circular stick input = Sirkulær spakinndata
Classic = Klassisk
Confine Mouse = Lås musen inne i vinduet/skjermområdet
Control input sources = Kontroller inngangskilder # AI translated
Control mapping = Kontrolltilordning
Custom touch button setup = Egendefinert oppsett av berøringsknapper
Customize = Tilpass
D-PAD = Styrekors
Deadzone radius = Dødsoneradius
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Deaktiver diagonaler på styrekorset (4-veis berøring)
Disable diagonal input = Deaktiver diagonal inndata
Double tap = Dobbelttrykk
Easier sweeping movements = Enklere sveipebevegelser
Edit touch control layout = Rediger oppsett for berøringskontroller
Enable analog stick gesture = Aktiver analogspakbevegelse
Enable gesture control = Aktiver bevegelseskontroll
Enable standard shortcut keys = Aktiver standard snarveistaster
frames = bilder
Game controller connected = Spillkontroller koblet til # AI translated
Game controller disconnected = Spillkontroller frakoblet # AI translated
Gesture = Bevegelse
Gesture mapping = Bevegelsestilordning
Glowing borders = Glødende kanter
HapticFeedback = Haptisk tilbakemelding (vibrasjon)
Hide touch analog stick background circle = Skjul bakgrunnssirkel for berøringsanalogspak
Icon = Ikon
Ignore gamepads when not focused = Ignorer spillkontrollere når vinduet ikke er i fokus
Ignore Windows Key = Deaktiver Windows-tasten
Invert Axes = Inverter akser
Invert Tilt along X axis = Inverter helning langs X-aksen
Invert Tilt along Y axis = Inverter helning langs Y-aksen
Keep first touched button pressed when dragging = Hold den først berørte knappen inne ved draging
Keep this button pressed when right analog is pressed = Hold denne knappen inne når høyre analogspak trykkes
Keyboard = Innstillinger for tastaturkontroll
L/R Trigger Buttons = L/R-avtrekkerknapper
Landscape = Liggende
Landscape Auto = Liggende auto
Landscape Reversed = Liggende omvendt
Low end radius = Radius for nedre område
Mouse = Museinnstillinger
Mouse sensitivity = Musfølsomhet
Mouse smoothing = Musutjevning
Mouse wheel button-release delay = Forsinkelse for slipp av musehjulknapp
MouseControl Tip = Du kan tilordne museinndata i kontrolltilordningsskjermen ved å trykke på «M»-ikonet.
None (Disabled) = Ingen (deaktivert)
Off = Av
On-screen touch controls = Touch-kontroller på skjermen
Portrait = Stående
Portrait Reversed = Stående omvendt
PSP Action Buttons = PSP-handlingsknapper
Rapid fire interval = Intervall for hurtigskyting
Raw input = Rå inndata
Reset to defaults = Tilbakestill til standard
Screen Rotation = Skjermrotasjon
Sensitivity = Følsomhet
Sensitivity (scale) = Følsomhet (skala)
Shape = Form
Sticky D-Pad = Klebrig styrekors
Swipe = Sveip
Swipe sensitivity = Sveipefølsomhet
Swipe smoothing = Sveipeutjevning
Thin borders = Tynne kanter
Tilt control = Tiltkontroll # AI translated
Tilt control setup = Oppsett for helningskontroll
Tilt Input Type = Type helningsinndata
Tilt Sensitivity along X axis = Helningsfølsomhet langs X-aksen
Tilt Sensitivity along Y axis = Helningsfølsomhet langs Y-aksen
To Calibrate = Hold enheten i ønsket vinkel og trykk "Kalibrer".
Toggle mode = Veksle-modus
Repeat mode = Gjenta-modus
Touch Control Visibility = Synlighet for berøringskontroller
Use custom right analog = Bruk egendefinert høyre analog
Use Mouse Control = Bruk musekontroll
Visibility = Synlighet
Visible = Synlig
X = X
Y = Y
[CwCheats]
A cheat database already exists. Downloading a new one will overwrite it. = En juksedatabase finnes allerede. Nedlasting av en ny vil overskrive den. # AI translated
Added %1 cheats for this game = Lagt til %1 jukse for dette spillet # AI translated
Cheats = Juksekoder
Download cheat database = Last ned juksedatabase # AI translated
Edit Cheat File = Rediger juksekodefil
Import Cheats = Importer fra cheat.db
Import from %s = Importer fra %s
No new cheats found for this game = Ingen nye jukser funnet for dette spillet # AI translated
Refresh interval = Oppdateringsintervall
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
#Font = Trebuchet MS
About PPSSPP... = &Om PPSSPP...
Auto = &Auto
Auto Max Quality = Automatisk maks &kvalitet
Backend = Rendering &Backend (Restarts PPSSPP)
Bicubic = &Bikubisk
Break = Bryt
Break on Load = Bryt ved innlasting
Buy PPSSPP Gold = Kjøp PPSSPP &Gold
Control Mapping... = K&ontrollbinding...
Copy PSP memory base address = Kopier PSP-minnets base&adresse
Debugging = &Feilsøk
Deposterize = &Avposteriser
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = &Disassemblering...
Discord = Discord
Display Layout && Effects = Visningsoppsett o&g -effekter...
Display Rotation = Rotér visningen
Emulation = &Emulering
Enable Cheats = Skru på &juksekoder
Enable Sound = Skru på l&yd
Exit = Av&slutt
Extract File... = Ut&vinn fil...
File = &Fil
Frame Skipping = &Rammehopping
Fullscreen = Fu&llskjerm
Game Settings = &Spillinnstillinger
GE Debugger... = GE Debugge&r...
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = &Maskinvaretransformering
Help = &Hjelp
Hybrid = &Hybrid
Hybrid + Bicubic = H&ybrid + Bikubisk
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignore Illegal Reads/Writes
Ignore Windows Key = Ignorer Windows-tasten
Keep PPSSPP On Top = &Hold PPSSPP øverst
Landscape = Vannrett
Landscape reversed = Vannrett (reversert)
Language... = Sp&råk...
Linear = &Lineær
Load = &Last inn...
Load .sym File... = La&st inn .sym-fil...
Load Map File... = Last inn &mappefil...
Load State = L&ast inn tilstand
Load State File... = &Last inn tilstandsfil...
Log Console = &Log Console
Memory View... = Minne&visning...
More Settings... = &Flere innstillinger...
Nearest = &Nærmeste
Pause when not focused = &Pause When Not Focused
Restart Graphics = Start grafikk på nytt
Save frame dump = Lagre bilded&ump
Skip Buffer Effects = &Hopp over buffereffekter
Off = &Av
Open Chat = Åpne chat
Open Directory... = Åpne &mappe...
Open from MS:/PSP/GAME... = Å&pne fra MS:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = Åpne &Memory Stick
Open New Instance = Åpne ny instans
OpenGL = &OpenGL
Pause = &Pause
Portrait = Loddrett
Portrait reversed = Loddrett (reversert)
PPSSPP Forums = PPSSPP-&forums
Recent = &Nyligste
Record = &Ta opp
Record Audio = Ta opp &lyd
Record Display = Ta opp &skjermvisning
Rendering Mode = Renderingsm&odus
Rendering Resolution = &Rendering Resolution
Reset = O&mstart
Reset Symbol Table = Tilbakestill s&ymboltabell
Run = &Kjør
Save .sym File... = Lagr&e .sym-fil...
Save Map File... = &Lagre mappefil...
Save State = S&ave State
Save State File... = &Save State File...
Savestate Slot = Saves&tate Slot
Screen Scaling Filter = Scr&een Scaling Filter
Show Debug Statistics = Show Debu&g Statistics
Show FPS Counter = Vis &bildefrekvensteller
Smart 2D texture filtering = Smart 2D-teksturfiltrering
Stop = &Stopp
Switch UMD = Bytt UMD
Take Screenshot = &Ta skjermklipp
Texture Filtering = Te&xture Filtering
Texture Scaling = &Texture Scaling
Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Bruk tapsfri videokodek (FFV1)
Use output buffer for video = Bruk utdatabuffer for video
VSync = VS&ync
Vulkan = Vulkan
Window Size = &Vindusstørrelse
www.ppsspp.org = Besøk www.&ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Allokeringsvisning (Vulkan)
Allow remote debugger = Tillat ekstern feilsøker
Audio Debug = Lydfeilsøking
Backspace = Tilbaketast
Block address = Blokkadresse
By Address = Etter adresse
Clear the JIT cache = Tøm JIT-hurtigbufferen
Control Debug = Kontrollfeilsøking
Copy savestates to memstick root = Kopier lagringstilstander til Memory Stick-roten
Crash history = Krasjhistorikk
Create frame dump = Opprett bildedump
Create/Open textures.ini file for current game = Opprett/åpne textures.ini-fil for gjeldende spill
Current = Nåværende
Debug overlay = Feilsøkingsoverlegg
Debug stats = Feilsøkingsstatistikk
Debugger = Feilsøker
Dev Tools = Utviklingsverktøy
DevMenu = Utviklermeny
Disabled JIT functionality = Deaktivert JIT-funksjonalitet
Display refresh rate = Skjermens oppdateringsfrekvens
Don't download infra-dns.json = Ikke last ned infra-dns.json
Draw Frametimes Graph = Tegn graf over bildetider
Dump Decrypted Eboot = Dump dekryptert EBOOT.BIN ved spilloppstart
Dump files = Dump filer
Dump next frame to log = Dump neste bilde til logg
Enable driver bug workarounds = Aktiver omgåelser for driverfeil
Enable Logging = Debugloggning
Enable shader cache = Aktiver shader-hurtigbuffer
Enter address = Skriv inn adresse
Fast = Rask
Fragment = Fragment
Framebuffer list = Framebuffer-liste
FPU = FPU
Framedump tests = Bildedump-tester
Frame Profiler = Bildeprofilerer
Frame timing = Bildetiming
GPI switch %1 = GPI-bryter %1
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO-brytere/LED-er
GPU Allocator Viewer = GPU-allokeringsvisning
GPU Driver Test = GPU-drivertest
GPU Profile = GPU-profil
GPU log profiler = GPU-loggprofilerer
Instant (may stutter) = Umiddelbar (kan hakke)
Jit Compare = Jit compare
JIT debug tools = JIT-feilsøkingsverktøy
Log Dropped Frame Statistics = Logg statistikk for tapte bilder
Log Level = Loggnivå
Log to file = Logg til fil
Log View = Loggvisning
Logging Channels = Loggkanaler
Medium = Middels
Multi-threaded rendering = Flertrådet gjengivelse
Next = Neste
No block = Ingen blokk
Off = Av
Prev = Forrige
Prevent loading overlays = Hindre innlasting av overlegg
Random = Tilfeldig
Remote debugger = Fjernfeilfinner
Replace textures = Erstatt teksturer
Replacement texture load speed = Innlastingshastighet for erstatningsteksturer
Reset = Tilbakestill
Reset limited logging = Tilbakestill begrenset logging
RestoreDefaultSettings = Tilbakestille disse innstillingene til standardverdiene?\nDette kan ikke angres.\nStart PPSSPP på nytt etter tilbakestilling.
RestoreGameDefaultSettings = Er du sikker på at du vil tilbakestille de spillspesifikke innstillingene\ntil PPSSPP-standardene?
Resume = Fortsett
Save new textures = Lagre nye teksturer
Shader Viewer = Shader-visning
Show GPO LEDs = Vis GPO-LED-er
Show in-game developer menu = Vis utviklermeny
Show indicator when saving/loading = Vis indikator når du lagrer/laster # AI translated
Show log file in folder = Vis loggfil i mappe # AI translated
Slow (smooth) = Treg (jevn)
Stats = Statistikk
System Information = Systeminformasjon
Tests = Tester
Texture ini file created = Tekstur-ini-fil opprettet
Texture Replacement = Teksturerstatning
Toggle Freeze = Veksle frysing
Touchscreen Test = Berøringsskjermtest
Ubershaders = Ubershaders
Use FFMPEG for all compressed audio = Bruk FFMPEG for all komprimert lyd
Use locally hosted remote debugger = Bruk lokalt vertet fjernfeilsøker
Use the old sceAtrac implementation = Bruk den gamle sceAtrac-implementasjonen
Vertex = Vertex
VFPU = VFPU
[Dialog]
%1 seconds ago = for %1 sekunder siden # AI translated
%d hours = %d timer
%d minutes = %d minutter
%d ms = %d ms
%d seconds = %d sekunder
* PSP res = * PSP-oppløsning
Active = Aktiv
Are you sure you want to delete %1? = Er du sikker på at du vil slette %1? # AI translated
Are you sure you want to delete the file? = Er du sikker på at du vil slette filen?
Are you sure you want to exit? = Er du sikker på at du vil avslutte?
Auto = Auto
Back = Tilbake
Bottom Center = Nederst i midten
Bottom Left = Nederst til venstre
Bottom Right = Nederst til høyre
Cancel = Avbryt
Center = Midten
Center Left = Midt til venstre
Center Right = Midt til høyre
Channel: = Kanal:
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Endring av denne innstillingen krever at PPSSPP startes på nytt.
Choose PPSSPP save folder = Velg PPSSPP-lagringsmappe
Confirm Overwrite = Vil du overskrive dataene?
Confirm Save = Vil du lagre disse dataene?
ConfirmLoad = Laste inn disse dataene?
ConnectingAP = Kobler til tilgangspunktet.\nVennligst vent...
ConnectingPleaseWait = Kobler til.\nVennligst vent...
ConnectionName = Tilkoblingsnavn
Copied to clipboard: %1 = Kopiert til utklippstavlen: %1
Copy deep link = Kopier dyp lenke # AI translated
Copy to clipboard = Kopier til utklippstavlen
Corrupted Data = Skadede data
Default = Standard
Delete = Slett
Delete all = Slett alle
Delete completed = Slettet!!
DeleteConfirm = Slett markert fil. Er du sikker på at du vil dette?
DeleteConfirmAll = Vil du virkelig slette alle lagringsdataene dine for dette spillet?
DeleteConfirmGame = Vil du virkelig slette dette spillet fra enheten din? Dette kan ikke angres.
DeleteConfirmGameConfig = Vil du virkelig slette innstillingene for dette spillet?
DeleteConfirmSaveState = Er du sikker på at du vil slette denne lagringstilstanden permanent?
ConfirmLoadState = Er du sikker på at du vil laste inn denne tilstanden?
DeleteFailed = Kunne ikke slette data.
Deleting = Sletter\nVent litt...
Details = Detaljer
Disable All = Deaktiver alle
Disabled = Deaktivert
Dismiss = Lukk
Done! = Ferdig!
Download = Last ned
Dumps = Dumper
Edit = Rediger
Enable All = Skru på alle
Enabled = Skrudd på
Enter = Gå inn i
Exit = Avslutt
Failed to log in, check your username and password. = Innlogging mislyktes, kontroller brukernavn og passord.
Failed to connect to server, check your internet connection. = Kunne ikke koble til serveren, kontroller internettforbindelsen.
Filter = Filter
Finish = Ferdig
GE Frame Dumps = GE-bildedumper
GoldOverview1 = Kjøp PPSSPP Gold for å støtte PPSSPP-prosjektet.\nDu får også et skinnende ikon å vise frem!
GoldOverview2 = Din støtte gjør det mulig å fortsette arbeidet med PPSSPP.\nTakk!
GoldThankYou = Takk for at du støtter PPSSPP-prosjektet!
Grid = Rutenett
Inactive = Inaktiv
Installing... = Installerer...
InternalError = En intern feil har oppstått.
Left side = Venstre side # AI translated
Links = Lenker
Load = Last inn
Load completed = Ferdig lastet.
Loading = Laster\nVent litt...
LoadingFailed = Kunne ikke laste inn data.
Log in = Logg inn
Log out = Logg ut
Logging in... = Logger inn...
Logged in! = Logget inn!
More info = Mer info
Move = Flytt
Move to trash = Flytt til papirkurv
Move Up = Flytt opp
Move Down = Flytt ned
Network Connection = Nettverkstilkobling
NEW DATA = NYE DATA
New version of PPSSPP available = Ny versjon av PPSSPP tilgjengelig
No = Nei
None = Ingen
ObtainingIP = Henter IP-adresse.\nVennligst vent...
OK = OK
Old savedata detected = Gamle lagringsdata oppdaget
Options = Alternativer
Password = Passord
Remove = Fjern
Reset = Tilbakestill
Resize = Endre størrelse
Restart = Start på nytt
Restore purchase = Gjenopprett kjøp
Retry = Prøv igjen
Right side = Høyre side # AI translated
Save = Lagre
Save completed = Ferdig lagret.
Saving = Lagrer\nVent litt...
SavingFailed = Kunne ikke lagre data.
Search = Søk
seconds, 0:off = sekunder, 0 = av
Select = Velg
Settings = Innstillinger
Shift = Skift
Show in folder = Vis i mappe
Skip = Hopp over
Slot %1 = Plass %1
Snap = Fest
Space = Mellomrom
SSID = SSID
Submit = Send inn
Supported = Støttet
There is no data = Det finnes ingen data.
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = Denne endringen trer ikke i kraft før PPSSPP startes på nytt.
This will overwrite the existing configuration = Dette vil overskrive eksisterende konfigurasjon # AI translated
Toggle All = Veksle alle
Toggle List = Veksle liste
Top Center = Øverst i midten
Top Left = Øverst til venstre
Top Right = Øverst til høyre
Unsupported = Støttes ikke
Username = Brukernavn
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Når du lagrer, vil det fungere på en PSP, men ikke på en eldre PPSSPP
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Når du lagrer, vil det ikke lenger fungere på utdatert PSP-fastvare
Yes = Ja
You haven't saved your progress for %1. = Du har ikke lagret fremgangen din for %1.
Zoom = Zoom
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = file is compressed (7z).\nPlease decompress first (try 7-Zip or WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = Fant ikke noe PSP-spill på disken.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Kan ikke starte ELF som ligger utenfor mountRoot.
Could not save screenshot file = Kunne ikke lagre skjermbildefil.
D3D11CompilerMissing = Fant ikke D3DCompiler_47.dll. Installer den. Eller trykk Ja for å prøve igjen med OpenGL i stedet.
D3D11InitializationError = Initialiseringsfeil for Direct3D 11
D3D11Missing = Operativsystemversjonen din inkluderer ikke D3D11. Kjør Windows Update.\n\nTrykk Ja for å prøve igjen med OpenGL i stedet.
D3D11NotSupported = GPU-en din ser ikke ut til å støtte Direct3D 11.\n\nVil du prøve igjen med OpenGL i stedet?
Disk full while writing data = Disken ble full under skriving av data.
ELF file truncated - can't load = ELF-filen er avkortet kan ikke laste inn
Error loading file = Feil ved lasting av fil.
Error reading file = error reading file.
Failed initializing CPU/Memory = Kunne ikke initialisere CPU eller minne
Failed to load executable: = Kunne ikke laste inn kjørbar fil:
File corrupt = Filen er skadet
File format not supported = Filformatet støttes ikke # AI translated
File not found: %1 = Fant ikke fil: %1
Game disc read error - ISO corrupt = Lesefeil på spilldisk: ISO er skadet.
GenericAllStartupError = PPSSPP klarte ikke å starte med noen grafikkmotor. Prøv å oppdatere grafikkdriverne og andre drivere.
GenericBackendSwitchCrash = PPSSPP krasjet under oppstart.\n\nDette betyr vanligvis et problem med grafikkdriveren. Prøv å oppdatere grafikkdriverne.\n\nGrafikkmotoren er byttet:
GenericGraphicsError = Grafikkfeil
GenericOpenGLError = Kunne ikke initialisere grafikk. Prøv å oppdatere grafikkdriverne.\n\nVil du prøve å bytte til Direct3D 11?\n\nFeilmelding:
GenericVulkanError = Kunne ikke initialisere grafikk. Prøv å oppdatere grafikkdriverne.\n\nVil du prøve å bytte til OpenGL?\n\nFeilmelding:
InsufficientOpenGLDriver = Utilstrekkelig OpenGL-driverstøtte oppdaget!\n\nGPU-en din rapporterer at den ikke støtter OpenGL 2.0. Vil du prøve å bruke DirectX i stedet?\n\nDirectX er for øyeblikket kompatibel med færre spill, men på din GPU kan det være det eneste valget.\n\nBesøk forumet på https://forums.ppsspp.org for mer informasjon.\n\n
Just a directory. = just a directory.
Missing key = Manglende nøkkel
MsgErrorCode = Feilkode:
MsgErrorSavedataDataBroken = Lagringsdataene var skadet.
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick er full. Kontroller lagringsplassen.
MsgErrorSavedataNoData = Advarsel: ingen lagringsdata ble funnet.
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick er ikke satt inn.
No EBOOT.PBP, misidentified game = no EBOOT.PBP, misidentified game.
Not a valid disc image. = Ikke et gyldig diskbilde.
OpenGLDriverError = OpenGL-driverfeil
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP støtter ikke UMD-musikk.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP støtter ikke UMD-video.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP spiller PSP-spill, ikke PlayStation 1- eller 2-spill.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP støtter foreløpig ikke tilkobling til Internett for DLC, PSN eller spilloppdateringer.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PS1-EBOOT-er støttes ikke av PPSSPP.
PSX game image detected. = Filen er et MODE2-bilde. PPSSPP støtter ikke PS1-spill.
RAR file detected (Require UnRAR) = file is compressed (RAR).\nPlease decompress first (try UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = file is compressed (RAR).\nPlease decompress first (try WinRAR).
Running slow: Try turning off Software Rendering = Kjører tregt: prøv å slå av «programvaregjengivelse»
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Kryptering av lagring mislyktes. Denne lagringen vil ikke fungere på en ekte PSP
textures.ini filenames may not be cross-platform = «textures.ini»-filnavn er kanskje ikke plattformuavhengige.
The file is not a valid zip file = The file is not a valid zip file
This is a saved state, not a game. = Dette er en lagringstilstand, ikke et spill.
This is save data, not a game. = Dette er lagringsdata, ikke et spill.
Unable to create cheat file, disk may be full = Kunne ikke opprette juksekodefil, disken kan være full.
Unable to initialize rendering engine. = Kunne ikke initialisere gjengivelsesmotoren.
Unable to write savedata, disk may be full = Kunne ikke skrive lagringsdata, disken kan være full.
WirelessSwitchOffError = En tilkoblingsfeil har oppstått.\nDen trådløse bryteren på PSP-systemet er av (nettverket er deaktivert).
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Advarsel: Videominnet er FULLT, reduserer oppskalering og bytter til treg hurtigbuffermodus.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Advarsel: Videominnet er FULLT, bytter til treg hurtigbuffermodus.
ZIP file detected (Require UnRAR) = file is compressed (ZIP).\nPlease decompress first (try UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = file is compressed (ZIP).\nPlease decompress first (try WinRAR).
[Game]
Are you sure you want to create a game-specific config? = Er du sikker på at du vil opprette en spillspesifikk konfigurasjon? # AI translated
Are you sure you want to reset the played time counter? = Er du sikker på at du vil tilbakestille teller for spiltid? # AI translated
Asia = Asia
Calculate CRC = Beregn CRC
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Klikk «Beregn CRC» for å verifisere ISO
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC-kontrollsummen stemmer ikke, dårlig eller endret ISO
Create Game Config = Opprett spillkonfigurasjon
Create Shortcut = Opprett snarvei
Delete Game = Slett spill
Delete Game Config = Slett spillkonfigurasjon
Delete Save Data = Slett lagringsdata
Desktop shortcut created = Skrivebordsgenvei opprettet
Europe = Europa
File size incorrect, bad or modified ISO = Feil filstørrelse, dårlig eller endret ISO
Game = Spill
Game ID unknown - not in the ReDump database = Ukjent spill-ID ikke i ReDump-databasen
Game Settings = Spillinnstillinger
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hongkong
InstallData = Datainstallasjon
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK ifølge ReDump-prosjektet
Japan = Japan
Korea = Korea
MB = MB
One moment please... = Et øyeblikk...
Play = Spill
Remove From Recent = Fjern fra «Nylige»
SaveData = Lagringsdata
Setting Background = Angir bakgrunn
Time Played: %1h %2m %3s = Spilletid: %1t %2m %3s
Uncompressed = Ukomprimert
USA = USA
Use background as UI background = Bruk bakgrunn som grensesnittbakgrunn
[Graphics]
% of the void = % av tomrommet
% of viewport = % av visningsområdet
%, 0:unlimited = %, 0 = ubegrenset
'Mailbox' (lower latency, recommended) = Mailbox (lavere ventetid, anbefalt)
(supersampling) = (supersampling)
(upscaling) = (oppskalering)
1x PSP = 1× PSP
2x = 2×
2x PSP = 2× PSP
3x = 3×
3x PSP = 3× PSP
4x = 4×
4x PSP = 4x PSP (1080p)
5x = 5×
5x PSP = 5× PSP
6x PSP = 6× PSP
7x PSP = 7× PSP
8x = 8×
8x PSP = 8x PSP (4K)
9x PSP = 9× PSP
10x PSP = 10× PSP
16x = 16×
AdrenoTools driver manager = AdrenoTools-driverbehandler
Aggressive = Aggressiv
Alternative Speed = Alternativ hastighet
Alternative Speed 2 = Alternativ hastighet 2 (i %, 0 = ubegrenset)
Always on = Alltid på
Analog alternative speed = Analog alternativ hastighet
Anisotropic Filtering = Anisotropisk filtrering
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
Aspect Ratio = Bildeforhold
Auto (default) = Auto (standard)
Auto = Auto
Auto (1:1) = Auto (1:1)
Auto FrameSkip = Automatisk bildehopp
Auto Max Quality = Auto maks kvalitet
Auto Scaling = Automatisk skalering
Backend = Motor
Balanced = Balansert
Bicubic = Bikubisk
Buffer graphics commands = Buffer grafikkommandoer
Copy to texture = Kopier til tekstur
CPU texture upscaler (slow) = Oppskaler type (CPU)
Current GPU driver = Gjeldende GPU-driver
Default GPU driver = Standard GPU-driver
Disable culling = Deaktiver culling
Display = Skjerm
Display layout & effects = Skjermoppsett og effekter
Display rotation = Rotér visningen
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Driveren krever Android API-versjon %1, gjeldende er %2
Drivers = Drivere
Faster, input lag = Raskere, inndataforsinkelse
FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO (høyere ventetid, stabil bildefrekvens)
FIFO: latest ready = FIFO: siste klar
FIFO: relaxed = FIFO: avslappet
Force 60 Hz = Tving 60 Hz
Frame presentation mode = Rammevisningsmodus
Framerate mode = Bildehastighetsmodus
Full screen = Fullskjerm
GPU texture upscaler (fast) = GPU-teksturoppskalerer (rask)
GPUReadbackRequired = Advarsel: Dette spillet krever at «Hopp over GPU-tilbakelesinger» er satt til Av.
Both = Begge
BufferedRenderingRequired = Advarsel: Dette spillet er ikke kompatibelt med «Hopp over buffereffekter»
Camera = Kamera
Camera Device = Kameraenhet
Cardboard Screen Size = Skjermstørrelse (i % av visningsområdet)
Cardboard Screen X Shift = X-forskyvning (i % av det tomme området)
Cardboard Screen Y Shift = Y-forskyvning (i % av det tomme området)
Cardboard VR Settings = Google Cardboard VR-innstillinger
Cheats = Juksekoder
Debugging = Feilsøking
DefaultCPUClockRequired = Advarsel: Dette spillet krever at CPU-klokken er satt til standard.
Deposterize = Deposterize
Deposterize Tip = Retter visuelle banding-feil i oppskalerte teksturer
Device = Enhet
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disabled = Deaktivert
Display Resolution (HW scaler) = Skjermoppløsning (HW-skalerer)
Enable Cardboard VR = Aktiver Cardboard VR
FPS = FPS
Frame Rate Control = Bildefrekvenskontroll
Frame Skipping = Ramme Hoppe over
Hardware Tessellation = Maskinvaretessellering
Hardware Transform = Maskinvare omdanning
hardware transform error - falling back to software = Maskinvaretransformasjonsfeil, faller tilbake til programvare
HardwareTessellation Tip = Bruker maskinvare til å lage kurver
High = Høy
Hybrid = Hybrid
Hybrid + Bicubic = Hybrid + bikubisk
Ignore camera notch when centering = Ignorer kamerahakk ved sentrering
Immediate (lower latency, tearing) = Umiddelbar (lavere latenstid, skjermrevner)
Install custom driver... = Installer egendefinert driver...
Integer scale factor = Heltallsskaleringsfaktor
Internal Resolution = Intern oppløsning
Lens flare occlusion = Okklusjon av linsegjenskinn
Linear = Lineær
Low = Lav
Low latency display = Lav latens skjerm
LowCurves = Kvalitet på spline-/Bézier-kurver
LowCurves Tip = Brukes bare av enkelte spill, styrer jevnheten på kurver
Lower resolution for effects = Lavere oppløsning for effekter
Manual Scaling = Manuell skalering
Medium = Middels
Mirror camera image = Speil kamerabilde
Mode = Modus
Must Restart = Du må starte PPSSPP på nytt for at denne endringen skal tre i kraft.
Native device resolution = Enhetens egen oppløsning
Nearest = Nermest
No = Nei
No buffer = Ingen buffer
PSP display rotation = PSP-skjermrotasjon # AI translated
Reduces artifacts = Reduserer artefakter
Request 60 Hz = Be om 60 Hz
Rotate controls = Rotere kontroller # AI translated
Same as Rendering resolution = Samme som gjengivelsesoppløsning
Show Battery % = Vis batteri-%
Show Speed = Vis hastighet
Skip = Hopp over
Skip Buffer Effects = Hopp over buffereffekter
None = Ingen
Number of Frames = Antall bilder
Off = Av
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Overleggsinformasjon
Partial Stretch = Delvis strekking
Performance = Ytelse
Postprocessing shaders = Etterbehandlings-shadere
Recreate Activity = Gjenopprett aktivitet
Render all frames = Gjengi alle bilder
Render duplicate frames to 60hz = Gjengi dupliserte bilder til 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Kan gjøre bildefrekvensen jevnere i spill som kjører med lavere bildefrekvens
Rendering Mode = Gjengivelsesmodus
Rendering Resolution = Gjengivelsesoppløsning
RenderingMode NonBuffered Tip = Raskere, men ingenting tegnes kanskje i enkelte spill
Rotation = Rotasjon
Safe = Trygg
Screen Scaling Filter = Skjermskaleringsfilter
Show Debug Statistics = Vis debugstatistik
Show FPS Counter = Vis FPS-teller
Skip GPU Readbacks = Hopp over GPU-tilbakelesinger
Smart 2D texture filtering = Smart 2D-teksturfiltrering
Software Rendering = Programvare gjengivelse (eksperiment)
Software Skinning = Programvarebasert skinning
SoftwareSkinning Tip = Kombiner tegning av skinnede modeller på CPU-en, raskere i de fleste spill
Speed = Hastighet
Speed Hacks = Hastighetstriks (kan forårsake gjengivelsesfeil!)
Stereo display shader = Shader for stereovisning
Stereo rendering = Stereogjengivelse
Stretch = Strekk
Texture Filter = Tekstur filtrering
Texture Filtering = Tekstur filtrering
Texture replacement pack activated = Teksturerstatningspakke aktivert
Texture upscaling = Teksturskalning
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = Den valgte ZIP-filen inneholder ikke en gyldig driver
Unlimited = Ubegrenset
Up to 1 = Opptil 1
Up to 2 = Opptil 2
Upscale Level = Oppskaler nivå
UpscaleLevel Tip = CPU-tung noe skalering kan bli forsinket for å unngå hakking
Use all displays = Bruk alle skjermer
VSync = VSync
Vulkan = Vulkan
Window Size = Vindusstørrelse
xBRZ = xBRZ
Your display is set to a low refresh rate: %1 Hz. 60 Hz or higher is recommended. = Skjermen din er satt til en lav oppdateringsfrekvens: %1 Hz. 60 Hz eller høyere anbefales.
[InstallZip]
Data to import = Data som skal importeres
Delete ZIP file = Slett ZIP-fil
Existing data = Eksisterende data
Import savedata from ZIP file = Importer lagringsdata fra ZIP-fil
Install = Installer
Install game from ZIP file? = Installere spill fra ZIP-fil?
Install plugin from ZIP file? = Installer plugin fra ZIP-fil? # AI translated
Install into folder = Installer i mappe
Install textures from ZIP file? = Installere teksturer fra ZIP-fil?
Installation failed = Installasjonen mislyktes
Installed! = Installert!
Supported games: = Støttede spill: # AI translated
Texture pack doesn't support install = Teksturpakken støtter ikke installasjon
Zip archive corrupt = ZIP-arkivet er skadet
ZIP file = ZIP-fil
Zip file does not contain PSP software = ZIP-filen inneholder ikke PSP-programvare
[KeyMapping]
Allow combo mappings = Tillat kombotilordninger
Autoconfigure = Konfigurer automatisk
Autoconfigure for device = Konfigurer automatisk for enhet
Bind All = Bind alle
Clear All = Tøm alle
Combo mappings are not enabled = Kombotilordninger er ikke aktivert
Control modifiers = Kontrollmodifikatorer
Default All = Gjenopprett standard
Emulator controls = Emulatorkontroller
Extended PSP controls = Utvidede PSP-kontroller
Map a new key for = Tilordne en ny tast for
Map Key = Tilordne tast
Map Mouse = Tilordne mus
Replace = Erstatt
Show PSP = Vis PSP
Standard PSP controls = Standard PSP-kontroller
Strict combo input order = Streng rekkefølge for komboinndata
You can press ESC to cancel. = Du kan trykke Esc for å avbryte.
[MainMenu]
About PPSSPP = Om PPSSPP
Browse = Bla gjennom
Buy PPSSPP Gold = Kjøp PPSSPP Gold
Choose folder = Velg mappe
Game Settings = Spillinnstillinger
Games = Spill
Give PPSSPP permission to access storage = Gi PPSSPP tilgang til lagring
Homebrew & Demos = Hjemmebrygg og demoer
Homebrew store = Nedlastingssted for hjemmebrygg
How to get games = Hvordan skaffe spill
How to get homebrew & demos = Hvordan skaffe hjemmebrygg og demoer
Load = Laster...
Loading... = Laster inn...
PinPath = Fest fast
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP kan ikke laste inn spill eller lagre akkurat nå
Recent = Sist spilt
SavesAreTemporary = PPSSPP lagrer i midlertidig lagring
SavesAreTemporaryGuidance = Pakk ut PPSSPP et sted for å lagre permanent
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorer advarsel
UnpinPath = Fjern feste
UseBrowseOrLoad = Bruk Bla gjennom for å velge en mappe, eller Last inn for å velge en fil.
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = Lyd
Controls = Kontroll
Graphics = Grafikk
Networking = Nettverk
System = System
Tools = Verktøy
Search = Søk
[MappableControls]
Alt speed 1 = Alt. hastighet 1
Alt speed 2 = Alt. hastighet 2
An.Down = Analog ned
An.Left = Analog venstre
An.Right = Analog høyre
An.Up = Analog opp
Analog limiter = Analogbegrenser
Analog speed = Analoghastighet
Analog Stick = Analogspak
Audio/Video Recording = Lyd-/videoopptak
Axis swap (hold) = Aksebytte (hold)
Axis swap (toggle) = Aksebytte (veksle)
Circle = Sirkel
Cross = X
Custom %d = Egendefinert %d
D-pad down = Styrekors ned
D-pad left = Styrekors venstre
D-pad right = Styrekors høyre
D-pad up = Styrekors opp
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
DevMenu = Utviklermeny
Double tap button = Dobbelttrykk-knapp
Down = Styrekors ned
Dpad = Styrekors
Exit App = Avslutt appen
Frame Advance = Bilde frem
Hold = Hold
Home = Home
L = L
Left = Dpad Left
Load State = Load State
Mute toggle = Veksle demping
Next Slot = Next Slot
None = Ingen
Note = Note
OpenChat = Åpne chat
Pause (no menu) = Pause (uten meny)
Pause = Pause
Previous Slot = Forrige plass
R = R
RapidFire = Hurtigskyting
Record = Ta opp
Remote hold = Fjernhold
Reset = Tilbakestill
Rewind = Spol tilbake
Right = Styrekors høyre
Right Analog Stick = Høyre analogspak
RightAn.Down = Høyre analog ned
RightAn.Left = Høyre analog venstre
RightAn.Right = Høyre analog høyre
RightAn.Up = Høyre analog opp
Rotate Analog (CCW) = Roter analog (mot klokken)
Rotate Analog (CW) = Roter analog (med klokken)
Save State = Save State
Screen = Skjerm
Screenshot = Skjermklipp
Select = Select
SpeedToggle = Veksle hastighet
Square = Firkant
Start = Start
Swipe Down = Sveip ned
Swipe Left = Sveip venstre
Swipe Right = Sveip høyre
Swipe Up = Sveip opp
tap to customize = trykk for å tilpasse
Texture Dumping = Teksturdumping
Texture Replacement = Teksturerstatning
Toggle Debugger = Veksle feilsøker
Toggle Fullscreen = Veksle fullskjerm
Toggle mode = Veksle-modus
Toggle mouse input = Veksle museinndata
Toggle tilt control = Veksle helningskontroll
Toggle touch controls = Veksle berøringskontroller
Toggle WLAN = Veksle WLAN
Triangle = Trekant
Fast-forward = Spol fremover
Up = Styrekors opp
Vol + = Vol +
Vol - = Vol -
Wlan = WLAN
Display Landscape = Skjerm liggende
Display Landscape Reversed = Skjerm liggende omvendt
Display Portrait = Skjerm stående
Display Portrait Reversed = Skjerm stående omvendt
[Networking]
Ad Hoc multiplayer = Ad Hoc flerspiller # AI translated
Ad hoc server address = Ad hoc-serveradresse
Ad hoc server address hint = (localhost = flere instanser)
Add server = Legg til server # AI translated
AdHoc server = Ad hoc-server
Ad hoc server address = Ad hoc-serveradresse
AdhocServer Failed to Bind Port = Ad hoc-serveren kunne ikke binde port
Allow speed control while connected (not recommended) = Tillat hastighetskontroll mens tilkoblet (ikke anbefalt)
AM: Data from Unknown Port = AM: Data fra ukjent port
Auto = Auto
Autoconfigure = Auto-oppsett
ChangeMacSaveConfirm = Generere en ny MAC-adresse?
ChangeMacSaveWarning = Enkelte spill verifiserer MAC-adressen når lagringsdata lastes inn, så dette kan ødelegge gamle lagringer.
Chat = Chat
Chat Button Position = Posisjon for chatteknapp
Chat Here = Chat her
Chat message = Chatmelding
Chat Screen Position = Posisjon for chatteskjerm
Connected to relay = Koblet til relé # AI translated
Connection to relay has recovered = Tilkobling til relé har blitt gjenopprettet # AI translated
Custom server list = Egendefinert serverliste # AI translated
Disconnected from AdhocServer = Koblet fra ad hoc-serveren
DNS Error Resolving = DNS-feil ved oppslag
DNS server = DNS-server
Enable built-in ad hoc server = Aktiver innebygd ad hoc-server
Enable network chat = Aktiver nettverkschat
Enable networking = Aktiver nettverk/WLAN
Enable quick chat = Aktiver hurtigchat
Enable UPnP = Aktiver UPnP (trenger noen sekunder for å oppdage)
Error = Feil
Failed connecting to relay server = Kunne ikke koble til relay-serveren # AI translated
Failed connecting to relay server for %1 seconds, relay disabled = Feil ved tilkobling til relayserver i %1 sekunder, relay deaktivert # AI translated
Failed to Bind Localhost IP = Kunne ikke binde localhost-IP
Failed to Bind Port = Kunne ikke binde port
Failed to connect to Adhoc Server = Kunne ikke koble til ad hoc-serveren
File transfer completed: %1 = Filoverføring fullført: %1
Forced First Connect = Tvunget første tilkobling (raskere tilkobling)
GM: Data from Unknown Port = GM: Data fra ukjent port
groups: %1 = grupper: %1 # AI translated
Hostname or IP = Vertsnavn eller IP # AI translated
Infrastructure = Infrastruktur
Infrastructure server provided by: = Infrastrukturserver levert av:
Invalid IP or hostname = Ugyldig IP eller vertsnavn
Local network addresses = Lokale nettverksadresser # AI translated
MAC address = Endre MAC-adresse
Minimum Timeout = Minimum tidsavbrudd (overstyr i ms, 0 = standard)
Misc = Diverse (standard = PSP-kompatibilitet)
Network connected = Nettverk tilkoblet
Network functionality in this game is not guaranteed = Nettverksfunksjonalitet i dette spillet er ikke garantert
Network initialized = Nettverk initialisert
No games in progress on this server = Ingen spill på gang på denne serveren # AI translated
Other versions of this game that should work: = Andre versjoner av dette spillet som bør fungere:
PacketRelayHint = Tilgjengelig på servere som tilbyr 'aemu_postoffice' pakkeforbindelse, som socom.cc. Deaktiver dette for LAN- eller VPN-spill. Kan være mer pålitelig, men noen ganger tregere.
P2P mode = P2P-modus # AI translated
Players waiting: %1 = Spillere venter: %1 # AI translated
players: %1 = spillere: %1 # AI translated
Please change your Port Offset = Endre portforskyvningen din
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Åpne PPSSPP-wikisiden for flerspiller
Port offset = Portforskyvning
PortOffsetHint = Standard portoffset er 10000. Endre det til 0 for kompatibilitet med UMODIFISERTE PSP-konsoller. # AI translated
Public server list = Liste over offentlige servere # AI translated
Quick start guide for multiplayer = Rask startguide for flerspiller # AI translated
Quick chat %1 = Hurtigchat %1
Quick chat = Hurtigchat
Randomize = Tilfeldiggjør
Relay = Relay # AI translated
Relay server mode = Relayservermodus # AI translated
Send = Send
Send Discord Presence information = Send Discord «Rich Presence»-informasjon
Server status: %1 = Serverstatus: %1 # AI translated
Show player port numbers = Vis spillerens portnumre # AI translated
Some network functionality in this game is not working = Noe nettverksfunksjonalitet i dette spillet fungerer ikke
Status = Status # AI translated
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = For å spille i infrastrukturmodus må du skrive inn et brukernavn
Transfer files = Overfør filer
Try to pick a unique nickname for ad hoc play = Prøv å velge et unikt kallenavn for ad hoc spill # AI translated
Try to use server-provided packet relay = Prøv å bruke server-gitt pakkerele
Unable to find UPnP device = Kunne ikke finne UPnP-enhet
Upload files = Last opp filer
UPnP (port-forwarding) = UPnP (portvideresending)
UPnP need to be reinitialized = UPnP må initialiseres på nytt
UPnP use original port = UPnP bruk opprinnelig port (aktivert = PSP-kompatibilitet)
UseOriginalPort Tip = Fungerer kanskje ikke for alle enheter eller spill, se wikien.
Validating address... = Validerer adresse...
With a web browser on the same network, go to: = Med en nettleser på samme nettverk, gå til:
WLAN Channel = WLAN-kanal
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Du er i frakoblet modus, gå til lobbyen eller netthallen
[Pause]
Cheats = Juksekoder
Continue = Fortsett
Create Game Config = Opprett spillkonfigurasjon
Delete Game Config = Slett spillkonfigurasjon
Exit to menu = Avslutt til meny
Game Settings = Spillinnstillinger
Load State = Last inn tilstand
Rewind = Spol tilbake
Save State = Lagre tilstanden
Settings = Innstillinger
Switch UMD = Bytt UMD
Undo last load = Angre forrige innlasting
Undo last save = Angre forrige lagring
Using save states is not recommended in this game = Bruk av lagringstilstander anbefales ikke i dette spillet
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (duplisert innstilling, forrige glidebryter brukes)
4xHqGLSL = 4xHQ pikselkunst-oppskalerer
5xBR = 5xBR pikselkunst-oppskalerer
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pikselkunst-oppskalerer
AAColor = AA-farge
Amount = Mengde
Aspect = Forhold
Black border = Svarte kanter
Bloom = Bloom
BloomNoBlur = Bloom (uten uskarphet)
Brightness = Lysstyrke
Cartoon = Tegneserie
ColorCorrection = Fargekorrigering
ColorPreservation = Fargebevaring
Contrast = Kontrast
CRT = CRT-skannelinjer
FXAA = FXAA-antialiasing
Gamma = Gamma
GreenLevel = Grønnivå
FakeReflections = Falske refleksjoner
Intensity = Intensitet
LCDPersistence = LCD-etterslep
Natural = Naturlige farger
NaturalA = Naturlige farger (uten uskarphet)
Off = Av
Power = Strøm
PSPColor = PSP-farge
RedBlue = Rød/Blå-briller
Saturation = Metning
Scanlines = Skannelinjer (CRT)
UpscaleSharpBilinear = Skarp bilineær oppskalerer
Sharpen = Skjerp
SideBySide = Side ved side (SBS)
SSAA(Gauss) = Supersampling-AA (Gauss)
Strength = Styrke
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleBicubic = Bikubisk oppskalerer
UpscaleSpline36 = Spline36-oppskalerer
VideoSmoothingAA = VideoSmoothingAA
Vignette = Vignett
Animation speed (0 -> disable) = Animasjonshastighet (0 -> deaktiver)
[PSPCredits]
all the forum mods = alle forummoderatorene
build server = byggserver
check = Sjekk også ut Dolphin, den beste Wii/GC-emulatoren der ute:
CheckOutPPSSPP = Sjekk ut PPSSPP, den fantastiske PSP-emulatoren: https://www.ppsspp.org/
contributors = Bidragsytere:
created = Laget av
Discord = Discord
info1 = PPSSPP er kun ment for utdanningsformål.
info2 = Forsikre deg om at du eier rettighetene til alle spill
info3 = du spiller ved å eie UMD-en eller ved å kjøpe den digitale
info4 = nedlastingen fra PSN-butikken på din ekte PSP.
info5 = PSP er et varemerke fra Sony, Inc.
iOS builds = iOS-versjoner
license = Gratis programvare under GPL 2.0+
list = kompatibilitetslister, forum og utviklingsinformasjon
PPSSPP Forums = PPSSPP-forumer
Privacy Policy = Personvernerklæring
Share PPSSPP = Del PPSSPP
specialthanks = Spesielt takk til:
specialthanksKeithGalocy = hos NVIDIA (maskinvare, tips og råd)
specialthanksMaxim = for hans utmerkede arbeid på Atrac3+-dekoding
testing = testing
this translation by = denne oversettelsen av:
title = En rask og bærbar PSP-emulator
tools = Gratis verktøy brukt:
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = Imre Eilertsen
translators2 = sum2012, vnctdj, unknownbrackets, ufdada
translators3 = The Dax, wuspring, hrydgard, adrian17
translators4 = papel
translators5 =
translators6 =
website = Sjekk ut nettstedet:
written = Skrevet i C++ for hastighet og portabilitet
[MemStick]
Already contains PSP data = Inneholder allerede PSP-data
Cancelled - try again = Avbrutt prøv igjen
Checking... = Sjekker...
Create or Choose a PSP folder = Opprett eller velg en PSP-mappe
Current = Nåværende
DataCanBeShared = Data kan deles mellom PPSSPP vanlig/Gold
DataCannotBeShared = Data kan IKKE deles mellom PPSSPP vanlig/Gold!
DataWillBeLostOnUninstall = Advarsel! Data går tapt når du avinstallerer PPSSPP!
DataWillStay = Data will stay even if you uninstall PPSSPP.
Deleting... = Sletter...
EasyUSBAccess = Enkel USB-tilgang
Failed to move some files! = Kunne ikke flytte enkelte filer!
Failed to save config = Kunne ikke lagre konfigurasjon
Free space = Ledig plass
Manually specify PSP folder = Angi PSP-mappe manuelt
MemoryStickDescription = Velg hvor PSP-data skal lagres (Memory Stick)
MissingFileBrowserError = Denne enheten mangler en fil/mappe-nettleser. Hvis du har deaktivert 'Filer'-appen, vennligst aktiver den og prøv igjen. # AI translated
Move Data = Flytt data
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Å flytte Memory Stick-mappen anbefales IKKE på iOS
Selected PSP Data Folder = Valgt PSP-datamappe
Skip for now = Hopp over for nå
No data will be changed = Ingen data vil bli endret
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP starter på nytt etter endringen
Starting move... = Starter flytting...
That folder doesn't work as a memstick folder. = Den mappen fungerer ikke som en Memory Stick-mappe.
The new folder is inside the previous one = Den nye mappen ligger inne i den forrige
USBAccessThrough = USB-tilgang via Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold = USB-tilgang via Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data = Bruk appens private data
Use PSP folder at root of storage = Bruk PSP-mappe i roten av lagringen
Welcome to PPSSPP! = Velkommen til PPSSPP!
WhatsThis = Hva er dette?
[PSPSettings]
Auto = Auto
Chinese (simplified) = Kinesisk (forenklet)
Chinese (traditional) = Kinesisk (tradisjonell)
Dutch = Nederlandsk
English = Engelsk
French = Fransk
Game language = Spillets språk
German = Tysk
Italian = Italiensk
Japanese = Japansk
Korean = Koreansk
Games often don't support all languages = Spill støtter ikke ofte alle språk
Portuguese = Portugisisk
Russian = Russisk
Spanish = Spansk
[RemoteISO]
Browse Games = Bla gjennom spill
Choose directory = Velg mappe
Connect = Koble til
Currently sharing = Deler nå
Files to share = Filer som skal deles
Local Server Port = Lokal serverport
Looking for peers... = Søker etter likemenn...
Manual Mode Client = Manual mode client
Not currently sharing = Deler ikke for øyeblikket
Recent games = Nylige spill
Remote disc streaming = Ekstern diskstrømming
Remote Port = Ekstern port
Remote Server = Ekstern server
Remote Subdirectory = Ekstern undermappe
RemoteISODesc = Games in your recent list will be shared
RemoteISOLoading = Tilkoblet, laster inn spilliste...
RemoteISOScanning = Skanner... Klikk «del spill» på serverenheten din
RemoteISOScanningTimeout = Skanner... kontroller brannmurinnstillingene på datamaskinen din
RemoteISOWifi = Merk: Koble begge enhetene til samme Wi-Fi-nettverk
RemoteISOWinFirewall = ADVARSEL: Windows-brannmuren blokkerer deling
Settings = Innstillinger
Share Games (Server) = Del spill (server)
Share on PPSSPP startup = Del ved oppstart av PPSSPP
Show Remote tab on main screen = Vis Ekstern-fanen på hovedskjermen
Stop Sharing = Stopp deling
Stopping.. = Stopper..
[Reporting]
Bad = Dårlig
FeedbackCRCCalculating = Disk-CRC: Beregner...
FeedbackCRCValue = Disk-CRC: %1
FeedbackDelayInfo = Dataene dine sendes inn i bakgrunnen.
FeedbackDesc = Hvordan er emuleringen? Fortell oss og fellesskapet!
FeedbackDisabled = Rapporter til kompatibilitetsserveren må være aktivert.
FeedbackIncludeCRC = Merk: Batteri brukes for å sende en disk-CRC
FeedbackIncludeScreen = Inkluder et skjermbilde
FeedbackSubmitDone = Dataene dine er sendt inn.
FeedbackSubmitFail = Kunne ikke sende data til serveren. Prøv å oppdatere PPSSPP.
FeedbackThanks = Takk for tilbakemeldingen!
Gameplay = Spillopplevelse
Graphics = Grafikk
Great = Flott
In-game = I spillet
In-game Description = Kommer inn i spillingen, men for buggete til å fullføres
Menu/Intro = Meny/intro
Menu/Intro Description = Kommer ikke inn i selve spillet
Nothing = Ingenting
Nothing Description = Helt ødelagt
OK = OK
Open Browser = Åpne utforsker
Overall = Totalt
Perfect = Perfekt
Perfect Description = Feilfri emulering gjennom hele spillet flott!
Plays = Spillbar
Plays Description = Fullt spillbar, men kan ha feil
ReportButton = Rapporter tilbakemelding
Show disc CRC = Vis disk-CRC
Speed = Hastighet
Submit Feedback = Send inn tilbakemelding
SuggestionConfig = Se rapporter på nettstedet for gode innstillinger.
SuggestionCPUSpeed0 = Deaktiver innstillingen for låst CPU-hastighet.
SuggestionDowngrade = Nedgrader til en eldre PPSSPP-versjon (rapporter gjerne denne feilen).
SuggestionsFound = Andre brukere har rapportert bedre resultater. Trykk «Vis tilbakemelding» for mer informasjon.
SuggestionsNone = Dette spillet fungerer ikke for andre brukere heller.
SuggestionsWaiting = Sender inn og sjekker tilbakemeldinger fra andre brukere...
SuggestionUpgrade = Oppgrader til en nyere PPSSPP-versjon.
SuggestionVerifyDisc = Kontroller at ISO-en din er en god kopi av disken.
Unselected Overall Description = Hvor godt emulerer dette spillet?
View Feedback = Vis alle tilbakemeldinger
[Savedata]
Date = Dato
Filename = Filnavn
No screenshot = Ingen skjermklipp
None yet. Things will appear here after you save. = Ingenting ennå. Ting vises her etter at du har lagret.
Nothing matching '%1' was found. = Fant ingenting som samsvarer med «%1».
Save data = Lagringsdata
Save states = Lagringstilstander
Savedata Manager = Behandler for lagringsdata
Showing matches for '%1'. = Viser treff for «%1».
Size = Størrelse
[Screen]
Cardboard VR OFF = Cardboard VR av
Chainfire3DWarning = ADVARSEL: Chainfire3D oppdaget, kan forårsake problemer.
ExtractedISOWarning = Utpakkede ISO-er fungerer ofte ikke.\nSpill ISO-filen direkte.
Failed to load state = Kunne ikke laste inn tilstand
Failed to save state = Kunne ikke lagre tilstand
GLToolsWarning = ADVARSEL: GLTools oppdaget, kan forårsake problemer.
In menu = I menyen
Loaded State = Lastet inn status
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Lastet inn. Lagre i spillet, start på nytt og last inn for færre feil.
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Lastet inn. Spillet kan nekte å lagre over andre lagringsdata.
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Lastet inn. Spillet kan nekte å lagre over nyere lagringsdata.
LoadStateDoesntExist = Mislyktes å laste: Lagret fil eksisterer ikke!
LoadStateWrongVersion = Mislyktes å laste: Lagret fil er for en eldre versjon av PPSSPP!
norewind = Ingen tilbakespolingstilstander tilgjengelig.
Playing = Spiller
PressESC = Trykk ESC for å åpne pausemenyen.
replaceTextures_false = Teksturer erstattes ikke lenger.
replaceTextures_true = Teksturerstatning er aktivert.
Saved State = Lagret status
saveNewTextures_false = Teksturlagring ble deaktivert.
saveNewTextures_true = Teksturer lagres nå til lagringen din.
State load undone = Innlasting av tilstand angret
Untitled PSP game = PSP-spill uten navn
[Store]
Connection Error = Tilkoblingsfeil
Install = Installer
Installed = Installert
Launch Game = Start spill
License = Lisens
Loading... = Laster inn...
MB = MB
Size = Størrelse
Uninstall = Avinstaller
Website = Nettsted
[SysInfo]
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d per kjerne, %d kjerner)
%d bytes = %d bytes
%d Hz = %d Hz
%0.2f Hz = %0.2f Hz
(none detected) = (ingen oppdaget)
3D API = 3D API
ABI = ABI
API Version = API-versjon
Audio Information = Lydinformasjon
Board = Kort
Build Config = Byggkonfigurasjon
Build Configuration = Byggkonfigurasjon
Built by = Bygget av
Compressed texture formats = Komprimerte teksturformater
Copy summary to clipboard = Kopier sammendrag til utklippstavlen
Core Context = Kjernekontekst
Cores = Kjerner
CPU Extensions = CPU-utvidelser
CPU Information = CPU-info
CPU Name = CPU-navn
D3DCompiler Version = D3DCompiler-versjon
Debug = Debug
Debugger Present = Feilsøker til stede
Depth buffer format = Dybdebufferformat
Device API version = Enhets-API-versjon
Device Info = Enhetsinformasjon
Directories = Mapper
Display Information = Skjerminformasjon
DPI = DPI
Driver bugs = Driverfeil
Driver Version = Driverversjon
EGL Extensions = EGL-utvidelser
Font cache = Skrifthurtigbuffer
Frames per buffer = Bilder per buffer
GPU Flags = GPU-flagg
GPU Information = GPU-informasjon
High precision float range = Høypresisjons flyttallsområde
High precision int range = Høypresisjons heltallsområde
Icon cache = Ikonhurtigbuffer
Instance = Instans
JIT available = JIT tilgjengelig
Lang/Region = Språk/Region
Memory Page Size = Minnesidestørrelse
Native resolution = Standard oppløsning
No GPU driver bugs detected = Ingen GPU-driverfeil oppdaget
OGL Extensions = OGL-utvidelser
OpenGL ES 2.0 Extensions = OpenGL ES 2.0-utvidelser
OpenGL ES 3.0 Extensions = OpenGL ES 3.0-utvidelser
OpenGL Extensions = OpenGL-utvidelser
Optimal frames per buffer = Optimale bilder per buffer
Optimal sample rate = Optimal samplingsfrekvens
OS Information = OS-informasjon
Pixel resolution = Pikseloppløsning
PPSSPP build = PPSSPP-versjon
Present modes = Presentasjonsmoduser
Refresh rate = Bildefrekvens
Release = Release
RW/RX exclusive = RW/RX exclusive
Sample rate = Samplingsfrekvens
Screen notch insets = Innrykk for skjermhakk
Shading Language = Shading-språk
Storage = Lagring
Sustained perf mode = Vedvarende ytelsesmodus
System Information = Systeminformasjon
System Name = Systemets navn
System Version = Systemversjon
Threads = Tråder
UI resolution = Grensesnittoppløsning
Vendor = Leverandør
Vendor (detected) = Leverandør (oppdaget)
Version Information = Versjon-informasjon
Vulkan Extensions = Vulkan-utvidelser
Vulkan Features = Vulkan-funksjoner
Display Color Formats = Skjermfargeformater
[System]
(broken) = (ødelagt)
12HR = 12T
24HR = 24T
App switching mode = Modus for appbytte
Ask for exit confirmation after seconds = Be om bekreftelse for avslutning etter sekunder
Auto = Auto
Auto load savestate = Last inn lagringstilstand automatisk
AVI Dump started. = AVI-dump startet
AVI Dump stopped. = AVI-dump stoppet
Bouncing icon = Sprettende ikon
Cache full ISO in RAM = Hurtigbufre hele ISO-en i RAM
Change CPU Clock = Endre den emulerte PSP-ens CPU-klokke (ustabil)
Color saturation = Fargemetning
Color tint = Fargetone
CPU Core = CPU-kjerne
Daylight savings = Sommertid
Default tab = Standardfane
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (anbefales)
Final processed image = Endelig behandlet bilde
Hide navigation bar = Skjul navigasjonslinjen # AI translated
I/O timing method = Metode for I/U-timing
JIT using IR = JIT med IR
Loaded plugin: %1 = Lastet inn programtillegg: %1
Memory Stick folder = Memory Stick-mappe
Memory Stick in installed.txt = Memory Stick i installed.txt
Memory Stick in My Documents = Memory Stick i Mine dokumenter
Memory Stick size = Memory Stick-størrelse
ChangingMemstickPath = Lagrede spill, lagringstilstander og andre data blir ikke kopiert til denne mappen.\n\nEndre Memory Stick-mappen?
ChangingMemstickPathInvalid = Den banen kunne ikke brukes til å lagre Memory Stick-filer.
Cheats = Cheats (experimental, see forums)
Clear Recent = Tøm «Nylige»
Clear Recent Games List = Clear Recent games list
Clear UI background = Fjern grensesnittbakgrunn
Confirmation Button = Bekreftelsesknapp
Date Format = Datoformat
DDMMYYYY = DDMMYYYY
Decrease size = Reduser størrelse
Developer Tools = Utviklerverktøy
Display Extra Info = Vis ekstra informasjon
Display Games on a grid = Vis «Spill» i et rutenett
Display Homebrew on a grid = Vis «Homebrew og demoer» i et rutenett
Display Recent on a grid = Vis «Nylige» i et rutenett
Emulation = Emulering
Enable Cheats = Skru på juksekoder
Enable plugins = Aktiver programtillegg
Enable Compatibility Server Reports = Send kompatibilitetrapport
Error: load undo state is from a different game = Feil: angretilstanden for innlasting er fra et annet spill
Failed to load state. Error in the file system. = Kunne ikke laste inn tilstand. Feil i filsystemet.
Failed to save state. Error in the file system. = Kunne ikke lagre tilstand. Feil i filsystemet.
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Kunne ikke laste inn tilstand for angring av innlasting. Feil i filsystemet.
Fast (lag on slow storage) = Rask (treghet på treg lagring)
Fast Memory = Turbominne (ustabilt)
Floating symbols = Flytende symboler
Force real clock sync (slower, less lag) = Tving ekte klokkesynk (tregere, mindre forsinkelse)
Game crashed = Spillet krasjet
Games list settings = Spilliste-innstillinger
General = Generelt
Grid icon size = Ikonstørrelse i rutenett
Help the PPSSPP team = Hjelp PPSSPP-teamet
Host (bugs, less lag) = Vert (feil, mindre forsinkelse)
Ignore bad memory accesses = Ignorer ugyldige minnetilganger
Increase size = Øk størrelse
Interpreter = Tolker
IR Interpreter = IR-tolker
Language = Språk
Memory Stick Folder = Memory Stick-mappe
Memory Stick inserted = Memory Stick satt inn
MHz, 0:default = MHz, 0 = standard
MMDDYYYY = MMDDYYYY
Moving background = Bevegelig bakgrunn
Newest Save = Nyeste lagring
Nickname = Endre Kallenavn
No animation = Ingen animasjon
Not a PSP game = Ikke et PSP-spill
Notification screen position = Skjermposisjon for varsler
Off = Av
Oldest Save = Eldste lagring
Only JPG and PNG images are supported = Bare JPG- og PNG-bilder støttes
Path does not exist! = Banen finnes ikke!
Pause when not focused = Pause When Not Focused
Plugins = Programtillegg
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
PSP Model = PSP-modell
PSP Settings = PSP-innstillinger
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Raw game image = Rått spillbilde
Recent games = Nylige spill
Record Audio = Ta opp lyd
Record Display = Ta opp skjermvisning
Recording = Tar opp
Reset Recording on Save/Load State = Tilbakestill opptak ved lagring/innlasting av tilstand
Restore Default Settings = Tilbakestill PPSSPPs innstillinger til standard
RetroAchievements = RetroAchievements
Rewind Snapshot Interval = Intervall for tilbakespolings-øyeblikksbilde (minnesluker)
Savestate Slot = Plass for lagringstilstand
Ask to confirm on load = Spør om bekreftelse ved lasting
Savestate slot backups = Sikkerhetskopier av lagringstilstandsplass
Savestate slot count = Antall lagringsplasser
Screenshot mode = Skjermklippmodus
Screenshots as PNG = Lagre skjermklipp i PNG-format
Set Memory Stick folder = Angi Memory Stick-mappe
Set UI background... = Angi grensesnittbakgrunn...
Show ID = Vis ID
Show region flag = Vis regionsflagg
Simulate UMD delays = Simuler UMD-forsinkelser
Simulate UMD slow reading speed = Simuler treg lesehastighet for UMD
Slot 1 = Plass 1
Slot 2 = Plass 2
Slot 3 = Plass 3
Slot 4 = Plass 4
Slot 5 = Plass 5
Storage full = Lagringen er full
Sustained performance mode = Vedvarende ytelsesmodus
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Sveip én gang for å bytte app (indikatoren skjules automatisk)
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Sveip to ganger for å bytte app (indikatoren forblir synlig)
Time Format = Tidsformat
Transparent UI background = Gjennomsiktig grensesnittbakgrunn
UI = UI
UI background animation = Animasjon for grensesnittbakgrunn
UI size adjustment (DPI) = Justering av grensesnittstørrelse (DPI)
undo %c = sikkerhetskopi %c
USB = USB
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Bruk tapsfri videokodek (FFV1)
Use O to confirm = Use O som bekreftelsesknapp
Use output buffer (with overlay) for recording = Bruk utdatabuffer (med overlegg) for opptak
Use system native keyboard = Bruk systemets eget tastatur
Use X to confirm = Bruk X som bekreftelsesknapp as confirmation button
VersionCheck = Se etter nye versjoner av PPSSPP
WARNING: Android battery save mode is on = ADVARSEL: Androids batterisparemodus er på
WARNING: Battery save mode is on = ADVARSEL: Batterisparemodus er på
Waves = Bølger
YYYYMMDD = YYYYMMDD
Theme = Tema
Show Memory Stick folder = Vis Memory Stick-mappe
[Themes]
Alpine = Alpin
Dark = Mørk
Default = Standard
Slate Forest = Slate Forest
Strawberry = Strawberry
Vinewood = Vinewood
[TextureShaders]
Off = Av
TexMMPX = TexMMPX
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
TexSpline36 = Spline36 (2x)
TexSpline36_4x = Spline36 (4x)
TexMMPXAdvanced = TexMMPXAdvanced
TexNNEDI3NNS16 = NNEDI3 Multi (2x)
TexNNEDI3NNS16_4x = NNEDI3 Multi (4x)
TexNNEDI3NNS16Single = NNEDI3 Single (2x)
TexNNEDI3NNS16Single4x = NNEDI3 Single (4x)
[Search]
No settings matched '%1' = Ingen innstillinger samsvarte med «%1»
Filtering settings by '%1' = Filtrerer innstillinger etter «%1»
Find settings = Finn innstillinger
Filter = Filter
Clear filter = Tøm filter
Search term = Søkeuttrykk
[UI Elements]
%1 button = %1 knapp
%1 checkbox = %1 avkrysningsboks
%1 choice = %1 valg
%1 heading = %1 overskrift
%1 radio button = %1 alternativknapp
%1 text field = %1 tekstfelt
Choices: = Valg:
List: = Liste:
Progress: %1% = Fremgang: %1%
Screen representation = Skjermrepresentasjon
[VR]
% of native FoV = % av nativt synsfelt
6DoF movement = 6DoF-bevegelse
Distance to 2D menus and scenes = Avstand til 2D-menyer og -scener
Distance to 3D scenes when VR disabled = Avstand til 3D-scener når VR er deaktivert
Enable immersive mode = Aktiver oppslukende modus
Enable passthrough = Aktiver gjennomsyn
Field of view scale = Skala for synsfelt
Force 72Hz update = Tving 72 Hz-oppdatering
Heads-up display scale = Skala for HUD
Heads-up display detection = Gjenkjenning av HUD
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Manuell veksling mellom flat skjerm og VR med SCREEN-tasten
Stereoscopic vision (Experimental) = Stereoskopisk syn (eksperimentelt)
Virtual reality = Virtuell virkelighet
VR camera = VR-kamera
VR controllers = VR-kontrollere