Files
ppsspp/assets/lang/km_KH.ini
T
2026-07-08 18:29:40 +02:00

1573 lines
117 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
[Achievements]
%1 achievements, %2 points =% 1 សមិទ្ធិផល % 2 ពិន្ទុ
%1 loaded. =បាន​ផ្ទុក% 1។
%1: Attempt started =% 1៖ ការព្យាយាមបានចាប់ផ្តើម
%1: Attempt failed =% 1៖ ការប៉ុនប៉ងបរាជ័យ
Account =គណនី
Achievement sound volume =កម្រិតសំឡេងសមិទ្ធិផល
Achievement unlocked =សមិទ្ធិផលត្រូវបានដោះសោ
Achievement progress =វឌ្ឍនភាពសមិទ្ធិផល
Achievements =សមិទ្ធិផល
Achievements enabled =បានបើកដំណើរការសមិទ្ធិផល
Achievements are disabled =សមិទ្ធិផលត្រូវបានបិទ
Achievements with active challenges =សមិទ្ធិផលជាមួយនឹងបញ្ហាប្រឈមសកម្ម
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) =អនុញ្ញាត​ឱ្យ​រក្សា​ទុក​រដ្ឋ​ក្នុង​របៀប​រឹង (ប៉ុន្តែ​មិន​ផ្ទុក​ស្ថានភាព​)
Almost completed =ជិតរួចរាល់ហើយ។
Can't log in to RetroAchievements right now =មិនអាចចូលទៅ RetroAchievements បានទេឥឡូវនេះ
Challenge indicator =សូចនាករនៃការប្រកួតប្រជែង
Completed %1 =បានបញ្ចប់%1
Contacting RetroAchievements server... =កំពុងទាក់ទងម៉ាស៊ីនមេ RetroAchievements...
Customize =ប្ដូរតាមបំណង
Earned =អ្នកបានដោះសោសមិទ្ធផល %1 f %2 និងទទួលបាន %3 នៃ %4 ពិន្ទុ
Enable RAIntegration (for achievement development) =បើកដំណើរការ RAIIntegration (សម្រាប់ការអភិវឌ្ឍន៍សមិទ្ធិផល)
Encore Mode =ម៉ូដទាន់សម័យ
Failed logging in to RetroAchievements =បរាជ័យក្នុងការចូលទៅក្នុង RetroAchievements
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. =បរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ទៅ RetroAchievements។ សមិទ្ធិផលនឹងមិនដោះសោទេ។
Failed to identify game. Achievements will not unlock. =បរាជ័យក្នុងការកំណត់អត្តសញ្ញាណហ្គេម។ សមិទ្ធិផលនឹងមិនដោះសោទេ។
Hardcore Mode (no savestates) =របៀប Hardcore (គ្មាន​ស្ថានភាព​រក្សាទុក)
Hardcore Mode =របៀបរឹង
How to use RetroAchievements =របៀបប្រើ RetroAchievements
In Encore mode - listings may be wrong below =នៅក្នុងរបៀប Encore - ការចុះបញ្ជីអាចខុសខាងក្រោម
Leaderboard attempt started or failed =ការប៉ុនប៉ងលើតារាងពិន្ទុបានចាប់ផ្តើម ឬបរាជ័យ
Leaderboard result submitted =លទ្ធផលតារាងពិន្ទុត្រូវបានដាក់ជូន
Leaderboard score submission =ការដាក់ពិន្ទុលើតារាងពិន្ទុ
Leaderboard submission is enabled =ការដាក់ស្នើតារាងពិន្ទុត្រូវបានបើក
Leaderboards =តារាងពិន្ទុ
Leaderboard tracker =កម្មវិធីតាមដានតារាងពិន្ទុ
Links =តំណភ្ជាប់
Locked =ចាក់សោ
Log bad memory accesses =ចូលដំណើរការអង្គចងចាំមិនល្អ
Mastered %1 =ស្ទាត់ជំនាញ% 1
Around me =ជុំវិញខ្ញុំ
Missable =ខកខាន
Notifications =ការជូនដំណឹង
Progression =វឌ្ឍនភាព
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. =ការរួមបញ្ចូល RAI ត្រូវបានបើក ប៉ុន្តែ % 1 មិនត្រូវបានរកឃើញទេ។
Recently unlocked =បានដោះសោថ្មីៗនេះ
Reconnected to RetroAchievements. =បានភ្ជាប់ឡើងវិញទៅ RetroAchievements ។
Register on www.retroachievements.org =ចុះឈ្មោះនៅលើគេហទំព័រ www.retroachievements.org
RetroAchievements are not available for this game =RetroAchievements មិនមានសម្រាប់ហ្គេមនេះទេ។
RetroAchievements website =គេហទំព័រ RetroAchievements
Rich Presence =វត្តមានសម្បូរបែប
Save state loaded without achievement data =រក្សាទុករដ្ឋដែលបានផ្ទុកដោយគ្មានទិន្នន័យសមិទ្ធិផល
Save states not available in Hardcore Mode =រក្សាទុករដ្ឋមិនមាននៅក្នុងរបៀប Hardcore ទេ។
Sound Effects =បែបផែនសំឡេង
Statistics =ស្ថិតិ
Submitted %1 for %2 =បានបញ្ជូន% 1 សម្រាប់ % 2
Syncing achievements data... =កំពុងធ្វើសមកាលកម្មទិន្នន័យសមិទ្ធិផល...
Test Mode =របៀបសាកល្បង
This feature is not available in Hardcore Mode =មុខងារនេះមិនមាននៅក្នុងរបៀប Hardcore ទេ។
This game has no achievements =ហ្គេមនេះមិនមានសមិទ្ធិផលទេ។
Top players =អ្នកលេងកំពូល
Unlocked =ដោះសោ
Unofficial =មិនផ្លូវការ
Unofficial achievements =សមិទ្ធិផលក្រៅផ្លូវការ
Unsupported =មិនគាំទ្រ
Win =ឈ្នះ
[Audio]
Alternate speed volume =កម្រិតសំឡេងល្បឿនជំនួស
Audio backend =ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​អូឌីយ៉ូ (ការ​ចាប់​ផ្តើ​ម req ។ )
Audio Error =កំហុសអូឌីយ៉ូ
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. =ទម្រង់ឯកសារអូឌីយ៉ូមិនត្រូវបានគាំទ្រទេ។ ត្រូវតែជា WAV ឬ MP3 ។
Audio playback =ការចាក់សំឡេងឡើងវិញ
AudioBufferingForBluetooth =ប៊្លូធូសដែលងាយស្រួលប្រើ (យឺតជាង)
Auto =ស្វ័យប្រវត្តិ
Buffer size =ទំហំទ្រនាប់
Classic (lowest latency) =បុរាណ (ភាពយឺតយ៉ាវទាបបំផុត)
Device =ឧបករណ៍
Disabled =ពិការ
Enable Sound =បើកសំឡេង
Fill audio gaps =បំពេញចន្លោះសំឡេង
Game preview volume =កម្រិតសំឡេងមើលហ្គេមជាមុន
Game volume =កម្រិតសំឡេងហ្គេម
Microphone =មីក្រូហ្វូន
Microphone Device =ឧបករណ៍មីក្រូហ្វូន
Mix audio with other apps =លាយសំឡេងជាមួយកម្មវិធីផ្សេងទៀត។
Mute =បិទសំឡេង
Playback mode =របៀបចាក់សារថ្មី។
Respect silent mode =គោរពរបៀបស្ងាត់
Reverb volume =កម្រិតសំឡេងបញ្ច្រាស
Smooth (reduces artifacts) =រលោង (កាត់បន្ថយវត្ថុបុរាណ)
UI sound =សំឡេង UI
UI volume =កម្រិតសំឡេង UI
Use new audio devices automatically =ប្រើឧបករណ៍អូឌីយ៉ូថ្មីដោយស្វ័យប្រវត្តិ
[Controls]
Analog Binding =ការចងអាណាឡូក
Analog Limiter =ឧបករណ៍កំណត់អាណាឡូក
Analog Settings =ការកំណត់អាណាឡូក
Analog Stick =ដំបងអាណាឡូក
Analog Style =រចនាប័ទ្មអាណាឡូក
Analog stick threshold =កម្រិតដំបងអាណាឡូក
Analog to digital mapping =អាណាឡូកទៅផែនទីឌីជីថល
Analog trigger threshold =កម្រិត​កេះ​អាណាឡូក
AnalogLimiter Tip =នៅពេលដែលប៊ូតុងកំណត់កម្រិតអាណាឡូកត្រូវបានចុច
Auto =ស្វ័យប្រវត្តិ
Auto-centering analog stick =ដំបងអាណាឡូកដាក់កណ្តាលដោយស្វ័យប្រវត្តិ
Auto-hide buttons after delay =លាក់ប៊ូតុងដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពីការពន្យារពេល
Auto-rotation speed =ល្បឿនបង្វិលដោយស្វ័យប្រវត្តិ
Binds =ចង
Button Binding =ការចងប៊ូតុង
Button Opacity =ភាពស្រអាប់នៃប៊ូតុង
Button style =រចនាប័ទ្មប៊ូតុង
Calibrate =ក្រិតតាមខ្នាត
Calibrate analog stick =ក្រិត​បន្ទះ​អាណាឡូក
Calibrated =ក្រិតតាមខ្នាត
Calibration =ការក្រិតតាមខ្នាត
Circular deadzone =តំបន់ស្លាប់រាងជារង្វង់
Circular stick input =ការបញ្ចូលដំបងរាងជារង្វង់
Classic =បុរាណ
Confine Mouse =ចាប់កណ្ដុរក្នុងផ្ទៃបង្អួច/អេក្រង់
Control input sources =គ្រប់គ្រងប្រភពបញ្ចូល
Control mapping =គ្រប់គ្រងការធ្វើផែនទី
Custom touch button setup =ការដំឡើងប៊ូតុងប៉ះផ្ទាល់ខ្លួន
Customize =ប្ដូរតាមបំណង
D-PAD =D-Pad
Deadzone radius =កាំនៃតំបន់ស្លាប់
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) =បិទអង្កត់ទ្រូង D-Pad (ប៉ះ 4 ផ្លូវ)
Disable diagonal input =បិទការបញ្ចូលតាមអង្កត់ទ្រូង
Double tap =ចុចពីរដង
Easier sweeping movements =ចលនាបោសសំអាតកាន់តែងាយស្រួល
Edit touch control layout =កែសម្រួលប្លង់គ្រប់គ្រងការប៉ះ
Enable analog stick gesture =បើកកាយវិការដំបងអាណាឡូក
Enable gesture control =បើកការគ្រប់គ្រងកាយវិការ
Enable standard shortcut keys =បើកដំណើរការគ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់ស្តង់ដារ
frames =ស៊ុម
Game controller connected =បានភ្ជាប់ឧបករណ៍បញ្ជាហ្គេម
Game controller disconnected =ឧបករណ៍បញ្ជាហ្គេមត្រូវបានផ្តាច់
Gesture =កាយវិការ
Gesture mapping =ការគូសផែនទីកាយវិការ
Glowing borders =ព្រំដែនភ្លឺ
HapticFeedback =មតិប្រតិកម្ម Haptic (រំញ័រ)
Hide touch analog stick background circle =លាក់រង្វង់ផ្ទៃខាងក្រោយដំបងអាណាឡូកប៉ះ
Icon =រូបតំណាង
Ignore gamepads when not focused =មិនអើពើ gamepads នៅពេលមិនផ្តោតអារម្មណ៍
Ignore Windows Key =បិទគ្រាប់ចុចវីនដូ
Invert Axes =អ័ក្សបញ្ច្រាស
Invert Tilt along X axis =ផ្អៀង​បញ្ច្រាស​តាម​អ័ក្ស X
Invert Tilt along Y axis =ផ្អៀង​បញ្ច្រាស​តាម​អ័ក្ស Y
Keep first touched button pressed when dragging =រក្សា​ប៊ូតុង​ដែល​ប៉ះ​ដំបូង​ត្រូវ​បាន​ចុច​ពេល​អូស
Keep this button pressed when right analog is pressed =រក្សា​ប៊ូតុង​នេះ​ឱ្យ​ចុច​ពេល​ចុច​អាណាឡូក​ខាង​ស្ដាំ
Keyboard =ការកំណត់ការគ្រប់គ្រងក្តារចុច
L/R Trigger Buttons =ប៊ូតុងកេះ L/R
Landscape =ទេសភាព
Landscape Auto =ទេសភាពដោយស្វ័យប្រវត្តិ
Landscape Reversed =ទេសភាពបញ្ច្រាស
Low end radius =កាំចុងទាប
Mouse =ការកំណត់កណ្តុរ
Mouse sensitivity =ភាពរសើបរបស់កណ្តុរ
Mouse smoothing =ការធ្វើឱ្យកណ្ដុររលោង
Mouse wheel button-release delay =ការពន្យាពេលការដោះលែងប៊ូតុងកង់កណ្ដុរ
MouseControl Tip =អ្នកអាចផ្គូផ្គងធាតុបញ្ចូលកណ្តុរនៅក្នុងអេក្រង់គ្រប់គ្រងការគូសផែនទីដោយចុចរូបតំណាង 'M' ។
None (Disabled) =គ្មាន (បិទ)
Off =បិទ
On-screen touch controls =ការគ្រប់គ្រងការប៉ះលើអេក្រង់
Portrait =រូបបញ្ឈរ
Portrait Reversed =បញ្ឈរបញ្ច្រាស
PSP Action Buttons =ប៊ូតុងសកម្មភាព PSP
Rapid fire interval =ចន្លោះពេលឆេះលឿន
Raw input =ការបញ្ចូលឆៅ
Reset to defaults =កំណត់ឡើងវិញទៅលំនាំដើម
Screen Rotation =ការបង្វិលអេក្រង់
Sensitivity =ភាពរសើប
Sensitivity (scale) =ភាពរសើប (មាត្រដ្ឋាន)
Shape =រាង
Sticky D-Pad =D-Pad ស្អិត
Swipe =អូស
Swipe sensitivity =ភាពរសើបនៃការអូស
Swipe smoothing =អូសរលោង
Thin borders =ព្រំដែនស្តើង
Tilt control =ការគ្រប់គ្រងលំអៀង
Tilt control setup =ការដំឡើងការគ្រប់គ្រងការផ្អៀង
Tilt Input Type =ប្រភេទ​បញ្ចូល​លំអៀង
Tilt Sensitivity along X axis =ភាពប្រែប្រួលនៃទំនោរតាមអ័ក្ស X
Tilt Sensitivity along Y axis =ភាពប្រែប្រួលតាមអ័ក្ស Y
To Calibrate =កាន់ឧបករណ៍នៅមុំដែលអ្នកពេញចិត្ត ហើយចុច "Calibrate" ។
Toggle mode =បិទបើករបៀប
Repeat mode =របៀបធ្វើម្តងទៀត
Touch Control Visibility =ភាពមើលឃើញនៃការគ្រប់គ្រងដោយប៉ះ
Use custom right analog =ប្រើអាណាឡូកត្រឹមត្រូវផ្ទាល់ខ្លួន
Use Mouse Control =ប្រើការគ្រប់គ្រងកណ្តុរ
Visibility =ភាពមើលឃើញ
Visible =មើលឃើញ
X =X
Y =
[CwCheats]
Added %1 cheats for this game =បានបន្ថែមការបន្លំ% 1 សម្រាប់ហ្គេមនេះ។
Cheats =បោក
Edit Cheat File =កែសម្រួលឯកសារបន្លំ
Import Cheats =នាំចូលពី cheat.db
Import from %s =នាំចូលពី %s
No new cheats found for this game =រកមិនឃើញការក្លែងបន្លំថ្មីសម្រាប់ហ្គេមនេះទេ។
Refresh interval =ចន្លោះពេលផ្ទុកឡើងវិញ
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
#Font =Trebuchet MS
About PPSSPP... =&អំពី PPSSPP...
Auto =ស្វ័យប្រវត្តិ
Auto Max Quality =គុណភាព និងអតិបរមាដោយស្វ័យប្រវត្តិ
Backend =ការ​បង្ហាញ​និង​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ (ចាប់ផ្តើម PPSSPP ឡើងវិញ)
Bicubic =&Bicubic
Break =សម្រាក
Break on Load =បំបែកបន្ទុក
Buy PPSSPP Gold =ទិញ PPSSPP & Gold
Control Mapping... =គ្រប់គ្រង​ផែនទី...
Copy PSP memory base address =ចម្លងមូលដ្ឋានសតិ PSP និងអាសយដ្ឋាន
Debugging =បំបាត់កំហុស
Deposterize =កម្ទេចចោល
Direct3D11 =Direct3D & ១១
Disassembly =រុះរើ...
Discord =ការមិនចុះសម្រុងគ្នា។
Display Layout && Effects =បង្ហាញប្លង់ និងផលប៉ះពាល់...
Display Rotation =បង្ហាញការបង្វិល
Emulation =ត្រាប់តាម
Enable Cheats =បើក & បន្លំ
Enable Sound =បើកដំណើរការសំឡេង
Exit =ចេញ
Extract File... =ស្រង់ឯកសារ...
File =ឯកសារ
Frame Skipping =ការរំលងស៊ុម
Fullscreen =ពេញអេក្រង់
Game Settings =ការកំណត់ហ្គេម
GE Debugger... =ការកែកំហុស GE&r...
GitHub =Git&Hub
Hardware Transform =ការបំប្លែងផ្នែករឹង
Help =ជំនួយ
Hybrid =កូនកាត់
Hybrid + Bicubic =H&ybrid + bicubic
Ignore Illegal Reads/Writes =មិនអើពើការអាន/សរសេរខុសច្បាប់
Ignore Windows Key =មិនអើពើនឹងគ្រាប់ចុចវីនដូ
Keep PPSSPP On Top =រក្សា PPSSPP នៅពីលើ
Landscape =ទេសភាព
Landscape reversed =ទេសភាពបញ្ច្រាស
Language... =ភាសា...
Linear =លីនេអ៊ែរ
Load =&ផ្ទុក...
Load .sym File... =ផ្ទុកឯកសារ .sym...
Load Map File... =ផ្ទុកឯកសារ និងផែនទី...
Load State =ស្ថានភាព L&Oad
Load State File... =&ផ្ទុកឯកសាររដ្ឋ...
Log Console =កុងសូលកំណត់ហេតុ
Memory View... =អង្គចងចាំ និងទិដ្ឋភាព...
More Settings... =&ការកំណត់ច្រើនទៀត...
Nearest =&ជិតបំផុត។
Pause when not focused =ផ្អាកនៅពេលមិនផ្តោត
Restart Graphics =ចាប់ផ្តើមក្រាហ្វិកឡើងវិញ
Save frame dump =រក្សាទុកស៊ុម d&ump
Skip Buffer Effects =រំលងផលប៉ះពាល់សតិបណ្ដោះអាសន្ន
Off =បិទ
Open Chat =បើកការជជែក
Open Directory... =បើក​ថត...
Open from MS:/PSP/GAME... =O&pen ពី MS:/PSP/GAME...
Open Memory Stick =បើក &Memory Stick
Open New Instance =បើកឧទាហរណ៍ថ្មី។
OpenGL =&OpenGL
Pause =ផ្អាក
Portrait =រូបបញ្ឈរ
Portrait reversed =បញ្ឈរបញ្ច្រាស
PPSSPP Forums =PPSSPP & វេទិកា
Recent =&ថ្មីៗ
Record =កត់ត្រា
Record Audio =ថត & អូឌីយ៉ូ
Record Display =ថត & បង្ហាញ
Rendering Mode =កំពុង​បង្ហាញ m&ode
Rendering Resolution =ដំណោះស្រាយបង្ហាញ
Reset =កំណត់ឡើងវិញ
Reset Symbol Table =កំណត់តារាងនិមិត្តសញ្ញាឡើងវិញ
Run =រត់
Save .sym File... =រក្សាទុកឯកសារ .sym...
Save Map File... =រក្សាទុកឯកសារផែនទី...
Save State =រក្សាស្ថានភាព
Save State File... =រក្សាទុកឯកសាររដ្ឋ...
Savestate Slot =រក្សាទុក & រន្ធដោត
Screen Scaling Filter =តម្រងពង្រីកអេក្រង់
Show Debug Statistics =បង្ហាញស្ថិតិ debu&g
Show FPS Counter =បង្ហាញការរាប់ FPS
Smart 2D texture filtering =តម្រងវាយនភាព 2D ឆ្លាតវៃ
Stop =&ឈប់
Switch UMD =ប្តូរ UMD
Take Screenshot =ថតអេក្រង់
Texture Filtering =ត្រង & xture
Texture Scaling =មាត្រដ្ឋានវាយនភាព
Use Lossless Video Codec (FFV1) =ប្រើកូឌិកវីដេអូដែលគ្មានការបាត់បង់ (FFV1)
Use output buffer for video =ប្រើសតិបណ្ដោះអាសន្នលទ្ធផលសម្រាប់វីដេអូ
VSync =VS & Inc
Vulkan =វុលកាន
Window Size =&ទំហំបង្អួច
www.ppsspp.org =ចូលទៅកាន់គេហទំព័រ www.&ppsspp.org
xBRZ =&xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer =កម្មវិធីមើលអ្នកបែងចែក (Vulkan)
Allow remote debugger =អនុញ្ញាតកម្មវិធីបំបាត់កំហុសពីចម្ងាយ
Audio Debug =បំបាត់កំហុសអូឌីយ៉ូ
Backspace =Backspace
Block address =រារាំងអាសយដ្ឋាន
By Address =តាមអាសយដ្ឋាន
Clear the JIT cache =សម្អាតឃ្លាំងសម្ងាត់ JIT
Control Debug =គ្រប់គ្រងការបំបាត់កំហុស
Copy savestates to memstick root =ចម្លងស្ថានភាពរក្សាទុកទៅឫស Memory Stick
Crash history =ប្រវត្តិគាំង
Create frame dump =បង្កើតការបោះចោលស៊ុម
Create/Open textures.ini file for current game =បង្កើត/បើកឯកសារ textures.ini សម្រាប់ហ្គេមបច្ចុប្បន្ន
Current =បច្ចុប្បន្ន
Debug overlay =ការបិទបាំងកំហុស
Debug stats =ស្ថិតិបំបាត់កំហុស
Debugger =អ្នកបំបាត់កំហុស
Dev Tools =ឧបករណ៍អភិវឌ្ឍន៍
DevMenu =DevMenu
Disabled JIT functionality =បានបិទមុខងារ JIT
Display refresh rate =បង្ហាញអត្រាធ្វើឱ្យស្រស់
Don't download infra-dns.json =កុំទាញយក infra-dns.json
Draw Frametimes Graph =គូរក្រាហ្វនៃស៊ុមពេលវេលា
Dump Decrypted Eboot =បោះចោល EBOOT.BIN ដែលបានឌិគ្រីបនៅពេលចាប់ផ្ដើមហ្គេម
Dump files =បោះចោលឯកសារ
Dump next frame to log =បោះចោលស៊ុមបន្ទាប់ដើម្បីកត់ត្រា
Enable driver bug workarounds =បើកដំណើរការដំណោះស្រាយបញ្ហាកម្មវិធីបញ្ជា
Enable Logging =បើកដំណើរការការកត់ត្រាបំបាត់កំហុស
Enable shader cache =បើកឃ្លាំងសម្ងាត់ស្រមោល
Enter address =បញ្ចូលអាសយដ្ឋាន
Fast =លឿន
Fragment =បំណែក
Framebuffer list =បញ្ជីស៊ុមសតិបណ្ដោះអាសន្ន
FPU =FPU
Framedump tests =ការធ្វើតេស្ត Framedump
Frame Profiler =ទម្រង់ស៊ុម
Frame timing =ពេលវេលាស៊ុម
GPI switch %1 =ប្ដូរ GPI% 1
GPI/GPO switches/LEDs =កុងតាក់ GPI / GPO / LEDs
GPU Allocator Viewer =កម្មវិធីមើល GPU Allocator
GPU Driver Test =ការធ្វើតេស្តកម្មវិធីបញ្ជា GPU
GPU Profile =ទម្រង់ GPU
GPU log profiler =ប្រវត្តិរូបកំណត់ហេតុ GPU
Instant (may stutter) =ភ្លាមៗ (អាចនិយាយលេងបាន)
Jit Compare =JIT ប្រៀបធៀប
JIT debug tools =ឧបករណ៍បំបាត់កំហុស JIT
Log Dropped Frame Statistics =ស្ថិតិ​ស៊ុម​បាន​ធ្លាក់​ចុះ
Log Level =កម្រិតកំណត់ហេតុ
Log to file =ចូលទៅឯកសារ
Log View =ទិដ្ឋភាពកំណត់ហេតុ
Logging Channels =ច្រកចូល
Medium =មធ្យម
Multi-threaded rendering =ការបង្ហាញពហុខ្សែ
Next =បន្ទាប់
No block =គ្មានប្លុកទេ។
Off =បិទ
Prev =មុន
Prevent loading overlays =ទប់ស្កាត់ការផ្ទុកលើសចំណុះ
Random =ចៃដន្យ
Remote debugger =ឧបករណ៍បំបាត់កំហុសពីចម្ងាយ
Replace textures =ជំនួសវាយនភាព
Replacement texture load speed =ល្បឿនផ្ទុកវាយនភាពជំនួស
Reset =កំណត់ឡើងវិញ
Reset limited logging =កំណត់ការកត់ត្រាដែលមានកំណត់ឡើងវិញ
RestoreDefaultSettings =ស្ដារការកំណត់ទាំងនេះត្រឡប់ទៅលំនាំដើមរបស់វាវិញទេ?\nអ្នកមិនអាចមិនធ្វើវិញបានទេ។\nសូមចាប់ផ្តើម PPSSPP ឡើងវិញ បន្ទាប់ពីការកំណត់ឡើងវិញ។
RestoreGameDefaultSettings =តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​ចង់​ស្ដារ​ការ​កំណត់​ជាក់លាក់​នៃ​ហ្គេម​\nត្រឡប់ទៅ​លំនាំដើម PPSSPP វិញ?
Resume =បន្ត
Save new textures =រក្សាទុកវាយនភាពថ្មី។
Shader Viewer =កម្មវិធីមើលស្រមោល
Show GPO LEDs =បង្ហាញ GPO LEDs
Show in-game developer menu =បង្ហាញម៉ឺនុយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍
Show indicator when saving/loading =បង្ហាញសូចនាករនៅពេលរក្សាទុក / ផ្ទុក
Show log file in folder =បង្ហាញឯកសារកំណត់ហេតុក្នុងថតឯកសារ
Slow (smooth) =យឺត (រលូន)
Stats =ស្ថិតិ
System Information =ព័ត៌មានប្រព័ន្ធ
Tests =ការធ្វើតេស្ត
Texture ini file created =ឯកសារ ini វាយនភាពត្រូវបានបង្កើតឡើង
Texture Replacement =ការជំនួសវាយនភាព
Toggle Freeze =បិទ/បើក បង្កក
Touchscreen Test =ការធ្វើតេស្តអេក្រង់ប៉ះ
Ubershaders =Ubershaders
Use FFMPEG for all compressed audio =ប្រើ FFMPEG សម្រាប់អូឌីយ៉ូដែលបានបង្ហាប់ទាំងអស់។
Use locally hosted remote debugger =ប្រើកម្មវិធីបំបាត់កំហុសពីចម្ងាយដែលបង្ហោះក្នុងមូលដ្ឋាន
Use the old sceAtrac implementation =ប្រើការអនុវត្ត sceAtrac ចាស់
Vertex =Vertex
VFPU =VFPU
[Dialog]
%d hours =%d ម៉ោង។
%d minutes =%d នាទី។
%d ms =%d ms
%d seconds =%d វិនាទី
* PSP res =* PSP ឡើងវិញ
Active =សកម្ម
Are you sure you want to delete %1? =តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប% 1 មែនទេ?
Are you sure you want to delete the file? =តើអ្នកប្រាកដថាចង់លុបឯកសារទេ?
Are you sure you want to exit? =តើអ្នកប្រាកដថាចង់ចាកចេញទេ?
Auto =ស្វ័យប្រវត្តិ
Back =ត្រឡប់មកវិញ
Bottom Center =កណ្តាលខាងក្រោម
Bottom Left =បាតខាងឆ្វេង
Bottom Right =បាតស្តាំ
Cancel =បោះបង់
Center =មជ្ឈមណ្ឌល
Center Left =កណ្តាលខាងឆ្វេង
Center Right =កណ្តាលខាងស្តាំ
Channel: =ឆានែល៖
Changing this setting requires PPSSPP to restart. =ការផ្លាស់ប្តូរការកំណត់នេះតម្រូវឱ្យ PPSSPP ចាប់ផ្តើមឡើងវិញ។
Choose PPSSPP save folder =ជ្រើសរើស PPSSPP រក្សាទុកថត
Confirm Overwrite =តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើទិន្នន័យទេ?
Confirm Save =តើអ្នកចង់រក្សាទុកទិន្នន័យនេះទេ?
ConfirmLoad =ផ្ទុកទិន្នន័យនេះ?
ConnectingAP =កំពុងភ្ជាប់ទៅចំណុចចូលប្រើប្រាស់។\nសូមរង់ចាំ...
ConnectingPleaseWait =កំពុងភ្ជាប់។\nសូមរង់ចាំ...
ConnectionName =ឈ្មោះការតភ្ជាប់
Copied to clipboard: %1 =បានចម្លងទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់៖% 1
Copy deep link =ចម្លងតំណជ្រៅ
Copy to clipboard =ចម្លងទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់
Corrupted Data =ទិន្នន័យខូច
Default =លំនាំដើម
Delete =លុប
Delete all =លុបទាំងអស់។
Delete completed =ការលុបបានបញ្ចប់។
DeleteConfirm =ទិន្នន័យរក្សាទុកនេះនឹងត្រូវបានលុប។ តើអ្នកប្រាកដថាចង់បន្តទេ?
DeleteConfirmAll =តើអ្នកពិតជាចង់លុបទិន្នន័យរក្សាទុករបស់អ្នកទាំងអស់សម្រាប់ហ្គេមនេះមែនទេ?
DeleteConfirmGame =តើអ្នកពិតជាចង់លុបហ្គេមនេះចេញពីឧបករណ៍របស់អ្នកមែនទេ? អ្នកមិនអាចមិនធ្វើវិញបានទេ។
DeleteConfirmGameConfig =តើអ្នកពិតជាចង់លុបការកំណត់សម្រាប់ហ្គេមនេះមែនទេ?
DeleteConfirmSaveState =តើអ្នកប្រាកដថាចង់លុបស្ថានភាពរក្សាទុកនេះជាអចិន្ត្រៃយ៍ទេ?
ConfirmLoadState = តើអ្នកប្រាកដថាចង់ផ្ទុកស្ថានភាពនេះទេ?
DeleteFailed =មិនអាចលុបទិន្នន័យបានទេ។
Deleting =កំពុងលុប\nសូមរង់ចាំ...
Details =ព័ត៌មានលម្អិត
Disable All =បិទទាំងអស់។
Disabled =ពិការ
Dismiss =ច្រានចោល
Done! =រួចរាល់!
Download =ទាញយក
Dumps =ចាក់សំរាម
Edit =កែសម្រួល
Enable All =បើកដំណើរការទាំងអស់។
Enabled =បានបើក
Enter =បញ្ចូល
Exit =ចេញ
Failed to log in, check your username and password. =បរាជ័យក្នុងការចូល សូមពិនិត្យមើលឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ និងពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក។
Failed to connect to server, check your internet connection. =បរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមេ សូមពិនិត្យមើលការតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នក។
Filter =តម្រង
Finish =បញ្ចប់
GE Frame Dumps =GE Frame Dumps
GoldOverview1 =ទិញ PPSSPP Gold ដើម្បីគាំទ្រគម្រោង PPSSPP។\nវាក៏ផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវរូបតំណាងភ្លឺចាំងដើម្បីបង្ហាញផងដែរ!
GoldOverview2 =ការគាំទ្ររបស់អ្នកគឺជាអ្វីដែលធ្វើឱ្យវាអាចធ្វើទៅបានដើម្បីបន្តខិតខំប្រឹងប្រែងលើ PPSSPP ។ សូមអរគុណ!
GoldThankYou =សូមអរគុណចំពោះការគាំទ្រគម្រោង PPSSPP!
Grid =ក្រឡាចត្រង្គ
Inactive =អសកម្ម
Installing... =កំពុងដំឡើង...
InternalError =កំហុសខាងក្នុងបានកើតឡើង។
Left side =ផ្នែកខាងឆ្វេង
Links =តំណភ្ជាប់
Load =ផ្ទុក
Load completed =ការផ្ទុកបានបញ្ចប់។
Loading =កំពុងផ្ទុក\nសូមរង់ចាំ...
LoadingFailed =មិនអាចផ្ទុកទិន្នន័យបានទេ។
Log in =ចូល
Log out =ចេញ
Logging in... =ចូល...
Logged in! =ចូលហើយ!
More info =ព័ត៌មានបន្ថែម
Move =ផ្លាស់ទី
Move to trash =ផ្លាស់ទីទៅធុងសំរាម
Move Up =ផ្លាស់ទីឡើងលើ
Move Down =ផ្លាស់ទីចុះក្រោម
Network Connection =ការតភ្ជាប់បណ្តាញ
NEW DATA =ទិន្នន័យថ្មី។
New version of PPSSPP available =កំណែថ្មីនៃ PPSSPP មាន
No =ទេ
None =គ្មាន
ObtainingIP =កំពុងទទួលបានអាសយដ្ឋាន IP។\nសូមរង់ចាំ...
OK =យល់ព្រម
Old savedata detected =បានរកឃើញទិន្នន័យរក្សាទុកចាស់
Options =ជម្រើស
Password =ពាក្យសម្ងាត់
Remove =ដកចេញ
Reset =កំណត់ឡើងវិញ
Resize =ប្តូរទំហំ
Restart =ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ
Restore purchase =ទិញឡើងវិញ
Retry =ព្យាយាមម្តងទៀត
Right side =ផ្នែកខាងស្តាំ
Save =រក្សាទុក
Save completed =ការរក្សាទុកបានបញ្ចប់។
Saving =កំពុងរក្សាទុក\nសូមរង់ចាំ...
SavingFailed =មិនអាចរក្សាទុកទិន្នន័យបានទេ។
Search =ស្វែងរក
seconds, 0:off =វិនាទី 0 = បិទ
Select =ជ្រើសរើស
Settings =ការកំណត់
Shift =ប្ដូរ
Show in folder =បង្ហាញក្នុងថតឯកសារ
Skip =រំលង
Slot %1 =រន្ធ% 1
Snap =ខ្ទាស់
Space =លំហ
SSID =SSID
Submit =ដាក់ស្នើ
Supported =គាំទ្រ
There is no data =មិនមានទិន្នន័យទេ។
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. =ការផ្លាស់ប្តូរនេះនឹងមិនមានប្រសិទ្ធភាពទេ រហូតដល់ PPSSPP ត្រូវបានចាប់ផ្តើមឡើងវិញ។
This will overwrite the existing configuration =វានឹងសរសេរជាន់លើការកំណត់ដែលមានស្រាប់
Toggle All =បិទបើកទាំងអស់។
Toggle List =បិទបើកបញ្ជី
Top Center =មជ្ឈមណ្ឌលកំពូល
Top Left =កំពូលខាងឆ្វេង
Top Right =ខាងលើស្តាំ
Unsupported =មិនគាំទ្រ
Username =ឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP =នៅពេលអ្នករក្សាទុក វានឹងផ្ទុកនៅលើ PSP ប៉ុន្តែមិនមែន PPSSPP ចាស់នោះទេ។
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore =នៅពេលអ្នករក្សាទុក វានឹងមិនដំណើរការលើកម្មវិធីបង្កប់ PSP ហួសសម័យទៀតទេ
Yes =បាទ
You haven't saved your progress for %1. =អ្នកមិនទាន់បានរក្សាទុកដំណើរការរបស់អ្នកសម្រាប់ %1 ទេ។
Zoom =ពង្រីក
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) =ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាប់ (7z)។\nសូម​ពន្លា​ជាមុន (សាកល្បង 7-Zip ឬ WinRAR)។
A PSP game couldn't be found on the disc. =ហ្គេម PSP រកមិនឃើញនៅលើឌីសទេ។
Cannot boot ELF located outside mountRoot. =មិនអាចចាប់ផ្ដើម ELF ដែលមានទីតាំងនៅខាងក្រៅ mountRoot បានទេ។
Could not save screenshot file =មិនអាចរក្សាទុកឯកសាររូបថតអេក្រង់បានទេ។
D3D11CompilerMissing =រកមិនឃើញ D3DCCompiler_47.dll ។ សូមដំឡើង។ ឬចុច Yes ដើម្បីព្យាយាមម្តងទៀតដោយប្រើ OpenGL ជំនួសវិញ។
D3D11InitializationError =កំហុសក្នុងការចាប់ផ្តើម Direct3D 11
D3D11Missing =កំណែប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់អ្នកមិនរួមបញ្ចូល D3D11 ទេ។ សូមដំណើរការ Windows Update។\n\nចុច Yes ដើម្បីព្យាយាមម្តងទៀតដោយប្រើ OpenGL ជំនួសវិញ។
D3D11NotSupported =GPU របស់អ្នកហាក់ដូចជាមិនគាំទ្រ Direct3D 11 ទេ។\n\nតើអ្នកចង់ព្យាយាមម្តងទៀតដោយប្រើ OpenGL ជំនួសវិញទេ?
Disk full while writing data =ថាសពេញពេលកំពុងសរសេរទិន្នន័យ។
ELF file truncated - can't load =ឯកសារ ELF ត្រូវបានកាត់ឱ្យខ្លី - មិនអាចផ្ទុកបានទេ។
Error loading file =មិនអាចផ្ទុកហ្គេមបានទេ។
Error reading file =កំហុសក្នុងការអានឯកសារ។
Failed initializing CPU/Memory =បរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្តើម CPU ឬអង្គចងចាំ
Failed to load executable: =បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកដែលអាចប្រតិបត្តិបាន៖
File corrupt =ឯកសារខូច
File format not supported =ទម្រង់ឯកសារមិនត្រូវបានគាំទ្រទេ។
File not found: %1 =រកមិនឃើញឯកសារ៖ % 1
Game disc read error - ISO corrupt =កំហុសក្នុងការអានឌីសហ្គេម៖ ISO ខូច។
GenericAllStartupError =PPSSPP បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្តើមជាមួយផ្នែកខាងក្រោយក្រាហ្វិកណាមួយ។ សាកល្បងដំឡើងក្រាហ្វិករបស់អ្នក និងកម្មវិធីបញ្ជាផ្សេងទៀត។
GenericBackendSwitchCrash =PPSSPP បានគាំងនៅពេលចាប់ផ្តើម។\n\nជាធម្មតាវាមានន័យថាមានបញ្ហាកម្មវិធីបញ្ជាក្រាហ្វិក។ សាកល្បងដំឡើងកំណែកម្មវិធីបញ្ជាក្រាហ្វិករបស់អ្នក។\n\nផ្នែកខាងក្រោយក្រាហ្វិកត្រូវបានប្តូរ៖
GenericGraphicsError =កំហុសក្រាហ្វិក
GenericOpenGLError =បរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្តើមក្រាហ្វិក។ សាកល្បងដំឡើងកំណែកម្មវិធីបញ្ជាក្រាហ្វិករបស់អ្នក។\n\nតើអ្នកចង់សាកល្បងប្តូរទៅ Direct3D 11 ដែរឬទេ?\n\nសារបញ្ហា៖
GenericVulkanError =បរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្តើមក្រាហ្វិក។ សាកល្បងដំឡើងកំណែកម្មវិធីបញ្ជាក្រាហ្វិករបស់អ្នក។\n\nតើអ្នកចង់សាកល្បងប្តូរទៅ OpenGL ទេ?\n\nសារបញ្ហា៖
InsufficientOpenGLDriver =បានរកឃើញការគាំទ្រកម្មវិធីបញ្ជា OpenGL មិនគ្រប់គ្រាន់!\n\n GPU របស់អ្នករាយការណ៍ថាវាមិនគាំទ្រ OpenGL 2.0 ទេ។ តើអ្នកចង់សាកល្បងប្រើ DirectX ជំនួសវិញទេ?\n\nDirectX បច្ចុប្បន្នត្រូវគ្នាជាមួយហ្គេមតិច ប៉ុន្តែនៅលើ GPU របស់អ្នកវាអាចជាជម្រើសតែមួយគត់។\n\nសូមចូលទៅកាន់វេទិកានៅ https://forums.ppsspp.org សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។\n\n
Just a directory. =គ្រាន់តែជាថត។
Missing key =បាត់សោ
MsgErrorCode =លេខកូដកំហុស៖
MsgErrorSavedataDataBroken =ការរក្សាទុកទិន្នន័យខូច។
MsgErrorSavedataMSFull =Memory Stick ពេញ។ ពិនិត្យទំហំផ្ទុករបស់អ្នក។
MsgErrorSavedataNoData =ការព្រមាន៖ រកមិនឃើញទិន្នន័យរក្សាទុកទេ។
MsgErrorSavedataNoMS =មិន​បាន​បញ្ចូល Memory Stick ទេ។
No EBOOT.PBP, misidentified game =គ្មាន EBOOT.PBP ហ្គេមដែលកំណត់អត្តសញ្ញាណខុស។
Not a valid disc image. =មិនមែនជារូបភាពឌីសត្រឹមត្រូវ។
OpenGLDriverError =កំហុសកម្មវិធីបញ្ជា OpenGL
PPSSPP doesn't support UMD Music. =PPSSPP មិនគាំទ្រ UMD Music ទេ។
PPSSPP doesn't support UMD Video. =PPSSPP មិនគាំទ្រ UMD Video ទេ។
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. =PPSSPP លេងហ្គេម PSP មិនមែនហ្គេម PlayStation 1 ឬ 2 ទេ។
PPSSPPDoesNotSupportInternet =PPSSPP បច្ចុប្បន្នមិនគាំទ្រការភ្ជាប់ទៅអ៊ីនធឺណិតសម្រាប់ DLC, PSN ឬការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពហ្គេមទេ។
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. =PS1 EBOOTs មិនត្រូវបានគាំទ្រដោយ PPSSPP ទេ។
PSX game image detected. =ឯកសារគឺជារូបភាព MODE2 ។ PPSSPP មិនគាំទ្រហ្គេម PS1 ទេ។
RAR file detected (Require UnRAR) =ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាប់ (RAR)។\nសូម​ពន្លា​ជាមុន (សាកល្បង UnRAR)។
RAR file detected (Require WINRAR) =ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាប់ (RAR)។\nសូម​ពន្លា​ជាមុន (សាកល្បង WinRAR)។
Running slow: Try turning off Software Rendering =ដំណើរការយឺត៖ ព្យាយាមបិទ "ការបង្ហាញកម្មវិធី"
Save encryption failed. This save won't work on real PSP =ការរក្សាទុកការអ៊ិនគ្រីបបានបរាជ័យ។ ការរក្សាទុកនេះនឹងមិនដំណើរការលើ PSP ពិតប្រាកដទេ។
textures.ini filenames may not be cross-platform =ឈ្មោះឯកសារ "textures.ini" ប្រហែលជាមិនឆ្លងវេទិកាទេ។
The file is not a valid zip file =កំហុសក្នុងការអានឯកសារ។
This is a saved state, not a game. =នេះគឺជាស្ថានភាពដែលបានរក្សាទុក មិនមែនជាហ្គេមទេ។
This is save data, not a game. =នេះជាការរក្សាទុកទិន្នន័យ មិនមែនជាហ្គេមទេ។
Unable to create cheat file, disk may be full =មិនអាចបង្កើតឯកសារបន្លំបានទេ ថាសអាចពេញ។
Unable to initialize rendering engine. =មិនអាចចាប់ផ្តើមម៉ាស៊ីនបង្ហាញបានទេ។
Unable to write savedata, disk may be full =មិនអាចសរសេរទិន្នន័យរក្សាទុកបានទេ ថាសអាចពេញ។
WirelessSwitchOffError =កំហុសក្នុងការតភ្ជាប់បានកើតឡើង។\nកុងតាក់ឥតខ្សែនៅលើប្រព័ន្ធ PSP ត្រូវបានបិទ (បណ្តាញត្រូវបានបិទ)។
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode =ការព្រមាន៖ អង្គចងចាំវីដេអូពេញ កាត់បន្ថយការបង្កើនទំហំ និងប្តូរទៅរបៀបឃ្លាំងសម្ងាត់យឺត។
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode =ការព្រមាន៖ អង្គចងចាំវីដេអូពេញ ដោយប្តូរទៅរបៀបឃ្លាំងសម្ងាត់យឺត។
ZIP file detected (Require UnRAR) =ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាប់ (ZIP)។\nសូម​ពន្លា​ជា​មុន (សាកល្បង UnRAR)។
ZIP file detected (Require WINRAR) =ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាប់ (ZIP)។\nសូម​ពន្លា​ជា​មុន (សាកល្បង WinRAR)។
[Game]
Are you sure you want to create a game-specific config? =តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បង្កើត​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជាក់លាក់​នៃ​ហ្គេម​ឬ?
Are you sure you want to reset the played time counter? =តើអ្នកប្រាកដថាចង់កំណត់ការរាប់ម៉ោងលេងឡើងវិញទេ?
Asia =អាស៊ី
Calculate CRC =គណនា CRC
Click "Calculate CRC" to verify ISO =ចុច "គណនា CRC" ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ ISO
CRC checksum does not match, bad or modified ISO =មូលប្បទានប័ត្រ CRC មិនត្រូវគ្នា អាក្រក់ ឬកែប្រែ ISO
Create Game Config =បង្កើតការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធហ្គេម
Create Shortcut =បង្កើតផ្លូវកាត់
Delete Game =លុបហ្គេម
Delete Game Config =លុបការកំណត់ហ្គេម
Delete Save Data =លុបទិន្នន័យដែលបានរក្សាទុក
Desktop shortcut created =បាន​បង្កើត​ផ្លូវកាត់​ផ្ទៃតុ
Europe =អឺរ៉ុប
File size incorrect, bad or modified ISO =ទំហំ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ខូច ឬ​កែប្រែ ISO
Game =ហ្គេម
Game ID unknown - not in the ReDump database =លេខសម្គាល់ហ្គេមមិនស្គាល់ - មិននៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ReDump ទេ។
Game Settings =ការកំណត់ហ្គេម
Homebrew =Homebrew
Hong Kong =ហុងកុង
InstallData =ការដំឡើងទិន្នន័យ
ISO OK according to the ReDump project =ISO OK យោងតាមគម្រោង ReDump
Japan =ជប៉ុន
Korea =កូរ៉េ
MB =MB
One moment please... =សុំមួយសិន...
Play =លេង
Remove From Recent =យកចេញពី "ថ្មីៗ"
SaveData =រក្សាទុកទិន្នន័យ
Setting Background =ការកំណត់ផ្ទៃខាងក្រោយ
Time Played: %1h %2m %3s =ពេលវេលាលេង៖ %1h %2m %3s
Uncompressed =មិនបានបង្ហាប់
USA =សហរដ្ឋអាមេរិក
Use background as UI background =ប្រើផ្ទៃខាងក្រោយជាផ្ទៃខាងក្រោយ UI
[Graphics]
% of the void =% នៃមោឃៈ
% of viewport =% នៃទិដ្ឋភាព
%, 0:unlimited =%, 0 = គ្មានដែនកំណត់
'Mailbox' (lower latency, recommended) ='ប្រអប់សំបុត្រ' (ភាពយឺតយ៉ាវទាប ណែនាំ)
(supersampling) =(ការ​ធ្វើ​គំរូ)
(upscaling) =(បង្កើនទំហំ)
1x PSP =1 × PSP
2x =2 ×
2x PSP =2 × PSP
3x =3 ×
3x PSP =3 × PSP
4x =×
4x PSP =4x PSP (1080p)
5x =5 ×
5x PSP =5 × PSP
6x PSP =6 × PSP
7x PSP =7 × PSP
8x =×
8x PSP =8x PSP (4K)
9x PSP =9 × PSP
10x PSP =10 × PSP
16x =១៦ ×
AdrenoTools driver manager =កម្មវិធីគ្រប់គ្រងកម្មវិធី AdrenoTools
Aggressive =ឈ្លានពាន
Alternative Speed =ល្បឿនជំនួស (គិតជា %, 0 = គ្មានដែនកំណត់)
Alternative Speed 2 =ល្បឿនជំនួស 2 (គិតជា %, 0 = គ្មានដែនកំណត់)
Always on =ជានិច្ច
Analog alternative speed =ល្បឿនជំនួសអាណាឡូក
Anisotropic Filtering =តម្រង Anisotropic
Antialiasing (MSAA) =ការប្រឆាំងឈ្មោះក្លែងក្លាយ (MSAA)
Aspect Ratio =សមាមាត្រ
Auto (default) =ស្វ័យប្រវត្តិ (លំនាំដើម)
Auto =ស្វ័យប្រវត្តិ
Auto (1:1) =ស្វ័យប្រវត្តិ (1:1)
Auto FrameSkip =នាវាស៊ុមរថយន្ត
Auto Max Quality =គុណភាពអតិបរមាដោយស្វ័យប្រវត្តិ
Auto Scaling =ការធ្វើមាត្រដ្ឋានដោយស្វ័យប្រវត្តិ
Backend =ផ្នែកខាងក្រោយ
Balanced =មានតុល្យភាព
Bicubic =ប៊ីឃ្យូប៊ីក
Buffer graphics commands =ពាក្យបញ្ជាក្រាហ្វិកបណ្តុំ
Copy to texture =ចម្លងទៅវាយនភាព
CPU texture upscaler (slow) =ប្រភេទកម្រិតខ្ពស់
Current GPU driver =កម្មវិធីបញ្ជា GPU បច្ចុប្បន្ន
Default GPU driver =កម្មវិធីបញ្ជា GPU លំនាំដើម
Disable culling =បិទដំណើរការកាត់
Display =បង្ហាញ
Display layout & effects =បង្ហាញប្លង់ និងផលប៉ះពាល់
Display rotation =បង្ហាញការបង្វិល
Driver requires Android API version %1, current is %2 =កម្មវិធីបញ្ជាទាមទារ Android API កំណែ %1 បច្ចុប្បន្នគឺ %2
Drivers =អ្នកបើកបរ
Faster, input lag =លឿនជាងមុន បញ្ចូលយឺត
FIFO (higher latency, framerate stability) =FIFO (ភាពយឺតយ៉ាវកាន់តែខ្ពស់ ស្ថេរភាពអត្រាស៊ុម)
FIFO: latest ready =FIFO: រួចរាល់ចុងក្រោយ
FIFO: relaxed =FIFO: សម្រាក
Force 60 Hz =បង្ខំ 60 Hz
Frame presentation mode =របៀបបង្ហាញស៊ុម
Framerate mode =របៀបស៊ុម
Full screen =ពេញអេក្រង់
GPU texture upscaler (fast) =វាយនភាព GPU បង្កើនទំហំ (លឿន)
GPUReadbackRequired =ការព្រមាន៖ ហ្គេមនេះតម្រូវឱ្យ "រំលង GPU Readbacks" ដើម្បីកំណត់ឱ្យបិទ។
Both =ទាំងពីរ
BufferedRenderingRequired =ការព្រមាន៖ ហ្គេមនេះមិនត្រូវគ្នាជាមួយ "Skip buffer effects" ទេ
Camera =កាមេរ៉ា
Camera Device =ឧបករណ៍កាមេរ៉ា
Cardboard Screen Size =ទំហំអេក្រង់ (គិតជា% នៃច្រកចូលមើល)
Cardboard Screen X Shift =ការផ្លាស់ប្តូរ X (គិតជា% នៃទំហំទំនេរ)
Cardboard Screen Y Shift =ការផ្លាស់ប្តូរ Y (គិតជា% នៃទំហំទំនេរ)
Cardboard VR Settings =ការកំណត់ Google Cardboard VR
Cheats =បោក
Debugging =ការបំបាត់កំហុស
DefaultCPUClockRequired =ការព្រមាន៖ ហ្គេមនេះតម្រូវឱ្យកំណត់នាឡិកា CPU ទៅជាលំនាំដើម។
Deposterize =កម្ទេចចោល
Deposterize Tip =ជួសជុលភាពមិនប្រក្រតីនៃផ្នែកដែលមើលឃើញនៅក្នុងវាយនភាពដែលបានពង្រីក
Device =ឧបករណ៍
Direct3D 11 =Direct3D ១១
Disabled =ពិការ
Display Resolution (HW scaler) =គុណភាពបង្ហាញ (HW scaler)
Enable Cardboard VR =បើក Cardboard VR
FPS =FPS
Frame Rate Control =ការគ្រប់គ្រងអត្រាស៊ុម
Frame Skipping =ការរំលងស៊ុម
Hardware Tessellation =ការធ្វើតេស្តផ្នែករឹង
Hardware Transform =ការបំប្លែងផ្នែករឹង
hardware transform error - falling back to software =កំហុសក្នុងការបំប្លែងផ្នែករឹង ការធ្លាក់ត្រឡប់ទៅកម្មវិធីវិញ។
HardwareTessellation Tip =ប្រើផ្នែករឹងដើម្បីបង្កើតខ្សែកោង
High =ខ្ពស់។
Hybrid =កូនកាត់
Hybrid + Bicubic =កូនកាត់ + ប៊ីឃ្យូប៊ីក
Ignore camera notch when centering =មិនអើពើនឹងស្នាមរន្ធកាមេរ៉ានៅពេលដាក់កណ្តាល
Immediate (lower latency, tearing) =ភ្លាមៗ (ភាពយឺតយ៉ាវទាប ការរហែក)
Install custom driver... =ដំឡើងកម្មវិធីបញ្ជាផ្ទាល់ខ្លួន...
Integer scale factor =កត្តាមាត្រដ្ឋានចំនួនគត់
Internal Resolution =ដំណោះស្រាយផ្ទៃក្នុង
Lens flare occlusion =ការបិទបាំងពន្លឺនៃកញ្ចក់
Linear =លីនេអ៊ែរ
Low =ទាប
Low latency display =ការបង្ហាញភាពយឺតយ៉ាវទាប
LowCurves =គុណភាពខ្សែកោង Spline/Bezier
LowCurves Tip =ប្រើដោយហ្គេមមួយចំនួនប៉ុណ្ណោះ គ្រប់គ្រងភាពរលោងនៃខ្សែកោង
Lower resolution for effects =គុណភាពបង្ហាញទាបសម្រាប់ផលប៉ះពាល់
Manual Scaling =ការធ្វើមាត្រដ្ឋានដោយដៃ
Medium =មធ្យម
Mirror camera image =រូបភាពកាមេរ៉ាកញ្ចក់
Mode =របៀប
Must Restart =អ្នកត្រូវតែចាប់ផ្តើម PPSSPP ឡើងវិញដើម្បីឱ្យការផ្លាស់ប្តូរនេះមានប្រសិទ្ធភាព។
Native device resolution =ដំណោះស្រាយឧបករណ៍ដើម
Nearest =ជិតបំផុត។
No =ទេ
No buffer =គ្មានសតិបណ្ដោះអាសន្នទេ។
PSP display rotation =ការបង្វិលអេក្រង់ PSP
Reduces artifacts =កាត់បន្ថយវត្ថុបុរាណ
Request 60 Hz =ស្នើសុំ 60 ហឺត
Rotate controls =បង្វិលវត្ថុបញ្ជា
Same as Rendering resolution =ដូចគ្នា​នឹង​ការ​ដោះស្រាយ​ការ​បង្ហាញ
Show Battery % =បង្ហាញ​ថ្ម %
Show Speed =បង្ហាញល្បឿន
Skip =រំលង
Skip Buffer Effects =រំលងផលប៉ះពាល់សតិបណ្ដោះអាសន្ន
None =គ្មាន
Number of Frames =ចំនួនស៊ុម
Off =បិទ
OpenGL =OpenGL
Overlay Information =ព័ត៌មានត្រួតលើគ្នា។
Partial Stretch =ការលាតសន្ធឹងដោយផ្នែក
Performance =ការសម្តែង
Postprocessing shaders =កម្មវិធីស្រមោលក្រោយដំណើរការ
Recreate Activity =បង្កើតសកម្មភាពឡើងវិញ
Render all frames =បង្ហាញស៊ុមទាំងអស់។
Render duplicate frames to 60hz =បង្ហាញស៊ុមស្ទួនទៅ 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip =អាចធ្វើឱ្យ framerate កាន់តែរលូននៅក្នុងហ្គេមដែលដំណើរការក្នុងកម្រិត framerate ទាប
Rendering Mode =របៀបបង្ហាញ
Rendering Resolution =ដំណោះស្រាយបង្ហាញ
RenderingMode NonBuffered Tip =លឿនជាង ប៉ុន្តែគ្មានអ្វីអាចស្មើនៅក្នុងហ្គេមមួយចំនួនទេ។
Rotation =ការបង្វិល
Safe =សុវត្ថិភាព
Screen Scaling Filter =តម្រងពង្រីកអេក្រង់
Show Debug Statistics =បង្ហាញស្ថិតិបំបាត់កំហុស
Show FPS Counter =បង្ហាញការរាប់ FPS
Skip GPU Readbacks =រំលង GPU Readbacks
Smart 2D texture filtering =តម្រងវាយនភាព 2D ឆ្លាតវៃ
Software Rendering =ការបង្ហាញកម្មវិធី (យឺត ត្រឹមត្រូវ)
Software Skinning =កម្មវិធីស្បែក
SoftwareSkinning Tip =រួមបញ្ចូលគ្នានូវគំរូដែលគូរនៅលើស៊ីភីយូ ដែលលឿនជាងមុននៅក្នុងហ្គេមភាគច្រើន
Speed =ល្បឿន
Speed Hacks =Speed ​​Hacks (អាចបណ្តាលឱ្យមានកំហុសក្នុងការបង្ហាញ!)
Stereo display shader =ឧបករណ៍បញ្ចាំងស្តេរ៉េអូ
Stereo rendering =ការបង្ហាញស្តេរ៉េអូ
Stretch =លាត
Texture Filter =តម្រងវាយនភាព
Texture Filtering =តម្រងវាយនភាព
Texture replacement pack activated =កញ្ចប់ជំនួសវាយនភាពត្រូវបានធ្វើឱ្យសកម្ម
Texture upscaling =ការបង្កើនទំហំផ្ទៃ
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver =ឯកសារ ZIP ដែលបានជ្រើសរើសមិនមានកម្មវិធីបញ្ជាត្រឹមត្រូវទេ។
Unlimited =គ្មានដែនកំណត់
Up to 1 =រហូតដល់ 1
Up to 2 =រហូតដល់ 2
Upscale Level =កម្រិតខ្ពស់
UpscaleLevel Tip =ស៊ីភីយូធ្ងន់ - ការធ្វើមាត្រដ្ឋានខ្លះអាចត្រូវបានពន្យារពេល ដើម្បីជៀសវាងការជាប់គាំង
Use all displays =ប្រើការបង្ហាញទាំងអស់។
VSync =VSync
Vulkan =វុលកាន
Window Size =ទំហំបង្អួច
xBRZ =xBRZ
Your display is set to a low refresh rate: %1 Hz. 60 Hz or higher is recommended. =ការបង្ហាញរបស់អ្នកត្រូវបានកំណត់ទៅជាអត្រាធ្វើឱ្យស្រស់ទាប៖ % 1 Hz ។ 60 Hz ឬខ្ពស់ជាងនេះត្រូវបានណែនាំ។
[InstallZip]
Data to import =ទិន្នន័យដែលត្រូវនាំចូល
Delete ZIP file =លុបឯកសារ ZIP
Existing data =ទិន្នន័យដែលមានស្រាប់
Import savedata from ZIP file =នាំចូលរក្សាទុកទិន្នន័យពីឯកសារ ZIP
Install =ដំឡើង
Install game from ZIP file? =ដំឡើងហ្គេមពីឯកសារ ZIP?
Install plugin from ZIP file? =ដំឡើងកម្មវិធីជំនួយពីឯកសារ ZIP?
Install into folder =ដំឡើងនៅក្នុងថត
Install textures from ZIP file? =ដំឡើងវាយនភាពពីឯកសារ ZIP?
Installation failed =ការដំឡើងបរាជ័យ
Installed! =ដំឡើងហើយ!
Supported games: =ហ្គេមដែលគាំទ្រ៖
Texture pack doesn't support install =កញ្ចប់វាយនភាពមិនគាំទ្រការដំឡើងទេ។
Zip archive corrupt =បណ្ណសារហ្ស៊ីបខូច
ZIP file =ឯកសារហ្ស៊ីប
Zip file does not contain PSP software =ឯកសារ ZIP មិនមានកម្មវិធី PSP ទេ។
[KeyMapping]
Allow combo mappings =អនុញ្ញាត​ការ​គូស​ផែនទី​បន្សំ
Autoconfigure =កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយស្វ័យប្រវត្តិ
Autoconfigure for device =កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយស្វ័យប្រវត្តិសម្រាប់ឧបករណ៍
Bind All =ចងទាំងអស់។
Clear All =ជម្រះទាំងអស់។
Combo mappings are not enabled =ការគូសផែនទីបន្សំមិនត្រូវបានបើកទេ។
Control modifiers =គ្រប់គ្រងការកែប្រែ
Default All =ស្តារលំនាំដើមឡើងវិញ
Emulator controls =ការគ្រប់គ្រងកម្មវិធីត្រាប់តាម
Extended PSP controls =ការត្រួតពិនិត្យ PSP បន្ថែម
Map a new key for =គូសផែនទីគន្លឹះថ្មីសម្រាប់
Map Key =គន្លឹះផែនទី
Map Mouse =កណ្តុរផែនទី
Replace =ជំនួស
Show PSP =បង្ហាញ PSP
Standard PSP controls =ការត្រួតពិនិត្យ PSP ស្តង់ដារ
Strict combo input order =លំដាប់​បញ្ចូល​បន្សំ​យ៉ាង​តឹងរ៉ឹង
You can press ESC to cancel. =អ្នកអាចចុច Esc ដើម្បីបោះបង់។
[MainMenu]
About PPSSPP =អំពី PPSSPP
Browse =រុករក...
Buy PPSSPP Gold =ទិញមាស PPSSPP
Choose folder =ជ្រើសរើសថត
Game Settings =ការកំណត់
Games =ហ្គេម
Give PPSSPP permission to access storage =ផ្តល់ការអនុញ្ញាតឱ្យ PPSSPP ចូលប្រើកន្លែងផ្ទុក
Homebrew & Demos =Homebrew & Demos
Homebrew store =ហាង Homebrew
How to get games =តើខ្ញុំអាចទទួលបានហ្គេមដោយរបៀបណា?
How to get homebrew & demos =តើខ្ញុំអាចទទួលបាន homebrew & demos យ៉ាងដូចម្តេច?
Load =ផ្ទុក...
Loading... =កំពុង​ផ្ទុក...
PinPath =ម្ជុល
PPSSPP can't load games or save right now =PPSSPP មិនអាចផ្ទុកហ្គេម ឬរក្សាទុកបានទេឥឡូវនេះ
Recent =ថ្មីៗ
SavesAreTemporary =PPSSPP កំពុងរក្សាទុកក្នុងឃ្លាំងបណ្តោះអាសន្ន
SavesAreTemporaryGuidance =ស្រង់ PPSSPP នៅកន្លែងណាមួយដើម្បីរក្សាទុកជាអចិន្ត្រៃយ៍
SavesAreTemporaryIgnore =មិនអើពើការព្រមាន
UnpinPath =ដកខ្ទាស់
UseBrowseOrLoad =ប្រើ រុករក ដើម្បីជ្រើសរើសថត ឬផ្ទុក ដើម្បីជ្រើសរើសឯកសារ។
www.ppsspp.org =www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio =អូឌីយ៉ូ
Controls =ការត្រួតពិនិត្យ
Graphics =ក្រាហ្វិក
Networking =បណ្តាញ
System =ប្រព័ន្ធ
Tools =ឧបករណ៍
Search =ស្វែងរក
[MappableControls]
Alt speed 1 =ល្បឿនជំនួស 1
Alt speed 2 =ល្បឿនជំនួស 2
An.Down =អាណាឡូកចុះក្រោម
An.Left =អាណាឡូកខាងឆ្វេង
An.Right =អាណាឡូកស្តាំ
An.Up =អាណាឡូកឡើង
Analog limiter =ឧបករណ៍កំណត់អាណាឡូក
Analog speed =ល្បឿនអាណាឡូក
Analog Stick =ដំបងអាណាឡូក
Audio/Video Recording =ការថតសំឡេង / វីដេអូ
Axis swap (hold) =ប្តូរអ័ក្ស (សង្កត់)
Axis swap (toggle) =ប្តូរអ័ក្ស (បិទ/បើក)
Circle =រង្វង់
Cross =ឈើឆ្កាង
Custom %d =ផ្ទាល់ខ្លួន %d
D-pad down =D-pad ចុះក្រោម
D-pad left =D-pad ខាងឆ្វេង
D-pad right =D-pad ត្រឹមត្រូវ។
D-pad up =D-pad ឡើង
Dev-kit L2 =Dev-kit L2
Dev-kit L3 =Dev-kit L3
Dev-kit R2 =Dev-kit R2
Dev-kit R3 =Dev-kit R3
DevMenu =DevMenu
Double tap button =ចុចប៊ូតុងពីរដង
Down =Dpad ចុះ
Dpad =ឌីប៉ា
Exit App =ចេញពីកម្មវិធី
Frame Advance =ស៊ុមទៅមុខ
Hold =កាន់
Home =ផ្ទះ
L =អិល
Left =Dpad ខាងឆ្វេង
Load State =ស្ថានភាពផ្ទុក
Mute toggle =បិទ/បើក
Next Slot =រន្ធបន្ទាប់
None =គ្មាន
Note =ចំណាំ
OpenChat =បើកការជជែក
Pause (no menu) =ផ្អាក (គ្មានម៉ឺនុយ)
Pause =ផ្អាក
Previous Slot =រន្ធមុន
R =
RapidFire =ភ្លើងឆេះលឿន
Record =កត់ត្រា
Remote hold =កាន់ពីចម្ងាយ
Reset =កំណត់ឡើងវិញ
Rewind =ថយក្រោយ
Right =Dpad ស្តាំ
Right Analog Stick =ដំបងអាណាឡូកខាងស្តាំ
RightAn.Down =ស្តាំចុះក្រោម
RightAn.Left =ស្តាំអាន.ឆ្វេង
RightAn.Right =សិទ្ធិអាន
RightAn.Up =RightAn.Up
Rotate Analog (CCW) =បង្វិលអាណាឡូក (CCW)
Rotate Analog (CW) =បង្វិលអាណាឡូក (CW)
Save State =រក្សាទុករដ្ឋ
Screen =អេក្រង់
Screenshot =រូបថតអេក្រង់
Select =ជ្រើសរើស
SpeedToggle =បិទបើកល្បឿន
Square =ការ៉េ
Start =ចាប់ផ្តើម
Swipe Down =អូសចុះក្រោម
Swipe Left =អូសទៅឆ្វេង
Swipe Right =អូសទៅស្តាំ
Swipe Up =អូសឡើងលើ
tap to customize =ប៉ះដើម្បីប្ដូរតាមបំណង
Texture Dumping =ការបោះចោលវាយនភាព
Texture Replacement =ការជំនួសវាយនភាព
Toggle Debugger =បិទ/បើកកម្មវិធីបំបាត់កំហុស
Toggle Fullscreen =បិទ/បើកពេញអេក្រង់
Toggle mode =បិទបើករបៀប
Toggle mouse input =បិទ/បើក​ការ​បញ្ចូល​កណ្ដុរ
Toggle tilt control =បិទ/បើកការគ្រប់គ្រងការលំអៀង
Toggle touch controls =បិទ/បើកការគ្រប់គ្រងការប៉ះ
Toggle WLAN =បិទ/បើក WLAN
Triangle =ត្រីកោណ
Fast-forward =ទៅមុខលឿន
Up =Dpad ឡើង
Vol + =វ៉ុល +
Vol - =វ៉ុល -
Wlan =WLAN
Display Landscape =បង្ហាញទេសភាព
Display Landscape Reversed =បង្ហាញទេសភាពបញ្ច្រាស
Display Portrait =បង្ហាញរូបបញ្ឈរ
Display Portrait Reversed =បង្ហាញបញ្ឈរបញ្ច្រាស
[Networking]
Ad Hoc multiplayer =Ad Hoc អ្នកលេងច្រើន។
Ad hoc server address =អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីនមេ Ad hoc
Ad hoc server address hint =(localhost = ច្រើន​ករណី)
Add server =បន្ថែមម៉ាស៊ីនមេ
AdHoc server =ម៉ាស៊ីនមេ Ad hoc
Ad hoc server address =អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីនមេ Ad hoc
AdhocServer Failed to Bind Port =ម៉ាស៊ីនមេ Ad hoc បានបរាជ័យក្នុងការចងច្រក
Allow speed control while connected (not recommended) =អនុញ្ញាត​ឱ្យ​មាន​ការ​គ្រប់​គ្រង​ល្បឿន​ខណៈ​ពេល​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ (មិន​បាន​ណែនាំ​)
AM: Data from Unknown Port =AM៖ ទិន្នន័យពី Unknown Port
Auto =ស្វ័យប្រវត្តិ
Autoconfigure =កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយស្វ័យប្រវត្តិ
ChangeMacSaveConfirm =បង្កើតអាសយដ្ឋាន MAC ថ្មី?
ChangeMacSaveWarning =ហ្គេមមួយចំនួនផ្ទៀងផ្ទាត់អាសយដ្ឋាន MAC នៅពេលផ្ទុកទិន្នន័យរក្សាទុក ដូច្នេះវាអាចបំបែកការរក្សាទុកចាស់។
Chat =ជជែក
Chat Button Position =ទីតាំងប៊ូតុងជជែក
Chat Here =ជជែកនៅទីនេះ
Chat message =សារជជែក
Chat Screen Position =ទីតាំងអេក្រង់ជជែក
Connected to relay =បានភ្ជាប់ទៅការបញ្ជូនត
Connection to relay has recovered =ការភ្ជាប់ទៅការបញ្ជូនតបានជាសះស្បើយ
Custom server list =បញ្ជីម៉ាស៊ីនមេផ្ទាល់ខ្លួន
Disconnected from AdhocServer =បានផ្តាច់ចេញពីម៉ាស៊ីនមេ ad hoc
DNS Error Resolving =ការដោះស្រាយកំហុស DNS
DNS server =ម៉ាស៊ីនមេ DNS
Enable built-in ad hoc server =បើកដំណើរការម៉ាស៊ីនមេ ad hoc ដែលភ្ជាប់មកជាមួយ
Enable network chat =បើកការជជែកតាមបណ្តាញ
Enable networking =បើកដំណើរការបណ្តាញ/WLAN
Enable quick chat =បើកការជជែករហ័ស
Enable UPnP =បើក UPnP (ត្រូវការពីរបីវិនាទីដើម្បីរកឃើញ)
Error =កំហុស
Failed connecting to relay server =បរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមេបញ្ជូនត
Failed connecting to relay server for %1 seconds, relay disabled =បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បញ្ជូនត​រយៈពេល % 1 វិនាទី ការ​បញ្ជូន​ត​បាន​បិទ
Failed to Bind Localhost IP =បានបរាជ័យក្នុងការភ្ជាប់ IP របស់ម៉ាស៊ីនមូលដ្ឋាន
Failed to Bind Port =បរាជ័យក្នុងការចងច្រក
Failed to connect to Adhoc Server =បរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមេអាដហុក
File transfer completed: %1 =ការផ្ទេរឯកសារបានបញ្ចប់៖ % 1
Forced First Connect =បង្ខំការតភ្ជាប់ដំបូង (ភ្ជាប់លឿនជាងមុន)
GM: Data from Unknown Port =GM៖ ទិន្នន័យពី Unknown Port
groups: %1 =ក្រុម៖ % 1
Hostname or IP =ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ឬ IP
Infrastructure =ហេដ្ឋារចនាសម្ព័ន្ធ
Infrastructure server provided by: =ម៉ាស៊ីនមេហេដ្ឋារចនាសម្ព័ន្ធផ្តល់ដោយ៖
Invalid IP or hostname =IP ឬឈ្មោះម៉ាស៊ីនមិនត្រឹមត្រូវ
Local network addresses =អាសយដ្ឋានបណ្តាញមូលដ្ឋាន
MAC address =អាសយដ្ឋាន MAC
Minimum Timeout =អស់ពេលអប្បបរមា (បដិសេធក្នុង ms, 0 = លំនាំដើម)
Misc =ផ្សេងៗ (លំនាំដើម = ភាពឆបគ្នា PSP)
Network connected =បណ្តាញភ្ជាប់
Network functionality in this game is not guaranteed =មុខងារបណ្តាញនៅក្នុងហ្គេមនេះមិនត្រូវបានធានាទេ។
Network initialized =បណ្តាញបានចាប់ផ្តើម
No games in progress on this server =មិនមានហ្គេមដែលកំពុងដំណើរការនៅលើម៉ាស៊ីនមេនេះទេ។
Other versions of this game that should work: =កំណែផ្សេងទៀតនៃហ្គេមនេះដែលគួរដំណើរការ៖
PacketRelayHint =មាននៅលើម៉ាស៊ីនមេដែលផ្តល់ការបញ្ជូនតកញ្ចប់ព័ត៌មាន 'aemu_postoffice' ដូចជា socom.cc ។ បិទវាសម្រាប់ការលេង LAN ឬ VPN ។ អាចទុកចិត្តបានជាង ប៉ុន្តែពេលខ្លះយឺតជាង។
P2P mode =របៀប P2P
Players waiting: %1 =អ្នកលេងកំពុងរង់ចាំ៖% 1
players: %1 =អ្នកលេង៖ % 1
Please change your Port Offset =សូមផ្លាស់ប្តូរច្រករបស់អ្នក។
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page =បើកទំព័រវីគីអ្នកលេងច្រើន PPSSPP
Port offset =ច្រកអុហ្វសិត
PortOffsetHint =អុហ្វសិតច្រកលំនាំដើមគឺ 10000។ ប្តូរវាទៅជា 0 សម្រាប់ភាពឆបគ្នាជាមួយកុងសូល PSP ដែលមិនបានកែប្រែ។
Public server list =បញ្ជីម៉ាស៊ីនមេសាធារណៈ
Quick start guide for multiplayer =ការណែនាំចាប់ផ្តើមរហ័សសម្រាប់អ្នកលេងច្រើន។
Quick chat %1 =ការជជែករហ័ស% 1
Quick chat =ការជជែករហ័ស
Randomize =ចៃដន្យ
Relay =បញ្ជូនត
Relay server mode =របៀបម៉ាស៊ីនមេបញ្ជូនបន្ត
Send =ផ្ញើ
Send Discord Presence information =ផ្ញើព័ត៌មាន "វត្តមានសម្បូរបែប" ជម្លោះ
Server status: %1 =ស្ថានភាពម៉ាស៊ីនមេ៖ % 1
Show player port numbers =បង្ហាញលេខច្រកអ្នកលេង
Some network functionality in this game is not working =មុខងារបណ្តាញមួយចំនួននៅក្នុងហ្គេមនេះមិនដំណើរការទេ។
Status =ស្ថានភាព
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username =ដើម្បីលេងក្នុងរបៀបហេដ្ឋារចនាសម្ព័ន្ធ អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់
Transfer files =ផ្ទេរឯកសារ
Try to pick a unique nickname for ad hoc play =ព្យាយាមជ្រើសរើសឈ្មោះហៅក្រៅពិសេសមួយសម្រាប់ការលេងអាដហុក
Try to use server-provided packet relay =ព្យាយាមប្រើការបញ្ជូនតកញ្ចប់ព័ត៌មានដែលផ្តល់ដោយម៉ាស៊ីនមេ
Unable to find UPnP device =មិនអាចស្វែងរកឧបករណ៍ UPnP បានទេ។
Upload files =ផ្ទុកឯកសារឡើង
UPnP (port-forwarding) =UPnP (ការបញ្ជូនបន្តច្រក)
UPnP need to be reinitialized =UPnP ចាំបាច់ត្រូវចាប់ផ្តើមឡើងវិញ
UPnP use original port =UPnP ប្រើច្រកដើម (បានបើក = ភាពឆបគ្នា PSP)
UseOriginalPort Tip =ប្រហែលជាមិនដំណើរការសម្រាប់ឧបករណ៍ ឬហ្គេមទាំងអស់ សូមមើលវិគី។
Validating address... =បញ្ជាក់អាសយដ្ឋាន...
With a web browser on the same network, go to: =ជាមួយនឹងកម្មវិធីរុករកតាមអ៊ីនធឺណិតនៅលើបណ្តាញតែមួយ សូមចូលទៅកាន់៖
WLAN Channel =ឆានែល WLAN
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall =អ្នកស្ថិតនៅក្នុងរបៀបក្រៅបណ្តាញ សូមចូលទៅកាន់កន្លែងទទួលភ្ញៀវ ឬសាលអនឡាញ
[Pause]
Cheats =បោក
Continue =បន្ត
Create Game Config =បង្កើតការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធហ្គេម
Delete Game Config =លុបការកំណត់ហ្គេម
Exit to menu =ចេញទៅម៉ឺនុយ
Game Settings =ការកំណត់ហ្គេម
Load State =ស្ថានភាពផ្ទុក
Rewind =ថយក្រោយ
Save State =រក្សាទុករដ្ឋ
Settings =ការកំណត់
Switch UMD =ប្តូរ UMD
Undo last load =មិន​ធ្វើ​ការ​ផ្ទុក​ចុងក្រោយ
Undo last save =មិនធ្វើវិញការរក្សាទុកចុងក្រោយ
Using save states is not recommended in this game =ការប្រើស្ថានភាពរក្សាទុកមិនត្រូវបានណែនាំនៅក្នុងហ្គេមនេះទេ។
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) =(ការកំណត់ស្ទួន គ្រាប់រំកិលពីមុននឹងត្រូវបានប្រើ)
4xHqGLSL =បង្កើនទំហំសិល្បៈភីកសែល 4xHQ
5xBR =បង្កើនទំហំសិល្បៈភីកសែល 5xBR
5xBR-lv2 =បង្កើនទំហំសិល្បៈ 5xBR-lv2 ភីកសែល
AAColor =AA-ពណ៌
Amount =ចំនួនទឹកប្រាក់
Aspect =ទិដ្ឋភាព
Black border =ព្រំដែនខ្មៅ
Bloom =រីក
BloomNoBlur =Bloom (គ្មានព្រិល)
Brightness =ពន្លឺ
Cartoon =តុក្កតា
ColorCorrection =ការកែពណ៌
ColorPreservation =ការរក្សាពណ៌
Contrast =កម្រិតពណ៌
CRT =ការស្កេន CRT
FXAA =ការប្រឆាំង FXAA
Gamma =ហ្គាម៉ា
GreenLevel =កម្រិតបៃតង
FakeReflections =ការឆ្លុះបញ្ចាំងក្លែងក្លាយ
Intensity =អាំងតង់ស៊ីតេ
LCDPersistence =ភាពជាប់លាប់ LCD
Natural =ពណ៌ធម្មជាតិ
NaturalA =ពណ៌ធម្មជាតិ (មិនព្រិល)
Off =បិទ
Power =ថាមពល
PSPColor =ពណ៌ PSP
RedBlue =វ៉ែនតាក្រហម / ខៀវ
Saturation =តិត្ថិភាព
Scanlines =ការស្កេន (CRT)
UpscaleSharpBilinear =Sharp bilinear upscaler
Sharpen =មុតស្រួច
SideBySide =ចំហៀង (SBS)
SSAA(Gauss) =Supersampling AA (Gauss)
Strength =កម្លាំង
Tex4xBRZ =4xBRZ
TexMMPX =MMPX
UpscaleBicubic =Bicubic upscaler
UpscaleSpline36 =Spline36 បង្កើនទំហំ
VideoSmoothingAA =វីដេអូរលោង AA
Vignette =ពន្លឺ
Animation speed (0 -> disable) =ល្បឿនចលនា (0 -> បិទ)
[PSPCredits]
all the forum mods =mods វេទិកាទាំងអស់។
build server =បង្កើតម៉ាស៊ីនមេ
check =សូមពិនិត្យមើលផងដែរនូវ Dolphin ដែលជា Wii/GC emu ដ៏ល្អបំផុតនៅជុំវិញ៖
CheckOutPPSSPP =ពិនិត្យមើល PPSSPP ដែលជាកម្មវិធីត្រាប់តាម PSP ដ៏អស្ចារ្យ៖ https://www.ppsspp.org/
contributors =អ្នករួមចំណែក៖
created =បង្កើតឡើងដោយ
Discord =ការមិនចុះសម្រុងគ្នា។
info1 =PPSSPP ត្រូវបានបម្រុងទុកសម្រាប់គោលបំណងអប់រំតែប៉ុណ្ណោះ។
info2 =សូមប្រាកដថាអ្នកជាម្ចាស់សិទ្ធិក្នុងហ្គេមណាមួយ។
info3 =អ្នកលេងដោយជាម្ចាស់ UMD ឬដោយការទិញឌីជីថល
info4 =ទាញយកពីហាង PSN នៅលើ PSP ពិតប្រាកដរបស់អ្នក។
info5 =PSP គឺជាពាណិជ្ជសញ្ញារបស់ Sony, Inc.
iOS builds =ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ iOS បង្កើត
license =កម្មវិធីឥតគិតថ្លៃក្រោម GPL 2.0+
list =បញ្ជីភាពឆបគ្នា វេទិកា និងព័ត៌មានអភិវឌ្ឍន៍
PPSSPP Forums =វេទិកា PPSSPP
Privacy Policy =គោលការណ៍ឯកជនភាព
Share PPSSPP =ចែករំលែក PPSSPP
specialthanks =សូមអរគុណជាពិសេសចំពោះ៖
specialthanksKeithGalocy =នៅ NVIDIA (ផ្នែករឹង ដំបូន្មាន)
specialthanksMaxim =សម្រាប់ការងារឌិកូដ Atrac3+ ដ៏អស្ចារ្យរបស់គាត់។
testing =ការធ្វើតេស្ត
this translation by =ការបកប្រែនេះដោយ៖
title =កម្មវិធីត្រាប់តាម PSP លឿន និងចល័ត
tools =ឧបករណ៍ប្រើប្រាស់ដោយឥតគិតថ្លៃ៖
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 =MrYadro, mgaver, VIRGINKLM, raven០២
translators2 =sum2012, vnctdj, តង្កៀបមិនស្គាល់, ufdada
translators3 =The Dax, wuspring, hrydgard, adrian17
translators4 =ក្រដាស
translators5 =
translators6 =
website =សូមពិនិត្យមើលគេហទំព័រ៖
written =សរសេរក្នុង C++ សម្រាប់ល្បឿន និងចល័ត
[MemStick]
Already contains PSP data =មានទិន្នន័យ PSP រួចហើយ
Cancelled - try again =បោះបង់ - ព្យាយាមម្តងទៀត
Checking... =កំពុងពិនិត្យ...
Create or Choose a PSP folder =បង្កើតឬជ្រើសរើសថត PSP
Current =បច្ចុប្បន្ន
DataCanBeShared =ទិន្នន័យអាចត្រូវបានចែករំលែករវាង PPSSPP ធម្មតា/មាស
DataCannotBeShared =ទិន្នន័យមិនអាចចែករំលែករវាង PPSSPP ធម្មតា/មាសបានទេ!
DataWillBeLostOnUninstall =ព្រមាន! ទិន្នន័យនឹងបាត់បង់នៅពេលអ្នកលុប PPSSPP!
DataWillStay =ទិន្នន័យនឹងនៅដដែល ទោះបីជាអ្នកលុប PPSSPP ក៏ដោយ។
Deleting... =កំពុងលុប...
EasyUSBAccess =ការចូលប្រើ USB ងាយស្រួល
Failed to move some files! =បរាជ័យក្នុងការផ្លាស់ទីឯកសារមួយចំនួន!
Failed to save config =បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកការកំណត់
Free space =ទំហំទំនេរ
Manually specify PSP folder =បញ្ជាក់ថត PSP ដោយដៃ
MemoryStickDescription =ជ្រើសរើសកន្លែងដែលត្រូវរក្សាទុកទិន្នន័យ PSP (Memory Stick)
MissingFileBrowserError =ឧបករណ៍នេះបាត់កម្មវិធីរុករកឯកសារ/ថតឯកសារ។ ប្រសិនបើអ្នកបិទកម្មវិធី 'ឯកសារ' សូមបើកវា ហើយព្យាយាមម្តងទៀត។
Move Data =ផ្លាស់ទីទិន្នន័យ
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS =ការផ្លាស់ទីថត memstick មិនត្រូវបានណែនាំនៅលើ iOS ទេ។
Selected PSP Data Folder =ថតទិន្នន័យ PSP ដែលបានជ្រើសរើស
Skip for now =រំលងឥឡូវនេះ
No data will be changed =គ្មានទិន្នន័យនឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរទេ។
PPSSPP will restart after the change =PPSSPP នឹងចាប់ផ្តើមឡើងវិញបន្ទាប់ពីការផ្លាស់ប្តូរ
Starting move... =ចាប់ផ្តើមផ្លាស់ទី...
That folder doesn't work as a memstick folder. =ថតឯកសារនោះមិនដំណើរការជាថត memstick ទេ។
The new folder is inside the previous one =ថតថ្មីគឺនៅខាងក្នុងថតមុន។
USBAccessThrough =ការចូលប្រើ USB តាមរយៈ Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold =ការចូលប្រើ USB តាមរយៈ Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data =ប្រើទិន្នន័យឯកជនរបស់កម្មវិធី
Use PSP folder at root of storage =ប្រើថត PSP នៅ root នៃកន្លែងផ្ទុក
Welcome to PPSSPP! =សូមស្វាគមន៍មកកាន់ PPSSPP!
WhatsThis =តើនេះជាអ្វី?
[PSPSettings]
Auto =ស្វ័យប្រវត្តិ
Chinese (simplified) =ភាសាចិន (សាមញ្ញ)
Chinese (traditional) =ចិន (ប្រពៃណី)
Dutch =ហូឡង់
English =ភាសាអង់គ្លេស
French =បារាំង
Game language =ភាសាហ្គេម
German =អាឡឺម៉ង់
Italian =អ៊ីតាលី
Japanese =ជប៉ុន
Korean =កូរ៉េ
Games often don't support all languages =ហ្គេមជារឿយៗមិនគាំទ្រគ្រប់ភាសាទេ។
Portuguese =ព័រទុយហ្គាល់
Russian =រុស្សី
Spanish =ភាសាអេស្ប៉ាញ
[RemoteISO]
Browse Games =រកមើលហ្គេម
Choose directory =ជ្រើសរើសថត
Connect =ភ្ជាប់
Currently sharing =បច្ចុប្បន្នកំពុងចែករំលែក
Files to share =ឯកសារដែលត្រូវចែករំលែក
Local Server Port =ច្រកម៉ាស៊ីនមេក្នុងស្រុក
Looking for peers... =កំពុងស្វែងរកមិត្តភក្ដិ...
Manual Mode Client =កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដោយដៃ
Not currently sharing =មិនទាន់ចែករំលែកទេ។
Recent games =ហ្គេមថ្មីៗ
Remote disc streaming =ការផ្សាយឌីសពីចម្ងាយ
Remote Port =ច្រកពីចម្ងាយ
Remote Server =ម៉ាស៊ីនមេពីចម្ងាយ
Remote Subdirectory =ថតរងពីចម្ងាយ
RemoteISODesc =ហ្គេមនៅក្នុងបញ្ជី "ថ្មីៗ" របស់អ្នកនឹងត្រូវបានចែករំលែក
RemoteISOLoading =បានភ្ជាប់ កំពុងផ្ទុកបញ្ជីហ្គេម...
RemoteISOScanning =កំពុងស្កេន... ចុច "ចែករំលែកហ្គេម" នៅលើឧបករណ៍ម៉ាស៊ីនមេរបស់អ្នក។
RemoteISOScanningTimeout =កំពុងស្កេន... ពិនិត្យមើលការកំណត់ជញ្ជាំងភ្លើងនៃកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក។
RemoteISOWifi =ចំណាំ៖ ភ្ជាប់ឧបករណ៍ទាំងពីរទៅបណ្តាញ Wi-Fi ដូចគ្នា។
RemoteISOWinFirewall =ការព្រមាន៖ Windows Firewall កំពុងរារាំងការចែករំលែក
Settings =ការកំណត់
Share Games (Server) =ចែករំលែកហ្គេម (ម៉ាស៊ីនមេ)
Share on PPSSPP startup =ចែករំលែកនៅលើការចាប់ផ្តើម PPSSPP
Show Remote tab on main screen =បង្ហាញផ្ទាំងពីចម្ងាយនៅលើអេក្រង់មេ
Stop Sharing =ឈប់ចែករំលែក
Stopping.. =ការបញ្ឈប់...
[Reporting]
Bad =អាក្រក់
FeedbackCRCCalculating =ឌីស CRC៖ ការគណនា...
FeedbackCRCValue =ឌីស CRC៖ %1
FeedbackDelayInfo =ទិន្នន័យរបស់អ្នកកំពុងត្រូវបានដាក់ស្នើនៅផ្ទៃខាងក្រោយ។
FeedbackDesc =តើការត្រាប់តាមយ៉ាងម៉េចដែរ? សូម​ឱ្យ​យើង​និង​សហគមន៍​បាន​ដឹង​!
FeedbackDisabled =របាយការណ៍ម៉ាស៊ីនមេដែលត្រូវគ្នាត្រូវតែបើក។
FeedbackIncludeCRC =ចំណាំ៖ ថ្មនឹងត្រូវបានប្រើដើម្បីផ្ញើឌីស CRC
FeedbackIncludeScreen =រួមបញ្ចូលរូបថតអេក្រង់
FeedbackSubmitDone =ទិន្នន័យរបស់អ្នកត្រូវបានដាក់បញ្ជូន។
FeedbackSubmitFail =មិនអាចបញ្ជូនទិន្នន័យទៅម៉ាស៊ីនមេបានទេ។ សាកល្បងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព PPSSPP ។
FeedbackThanks =អរគុណសម្រាប់មតិកែលម្អរបស់អ្នក!
Gameplay =ការលេងហ្គេម
Graphics =ក្រាហ្វិក
Great =អស្ចារ្យ
In-game =នៅក្នុងហ្គេម
In-game Description =ចូលទៅក្នុងការលេងហ្គេម ប៉ុន្តែរវល់ពេកក្នុងការបញ្ចប់
Menu/Intro =ម៉ឺនុយ/ការណែនាំ
Menu/Intro Description =មិនអាចចូលទៅក្នុងហ្គេមដោយខ្លួនឯងបានទេ។
Nothing =គ្មានអ្វីទេ។
Nothing Description =ខូចទាំងស្រុង
OK =យល់ព្រម
Open Browser =បើកគេហទំព័ររាយការណ៍
Overall =សរុប
Perfect =ល្អឥតខ្ចោះ
Perfect Description =ការត្រាប់តាមគ្មានកំហុសសម្រាប់ហ្គេមទាំងមូល - អស្ចារ្យណាស់!
Plays =ការលេង
Plays Description =អាចលេងបានពេញលេញ ប៉ុន្តែអាចមានបញ្ហា
ReportButton =រាយការណ៍មតិកែលម្អ
Show disc CRC =បង្ហាញឌីស CRC
Speed =ល្បឿន
Submit Feedback =បញ្ជូនមតិកែលម្អ
SuggestionConfig =មើលរបាយការណ៍នៅលើគេហទំព័រសម្រាប់ការកំណត់ល្អ។
SuggestionCPUSpeed0 =បិទការកំណត់ល្បឿនស៊ីភីយូជាប់សោ។
SuggestionDowngrade =ទម្លាក់ចំណាត់ថ្នាក់ទៅកំណែ PPSSPP ចាស់ (សូមរាយការណ៍អំពីកំហុសនេះ)។
SuggestionsFound =អ្នកប្រើប្រាស់ផ្សេងទៀតបានរាយការណ៍ពីលទ្ធផលប្រសើរជាងមុន។ ចុចលើ "មើលមតិកែលម្អ" សម្រាប់ព័ត៌មានលម្អិតបន្ថែម។
SuggestionsNone =ហ្គេមនេះមិនដំណើរការសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ផ្សេងទៀតទេ។
SuggestionsWaiting =កំពុងបញ្ជូន និងពិនិត្យមើលមតិអ្នកប្រើផ្សេងទៀត...
SuggestionUpgrade =ដំឡើងកំណែទៅជាសំណង់ PPSSPP ថ្មីជាងនេះ។
SuggestionVerifyDisc =ពិនិត្យមើល ISO របស់អ្នកគឺជាច្បាប់ចម្លងដ៏ល្អនៃឌីសរបស់អ្នក។
Unselected Overall Description =តើហ្គេមនេះធ្វើត្រាប់តាមបានល្អប៉ុណ្ណា?
View Feedback =មើលមតិកែលម្អទាំងអស់។
[Savedata]
Date =កាលបរិច្ឆេទ
Filename =ឈ្មោះឯកសារ
No screenshot =គ្មានរូបថតអេក្រង់ទេ។
None yet. Things will appear here after you save. =មិនទាន់មានទេ។ អ្វីៗនឹងបង្ហាញនៅទីនេះ បន្ទាប់ពីអ្នករក្សាទុក។
Nothing matching '%1' was found. =គ្មានអ្វីដែលត្រូវគ្នានឹង '% 1' ត្រូវបានរកឃើញទេ។
Save data =រក្សាទុកទិន្នន័យ
Save states =រក្សាទុករដ្ឋ
Savedata Manager =អ្នកគ្រប់គ្រងរក្សាទុកទិន្នន័យ
Showing matches for '%1'. =បង្ហាញការផ្គូផ្គងសម្រាប់ '% 1'។
Size =ទំហំ
[Screen]
Cardboard VR OFF =បិទក្រដាស VR
Chainfire3DWarning =ការព្រមាន៖ បានរកឃើញ Chainfire3D អាចបណ្តាលឱ្យមានបញ្ហា។
ExtractedISOWarning =ISOs ដែលបានស្រង់ចេញជារឿយៗមិនដំណើរការទេ។\nចាក់ឯកសារ ISO ដោយផ្ទាល់។
Failed to load state =បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកស្ថានភាព
Failed to save state =បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុករដ្ឋ
GLToolsWarning =ការព្រមាន៖ GLTools ត្រូវបានរកឃើញ អាចបណ្តាលឱ្យមានបញ្ហា។
In menu =នៅក្នុងម៉ឺនុយ
Loaded State =រដ្ឋបានផ្ទុក
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. =ផ្ទុក។ រក្សាទុកក្នុងហ្គេម ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ និងផ្ទុកសម្រាប់កំហុសតិច។
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. =ផ្ទុក។ ហ្គេមអាចបដិសេធមិនរក្សាទុកទិន្នន័យរក្សាទុកផ្សេងៗគ្នា។
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. =ផ្ទុក។ ហ្គេមអាចបដិសេធមិនរក្សាទុកទិន្នន័យរក្សាទុកថ្មីជាងនេះ។
LoadStateDoesntExist =បរាជ័យក្នុងការផ្ទុកស្ថានភាព៖ Savestate មិនមានទេ!
LoadStateWrongVersion =បរាជ័យក្នុងការផ្ទុកស្ថានភាព៖ Savestate គឺសម្រាប់កំណែចាស់របស់ PPSSPP!
norewind =មិន​មាន​ស្ថានភាព​រក្សា​ទុក​ថយក្រោយ​ទេ។
Playing =កំពុងលេង
PressESC =ចុច ESC ដើម្បីបើកម៉ឺនុយផ្អាក។
replaceTextures_false =វាយនភាពមិនត្រូវបានជំនួសទៀតទេ។
replaceTextures_true =ការជំនួសវាយនភាពត្រូវបានបើក។
Saved State =រដ្ឋបានរក្សាទុក
saveNewTextures_false =ការរក្សាទុកវាយនភាពត្រូវបានបិទ។
saveNewTextures_true =ឥឡូវនេះ វាយនភាពនឹងត្រូវបានរក្សាទុកទៅក្នុងកន្លែងផ្ទុករបស់អ្នក។
State load undone =បន្ទុករដ្ឋមិនធ្វើវិញទេ។
Untitled PSP game =ហ្គេម PSP គ្មានចំណងជើង
[Store]
Connection Error =កំហុសក្នុងការតភ្ជាប់
Install =ដំឡើង
Installed =បានដំឡើង
Launch Game =បើកដំណើរការហ្គេម
License =អាជ្ញាប័ណ្ណ
Loading... =កំពុង​ផ្ទុក...
MB =MB
Size =ទំហំ
Uninstall =លុប
Website =គេហទំព័រ
[SysInfo]
%d (%d per core, %d cores) =%d (%d ក្នុងមួយស្នូល, %d ស្នូល)
%d bytes =%d បៃ
%d Hz =%d Hz
%0.2f Hz =0.2% f Hz
(none detected) =(រកមិនឃើញ)
3D API =ភ្លើង 3D
ABI =ABI
API Version =កំណែ API
Audio Information =ព័ត៌មានអូឌីយ៉ូ
Board =ក្តារ
Build Config =កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ
Build Configuration =បង្កើតការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ
Built by =សាងសង់ដោយ
Compressed texture formats =ទម្រង់វាយនភាពដែលបានបង្ហាប់
Copy summary to clipboard =ចម្លងសេចក្ដីសង្ខេបទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់
Core Context =បរិបទស្នូល
Cores =ស្នូល
CPU Extensions =ផ្នែកបន្ថែម CPU
CPU Information =ព័ត៌មានស៊ីភីយូ
CPU Name =ឈ្មោះ CPU
D3DCompiler Version =កំណែ D3DCCompiler
Debug =បំបាត់កំហុស
Debugger Present =កម្មវិធីបំបាត់កំហុសមានវត្តមាន
Depth buffer format =ទម្រង់សតិបណ្ដោះអាសន្នជម្រៅ
Device API version =កំណែ API ឧបករណ៍
Device Info =ព័ត៌មានឧបករណ៍
Directories =ថតឯកសារ
Display Information =បង្ហាញព័ត៌មាន
DPI =DPI
Driver bugs =កំហុសរបស់អ្នកបើកបរ
Driver Version =កំណែកម្មវិធីបញ្ជា
EGL Extensions =ផ្នែកបន្ថែម EGL
Font cache =ឃ្លាំងសម្ងាត់ពុម្ពអក្សរ
Frames per buffer =ស៊ុមក្នុងមួយសតិបណ្ដោះអាសន្ន
GPU Flags =ទង់ GPU
GPU Information =ព័ត៌មាន GPU
High precision float range =ជួរអណ្តែតដែលមានភាពជាក់លាក់ខ្ពស់។
High precision int range =ជួរភាពជាក់លាក់ខ្ពស់។
Icon cache =រូបតំណាងឃ្លាំងសម្ងាត់
Instance =
JIT available =JIT មាន
Lang/Region =ឡាង/តំបន់
Memory Page Size =ទំហំទំព័រអង្គចងចាំ
Native resolution =ដំណោះស្រាយដើម
No GPU driver bugs detected =មិនបានរកឃើញកំហុសកម្មវិធីបញ្ជា GPU ទេ។
OGL Extensions =ផ្នែកបន្ថែម OGL
OpenGL ES 2.0 Extensions =កម្មវិធីបន្ថែម OpenGL ES 2.0
OpenGL ES 3.0 Extensions =កម្មវិធីបន្ថែម OpenGL ES 3.0
OpenGL Extensions =ផ្នែកបន្ថែម OpenGL
Optimal frames per buffer =ស៊ុមល្អបំផុតក្នុងមួយសតិបណ្ដោះអាសន្ន
Optimal sample rate =អត្រាគំរូល្អបំផុត
OS Information =ព័ត៌មានប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ
Pixel resolution =គុណភាពបង្ហាញភីកសែល
PPSSPP build =PPSSPP សាងសង់
Present modes =របៀបបច្ចុប្បន្ន
Refresh rate =អត្រាធ្វើឱ្យស្រស់
Release =ចេញផ្សាយ
RW/RX exclusive =RW/RX ផ្តាច់មុខ
Sample rate =អត្រាគំរូ
Screen notch insets =ការបញ្ចូលស្នាមរន្ធអេក្រង់
Shading Language =ភាសាស្រមោល
Storage =ការផ្ទុក
Sustained perf mode =របៀប perf ប្រកបដោយនិរន្តរភាព
System Information =ព័ត៌មានប្រព័ន្ធ
System Name =ឈ្មោះប្រព័ន្ធ
System Version =កំណែប្រព័ន្ធ
Threads =ខ្សែស្រឡាយ
UI resolution =ដំណោះស្រាយ UI
Vendor =អ្នកលក់
Vendor (detected) =អ្នកលក់ (រកឃើញ)
Version Information =ព័ត៌មានអំពីកំណែ
Vulkan Extensions =ផ្នែកបន្ថែម Vulcan
Vulkan Features =លក្ខណៈពិសេស Vulkan
Display Color Formats =បង្ហាញទម្រង់ពណ៌
[System]
(broken) =(ខូច)
12HR =12HR
24HR =24HR
App switching mode =របៀបប្តូរកម្មវិធី
Ask for exit confirmation after seconds =ស្នើសុំការបញ្ជាក់ការចាកចេញបន្ទាប់ពីវិនាទី
Auto =ស្វ័យប្រវត្តិ
Auto load savestate =ការផ្ទុកដោយស្វ័យប្រវត្តិ
AVI Dump started. =ការចាក់សំរាម AVI បានចាប់ផ្តើម
AVI Dump stopped. =ការចាក់សំរាម AVI បានឈប់
Bouncing icon =រូបតំណាងលោត
Cache full ISO in RAM =ឃ្លាំងសម្ងាត់ ISO ពេញក្នុង RAM
Change CPU Clock =ផ្លាស់ប្តូរនាឡិកាស៊ីភីយូរបស់ PSP ដែលត្រាប់តាម (មិនស្ថិតស្ថេរ)
Color saturation =តិត្ថិភាពពណ៌
Color tint =លាបពណ៌
CPU Core =ស្នូលស៊ីភីយូ
Daylight savings =ការសន្សំពន្លឺថ្ងៃ
Default tab =ផ្ទាំងលំនាំដើម
Dynarec/JIT (recommended) =Dynarec/JIT (បានណែនាំ)
Final processed image =រូបភាពដែលបានដំណើរការចុងក្រោយ
Hide navigation bar =លាក់របាររុករក
I/O timing method =វិធីសាស្ត្រកំណត់ពេលវេលា I/O
JIT using IR =JIT ដោយប្រើ IR
Loaded plugin: %1 =កម្មវិធីជំនួយដែលបានផ្ទុក៖ % 1
Memory Stick folder =ថត Memory Stick
Memory Stick in installed.txt =Memory Stick នៅក្នុង install.txt
Memory Stick in My Documents =Memory Stick នៅក្នុងឯកសាររបស់ខ្ញុំ
Memory Stick size =ទំហំ Memory Stick
ChangingMemstickPath =រក្សាទុកហ្គេម រក្សាទុកស្ថានភាព និងទិន្នន័យផ្សេងទៀតនឹងមិនត្រូវបានចម្លងទៅថតឯកសារនេះទេ។\n\nផ្លាស់ប្តូរថត Memory Stick?
ChangingMemstickPathInvalid =ផ្លូវនោះមិនអាចប្រើដើម្បីរក្សាទុកឯកសារ Memory Stick បានទេ។
Cheats =បោក
Clear Recent =សម្អាត "ថ្មីៗ"
Clear Recent Games List =ជម្រះបញ្ជី "ថ្មីៗ"
Clear UI background =សម្អាតផ្ទៃខាងក្រោយ UI
Confirmation Button =ប៊ូតុងបញ្ជាក់
Date Format =ទម្រង់កាលបរិច្ឆេទ
DDMMYYYY =ឌីឌីមឺយ
Decrease size =បន្ថយទំហំ
Developer Tools =ឧបករណ៍អ្នកអភិវឌ្ឍន៍
Display Extra Info =បង្ហាញព័ត៌មានបន្ថែម
Display Games on a grid =បង្ហាញ "ហ្គេម" នៅលើក្រឡាចត្រង្គ
Display Homebrew on a grid =បង្ហាញ "Homebrew & Demos" នៅលើក្រឡាចត្រង្គ
Display Recent on a grid =បង្ហាញ "ថ្មីៗ" នៅលើក្រឡាចត្រង្គ
Emulation =ការត្រាប់តាម
Enable Cheats =បើកការក្លែងបន្លំ
Enable plugins =បើកកម្មវិធីជំនួយ
Enable Compatibility Server Reports =បើកដំណើរការរបាយការណ៍ម៉ាស៊ីនមេដែលត្រូវគ្នា។
Error: load undo state is from a different game =កំហុស៖ ស្ថានភាពផ្ទុកមិនធ្វើវិញគឺមកពីហ្គេមផ្សេង
Failed to load state. Error in the file system. =បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកស្ថានភាព។ កំហុសនៅក្នុងប្រព័ន្ធឯកសារ។
Failed to save state. Error in the file system. =បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុករដ្ឋ។ កំហុសនៅក្នុងប្រព័ន្ធឯកសារ។
Failed to load state for load undo. Error in the file system. =បរាជ័យក្នុងការផ្ទុកស្ថានភាពសម្រាប់ការផ្ទុកឡើងវិញ។ កំហុសនៅក្នុងប្រព័ន្ធឯកសារ។
Fast (lag on slow storage) =លឿន (យឺតនៅលើការផ្ទុកយឺត)
Fast Memory =អង្គចងចាំលឿន (មិនស្ថិតស្ថេរ)
Floating symbols =និមិត្តសញ្ញាអណ្តែត
Force real clock sync (slower, less lag) =បង្ខំ​ឱ្យ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​នាឡិកា​ពិត​ប្រាកដ (យឺត​ជាង​យឺត)
Game crashed =ហ្គេមបានគាំង
Games list settings =ការកំណត់បញ្ជីហ្គេម
General =ទូទៅ
Grid icon size =ទំហំរូបតំណាងក្រឡាចត្រង្គ
Help the PPSSPP team =ជួយក្រុម PPSSPP
Host (bugs, less lag) =ម៉ាស៊ីន (កំហុស ភាពយឺតយ៉ាវតិច)
Ignore bad memory accesses =មិនអើពើការចូលប្រើអង្គចងចាំមិនល្អ
Increase size =បង្កើនទំហំ
Interpreter =អ្នកបកប្រែ
IR Interpreter =អ្នកបកប្រែ IR
Language =ភាសា
Memory Stick Folder =ថត Memory Stick
Memory Stick inserted =បាន​បញ្ចូល Memory Stick
MHz, 0:default =MHz, 0 = លំនាំដើម
MMDDYYYY =MMDDYYYY
Moving background =ផ្ទៃខាងក្រោយផ្លាស់ទី
Newest Save =ការរក្សាទុកថ្មីបំផុត។
Nickname =ឈ្មោះហៅក្រៅ
No animation =គ្មានចលនា
Not a PSP game =មិនមែនជាហ្គេម PSP ទេ។
Notification screen position =ទីតាំងអេក្រង់ជូនដំណឹង
Off =បិទ
Oldest Save =រក្សាទុកចាស់បំផុត។
Only JPG and PNG images are supported =មានតែរូបភាព JPG និង PNG ប៉ុណ្ណោះដែលត្រូវបានគាំទ្រ
Path does not exist! =ផ្លូវអត់មានទេ!
Pause when not focused =ផ្អាកនៅពេលមិនផ្តោតអារម្មណ៍
Plugins =កម្មវិធីជំនួយ
PSP Memory Stick =PSP Memory Stick
PSP Model =ម៉ូដែល PSP
PSP Settings =ការកំណត់ PSP
PSP-1000 =PSP-1000
PSP-2000/3000 =PSP-2000/3000
Raw game image =រូបភាពហ្គេមឆៅ
Recent games =ហ្គេមថ្មីៗ
Record Audio =ថតសំឡេង
Record Display =ថតបង្ហាញ
Recording =ការថត
Reset Recording on Save/Load State =កំណត់ការថតឡើងវិញនៅលើស្ថានភាពរក្សាទុក/ផ្ទុក
Restore Default Settings =ស្តារការកំណត់របស់ PPSSPP ទៅជាលំនាំដើម
RetroAchievements =RetroAchievements
Rewind Snapshot Interval =ត្រឡប់​ចន្លោះ​ពេល​នៃ​ការ​ថត​រូប (mem hog)
Savestate Slot =រន្ធ Savestate
Ask to confirm on load = សុំការបញ្ជាក់នៅពេលផ្ទុក
Savestate slot backups =ការបម្រុងទុករន្ធដោត Savestate
Savestate slot count =ចំនួនរន្ធ Savestate
Screenshot mode =របៀបថតអេក្រង់
Screenshots as PNG =រក្សាទុករូបថតអេក្រង់ជាទម្រង់ PNG
Set Memory Stick folder =កំណត់ថត Memory Stick
Set UI background... =កំណត់ផ្ទៃខាងក្រោយ UI...
Show ID =បង្ហាញលេខសម្គាល់
Show region flag =បង្ហាញទង់តំបន់
Simulate UMD delays =ក្លែងធ្វើការពន្យារពេល UMD
Simulate UMD slow reading speed =ក្លែងធ្វើ UMD ល្បឿនអានយឺត
Slot 1 =រន្ធ 1
Slot 2 =រន្ធ 2
Slot 3 =រន្ធ 3
Slot 4 =រន្ធ 4
Slot 5 =រន្ធ ៥
Storage full =ទំហំផ្ទុកពេញ
Sustained performance mode =របៀបអនុវត្តប្រកបដោយនិរន្តរភាព
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) =អូសម្តងដើម្បីប្តូរកម្មវិធី (សូចនាករលាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ)
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) =អូសពីរដងដើម្បីប្តូរកម្មវិធី (សូចនាករនៅតែអាចមើលឃើញ)
Time Format =ទម្រង់ពេលវេលា
Transparent UI background =ផ្ទៃខាងក្រោយ UI ថ្លា
UI =UI
UI background animation =ចលនាផ្ទៃខាងក្រោយ UI
UI size adjustment (DPI) =ការកែតម្រូវទំហំ UI (DPI)
undo %c =បម្រុងទុក %c
USB =យូអេសប៊ី
Use Lossless Video Codec (FFV1) =ប្រើកូឌិកវីដេអូដែលគ្មានការបាត់បង់ (FFV1)
Use O to confirm =ប្រើ O ជាប៊ូតុងបញ្ជាក់
Use output buffer (with overlay) for recording =ប្រើសតិបណ្ដោះអាសន្នលទ្ធផល (ជាមួយការត្រួតលើគ្នា) សម្រាប់ការថត
Use system native keyboard =ប្រើក្តារចុចដើមរបស់ប្រព័ន្ធ
Use X to confirm =ប្រើ X ជាប៊ូតុងបញ្ជាក់
VersionCheck =ពិនិត្យមើលកំណែថ្មីនៃ PPSSPP
WARNING: Android battery save mode is on =ការព្រមាន៖ របៀបសន្សំថ្ម Android គឺបើក
WARNING: Battery save mode is on =ការព្រមាន៖ មុខងារសន្សំថ្មត្រូវបានបើក
Waves =រលក
YYYYMMDD =យី
Theme =ប្រធានបទ
Show Memory Stick folder =បង្ហាញថត Memory Stick
[Themes]
Alpine =អាល់ផែន
Dark =ងងឹត
Default =លំនាំដើម
Slate Forest =ព្រៃស្លា
Strawberry =ផ្លែស្ត្របឺរី
Vinewood =ដើមទំពាំងបាយជូរ
[TextureShaders]
Off =បិទ
TexMMPX =TexMMPX
Tex2xBRZ =Tex2xBRZ
Tex4xBRZ =Tex4xBRZ
TexSpline36 =Spline36 (2x)
TexSpline36_4x =Spline36 (4x)
TexMMPXAdvanced =TexMMPXAdvanced
TexNNEDI3NNS16 =NNEDI3 ច្រើន (2x)
TexNNEDI3NNS16_4x =NNEDI3 ច្រើន (4x)
TexNNEDI3NNS16Single =NNEDI3 Single (2x)
TexNNEDI3NNS16Single4x =NNEDI3 Single (4x)
[Search]
No settings matched '%1' =គ្មានការកំណត់ដែលត្រូវគ្នានឹង '% 1'
Filtering settings by '%1' =ត្រងការកំណត់ដោយ '% 1'
Find settings =ស្វែងរកការកំណត់
Filter =តម្រង
Clear filter =ជម្រះតម្រង
Search term =ពាក្យស្វែងរក
[UI Elements]
%1 button =ប៊ូតុង % 1
%1 checkbox =ប្រអប់ធីក % 1
%1 choice =% 1 ជម្រើស
%1 heading =ក្បាល % 1
%1 radio button =ប៊ូតុងវិទ្យុ % 1
%1 text field =វាលអត្ថបទ % 1
Choices: =ជម្រើស៖
List: =បញ្ជី៖
Progress: %1% =វឌ្ឍនភាព៖% 1%
Screen representation =ការបង្ហាញអេក្រង់
[VR]
% of native FoV =% នៃ FoV ដើម
6DoF movement =6 ចលនា DoF
Distance to 2D menus and scenes =ចម្ងាយទៅម៉ឺនុយ 2D និងទិដ្ឋភាព
Distance to 3D scenes when VR disabled =ចម្ងាយទៅឈុត 3D នៅពេល VR ត្រូវបានបិទ
Enable immersive mode =បើកមុខងារ immersive
Enable passthrough =បើកដំណើរការឆ្លងកាត់
Field of view scale =មាត្រដ្ឋាននៃទិដ្ឋភាព
Force 72Hz update =បង្ខំការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព 72Hz
Heads-up display scale =មាត្រដ្ឋានបង្ហាញការជូនដំណឹង
Heads-up display detection =ការរកឃើញការបង្ហាញការជូនដំណឹង
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key =ការប្តូរដោយដៃរវាងអេក្រង់សំប៉ែត និង VR ដោយប្រើគ្រាប់ចុច SCREEN
Stereoscopic vision (Experimental) =ចក្ខុវិស័យស្តេរ៉េអូស្កូប (ពិសោធន៍)
Virtual reality =ការពិតនិម្មិត
VR camera =កាមេរ៉ា VR
VR controllers =ឧបករណ៍បញ្ជា VR