Files
ppsspp/assets/lang/fr_FR.ini
T
2026-07-08 18:29:40 +02:00

1597 lines
73 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Thanks for your interest in translating PPSSPP.
#
# Simply copy this file to a new ini file with your language code,
# or use it to update an existing file with that name.
#
# To see a list of codes, view this page:
# https://stackoverflow.com/questions/3191664/list-of-all-locales-and-their-short-codes
#
# Please note, while translating:
#
# Hash/sharp symbols (#) in this file indicate a comment. Lines that begin without one are
# considered to be a part of the actual translations.
#
# The left side of the equals sign indicates "key" values that PPSSPP uses to identify a string.
# If they don't match correctly, PPSSPP won't use them.
#
# Ampersands (&) on the RIGHT side of an equals sign denote an underlined keyboard hotkey.
# The hotkeys are only supported currently in the DesktopUI section, however.
#
# Example 1: &File. This will make it so when you press ALT + F on Windows, it'll open the File menu.
# Example 2: Homebrew & Demos. This would show one real ampersand in the menu.
#
# Happy translating.
[Achievements]
%1 achievements, %2 points = %1 succès, %2 points
%1 loaded. = %1 chargé.
%1: Attempt started = %1: La tentative a commencé
%1: Attempt failed = %1: Échec de la tentative
Account = Compte
Achievement sound volume = Volume du son des succès
Achievement unlocked = Succès débloqué
Achievement progress = Progression des succès
Achievements = Succès
Achievements enabled = Les succès sont activés
Achievements are disabled = Les succès sont désactivés
Achievements with active challenges = Les succès liés aux défis actifs
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Autoriser la sauvegarde de l'état en mode Hardcore (mais pas la rechargement de l'état)
Almost completed = Presque terminé
Can't log in to RetroAchievements right now = Je n'arrive pas à me connecter à RetroAchievements pour le moment
Challenge indicator = Indicateur de difficulté
Completed %1 = Terminé %1
Contacting RetroAchievements server... = Connexion au serveur RetroAchievements...
Customize = Personnaliser
Earned = Vous avez débloqué %1 des %2 succès et gagné %3 des %4 points
Enable RAIntegration (for achievement development) = Activer RAIntegration (pour la création de succès)
Encore Mode = Mode Encore
Failed logging in to RetroAchievements = Échec de la connexion à RetroAchievements
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Impossible de se connecter à RetroAchievements. Les succès ne seront pas débloqués.
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Impossible d'identifier le jeu. Les succès ne seront pas débloqués.
Hardcore Mode (no savestates) = Mode Hardcore (sans sauvegardes d'états)
Hardcore Mode = Mode Hardcore
How to use RetroAchievements = Comment utiliser RetroAchievements
In Encore mode - listings may be wrong below = En mode Encore - les informations ci-dessous peuvent être erronées
Leaderboard attempt started or failed = Tentative d'inscription au classement lancée ou échouée
Leaderboard result submitted = Résultats du classement soumis
Leaderboard score submission = Soumission des scores pour le classement
Leaderboard submission is enabled = La soumission au classement est activée
Leaderboard tracker = Suivi du classement
Leaderboards = Classements
Links = Liens
Locked = Verrouillé
Log bad memory accesses = Enregistrement des accès mémoire incorrects
Mastered %1 = Maîtrisé %1
Around me = Autour de moi
Missable = Manquable
Notifications = Notifications
Progression = Progression
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration est activé, mais %1 est introuvable.
Recently unlocked = Débloqué récemment
Reconnected to RetroAchievements. = Reconnexion à RetroAchievements.
Register on www.retroachievements.org = Inscrivez-vous sur www.retroachievements.org
RetroAchievements are not available for this game = Les succès RetroAchievements ne sont pas disponibles pour ce jeu
RetroAchievements website = Site web RetroAchievements
Rich Presence = Rich Presence
Save state loaded without achievement data = Fichier de sauvegarde d'état chargé sans données de succès
Save states not available in Hardcore Mode = Les sauvegardes d'états ne sont pas disponibles en mode Hardcore
Sound Effects = Effets sonores
Statistics = Statistiques
Submitted %1 for %2 = Soumis le %1 pour %2
Syncing achievements data... = Synchronisation des données relatives aux succès...
Test Mode = Mode test
This feature is not available in Hardcore Mode = Cette fonctionnalité n'est pas disponible en mode Hardcore
This game has no achievements = Ce jeu ne propose aucun succès
Top players = Les meilleurs joueurs
Unlocked = Débloqué
Unofficial = Non officiel
Unofficial achievements = Réalisations non officielles
Unsupported = Non pris en charge
Win = Gagner
[Audio]
Alternate speed volume = Volume en vitesse alternative
Audio backend = Back-end du son (redémarrage requis)
Audio Error = Erreur audio
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Format de fichier audio non pris en charge. Le format doit être WAV ou MP3.
Audio playback = Lecture audio
AudioBufferingForBluetooth = Mémoire tampon adaptée au Bluetooth (+ lent)
Auto = Automatique
Buffer size = Taille de la mémoire tampon
Classic (lowest latency) = Classique (latence la plus basse)
Device = Périphérique de sortie
Disabled = Désactivé
Enable Sound = Activer le son
Fill audio gaps = Remplir les lacunes audio
Game preview volume = Aperçu du volume du jeu
Game volume = Volume global
Microphone = Micro
Microphone Device = Périphérique Micro
Mix audio with other apps = Associer l'audio à d'autres applications
Mute = Muet
Playback mode = Mode de lecture
Respect silent mode = Respecter le mode silencieux
Reverb volume = Volume de la réverbération
Smooth (reduces artifacts) = Doux (réduit les artefacts)
UI sound = Sons de l'interface utilisateur
UI volume = volume de l'interface utilisateur
Use new audio devices automatically = Basculer sur le nouveau périphérique de sortie
[Controls]
Analog Binding = Analog Binding
Analog Limiter = Limiteur analogique
Analog Settings = Paramètres analogiques
Analog Stick = Stick analogique
Analog Style = Analog Style
Analog stick threshold = Seuil du joystick analogique
Analog to digital mapping = Conversion analogique-numérique
Analog trigger threshold = Seuil de déclenchement analogique
AnalogLimiter Tip = Quand le bouton "Limiteur analogique" est pressé
Auto = Automatique
Auto-centering analog stick = Centrage automatique du stick analogique
Auto-hide buttons after delay = Cacher automatiquement les boutons après...
Auto-rotation speed = Vitesse de rotation automatique du stick analogique
Binds = Assignation
Button Binding = Button Binding
Button Opacity = Opacité des boutons
Button style = Style des boutons
Calibrate = Étalonner
Calibrate analog stick = Étalonner le joystick analogique
Calibrated = Etalonné
Calibration = Étalonnage
Circular deadzone = Zone morte circulaire
Circular stick input = Entrée du stick circulaire
Classic = Classique
Confine Mouse = Capturer la souris dans la fenêtre/zone d'affichage
Control input sources = Contrôler les sources d'entrée # AI translated
Control mapping = Réassignation des touches
Custom touch button setup = Configuration personnalisée des boutons tactiles
Customize = Personnaliser
D-PAD = Croix directionnelle
Deadzone radius = Rayon de la zone morte
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Désactiver les diagonales de la croix directionnelle
Disable diagonal input = Désactiver l'entrée diagonale
Double tap = Appuyer 2 fois
Easier sweeping movements = Des mouvements plus amples
Edit touch control layout = Modifier la disposition des commandes tactilese
Enable analog stick gesture = Activer les commandes gestuelles du joystick analogique
Enable gesture control = Activer la commande gestuelle
Enable standard shortcut keys = Activer les raccourcis clavier standard
frames = images
Game controller connected = Contrôleur de jeu connecté
Game controller disconnected = Contrôleur de jeu déconnectée
Gesture = Geste
Gesture mapping = Définier les gestes
Glowing borders = Bordures lumineuses
HapticFeedback = Retour haptique (vibrations)
Hide touch analog stick background circle = Masquer le cercle d'arrière-plan du joystick analogique tactile
Icon = Icône
Ignore gamepads when not focused = Ignorer manettes si non ciblé
Ignore Windows Key = Ignorer la touche Windows (désactive le Menu Démarrer)
Invert Axes = Inversement des axes
Invert Tilt along X axis = Inverser l'inclinaison analogique sur l'axe X
Invert Tilt along Y axis = Inverser l'inclinaison analogique sur l'axe Y
Keep first touched button pressed when dragging = Keep first touched button pressed when dragging
Keep this button pressed when right analog is pressed = Garder ce bouton activé quand le stick droit est utilisé
Keyboard = Paramètres des commandes clavier
L/R Trigger Buttons = Gâchettes L/R
Landscape = Paysage
Landscape Auto = Paysage automatique
Landscape Reversed = Paysage inversé
Low end radius = Rayon minimal
Mouse = Paramètres de la souris
Mouse sensitivity = Sensibilité de la souris
Mouse smoothing = Lissage du déplacement de la souris
Mouse wheel button-release delay = Mouse wheel button-release delay
MouseControl Tip = Vous pouvez maintenant utiliser la souris dans l'écran de réassignation des touches en cliquant sur le bouton "M".
None (Disabled) = Désactivée
Off = Désactivé
On-screen touch controls = Commandes tactiles
Portrait = Portrait
Portrait Reversed = Portrait inversé
PSP Action Buttons = Boutons d'action
Rapid fire interval = Rapid fire interval
Raw input = Entrée brute
Repeat mode = Mode répétition
Reset to defaults = Restaurer les paramètres par défaut
Screen Rotation = Rotation de l'écran
Sensitivity (scale) = Sensibilité (échelle)
Sensitivity = Sensibilité
Shape = Forme
Sticky D-Pad = Sticky D-Pad
Swipe = Balayer
Swipe sensitivity = Sensibilité du balayage
Swipe smoothing = Lissage du balayage
Thin borders = Bordures fines
Tilt control = Contrôle d'inclinaison
Tilt control setup = Personnaliser inclinaison analogique...
Tilt Input Type = Type inclinaison analogique
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilité de l'inclinaison analogique sur l'axe X
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilité de l'inclinaison analogique sur l'axe Y
To Calibrate = Tenez l'appareil à votre angle préféré et appuyez sur "Calibrer".
Toggle mode = Toggle mode
Touch Control Visibility = Visibilité des commandes tactiles
Use custom right analog = Utiliser le stick droit personnalisé
Use Mouse Control = Utiliser la souris dans les jeux
Visibility = Visibilité
Visible = Visible
X = Axe X
Y = Axe Y
[CwCheats]
A cheat database already exists. Downloading a new one will overwrite it. = Une base de données de triches existe déjà. Télécharger une nouvelle l'écrasera. # AI translated
Added %1 cheats for this game = Ajout de %1 astuces pour ce jeu # AI translated
Cheats = Codes de triche
Download cheat database = Télécharger la base de données de triche # AI translated
Edit Cheat File = Modifier le fichier de triche
Import Cheats = Importer des codes de triche
Import from %s = Importer de %s
No new cheats found for this game = Aucun nouveau cheat trouvé pour ce jeu # AI translated
Refresh interval = Taux de rafraîchissement
[DesktopUI]
# PPSSPP peut utiliser n'importe quelle police installée sur votre système.
# Il suffit d'écrire son nom exact à la place de "???" et de supprimer le "#" devant "Font".
#Font = ???
About PPSSPP... = &À propos de PPSSPP...
Auto = &Automatique
Auto Max Quality = &Qualité Auto Max
Backend = Rendu &back-end (redémarre PPSSPP)
Bicubic = &Bicubique
Break = Arrêter
Break on Load = Arrêter au lancement
Buy PPSSPP Gold = Acheter PPSSPP &Gold
Control Mapping... = R&éassignation des touches...
Copy PSP memory base address = Copier l'&adresse de base de la mémoire PSP
Debugging = &Débogage
Deposterize = &Améliorer
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = Dés&assembleur
Discord = Discord
Display Layout && Effects = Éditeur d'affichage...
Display Rotation = Rotation de l'affichage
Emulation = &Émulation
Enable Cheats = Activ&er les codes de triche (redémarre le jeu)
Enable Sound = Activer le &son
Exit = &Quitter
Extract File... = E&xtraire fichier...
File = &Fichier
Frame Skipping = &Saut d'images
Fullscreen = P&lein écran
Game Settings = &Paramètres
GE Debugger... = Dé&bogueur du moteur graphique
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = Tra&nsformation matérielle
Help = &Aide
Hybrid = &Hybride
Hybrid + Bicubic = Hybride &+ Bicubique
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorer les lectures/écritures interdites
Ignore Windows Key = Ignorer la touche &Windows
Keep PPSSPP On Top = &Garder PPSSPP au premier plan
Landscape = Paysage
Landscape reversed = Paysage inversé
Language... = Langue&...
Linear = &Linéaire
Load = &Charger...
Load .sym File... = C&harger fichier .sym...
Load Map File... = &Charger fichier .map...
Load State = C&harger état
Load State File... = Ch&arger fichier d'état
Log Console = &Journal de débogage
Memory View... = &Visionneur de mémoire
More Settings... = &Plus de paramètres...
Nearest = Le plus &proche
Pause when not focused = Mettre en pa&use si pas au premier plan
Restart Graphics = Restart Graphics
Save frame dump = &Dump de l'image suivante
Skip Buffer Effects = &Pas d'effets en mémoire tampon (hack de vitesse)
Off = &Désactivé
Open Chat = Open Chat
Open Directory... = Ouvrir &répertoire...
Open from MS:/PSP/GAME... = Ouvrir depuis ms0:/PSP/&GAME/...
Open Memory Stick = Ouvrir la &Memory Stick
Open New Instance = Ouvrir une nouvelle instance
OpenGL = &OpenGL
Pause = &Pause
Portrait = Portrait
Portrait reversed = Portrait inversé
PPSSPP Forums = Visiter le &forum de PPSSPP
Recent = &Recent
Record = E&nregistrer
Record Audio = Enregistrer le &son
Record Display = Enregistrer l'&affichage
Rendering Mode = &Mode de rendu
Rendering Resolution = &Définition du rendu
Reset = &Redémarrer
Reset Symbol Table = &Réinitialiser la table des symboles
Run = &Lancer
Save .sym File... = Sa&uvegarder fichier .sym...
Save Map File... = &Sauvegarder fichier .map...
Save State = &Sauvegarder état
Save State File... = Sa&uvegarder fichier d'état
Savestate Slot = &Emplacement d'état
Screen Scaling Filter = Filtre &de mise à l'échelle de l'écran
Show Debug Statistics = &Montrer les statistiques de débogage
Show FPS Counter = M&ontrer la vitesse d'émulation
Smart 2D texture filtering = Filtrage intelligent des textures 2D
Stop = &Arrêter
Switch UMD = Changer d'UMD
Take Screenshot = &Faire une capture d'écran
Texture Filtering = &Filtrage des textures
Texture Scaling = Mise à l'échelle des &textures
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Utiliser un &codec vidéo sans perte (FFV1)
Use output buffer for video = Utiliser une mémoire tampon pour la vidéo
VSync = Synchronisation &verticale
Vulkan = Vulkan
Window Size = Ta&ille de la fenêtre
www.ppsspp.org = Visiter le site officiel de &PPSSPP
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Visionneur d'allocateur (Vulkan)
Allow remote debugger = Autoriser le débogueur distant
Audio Debug = Débogage audio
Backspace = Retour arrière
Block address = Adresse du bloc
By Address = Par adresse
Clear the JIT cache = Vider le cache JIT
Control Debug = Débogage des commandes
Copy savestates to memstick root = Copier les états sauvegardés à la racine de la Memory Stick
Crash history = Crash history
Create frame dump = Create frame dump
Create/Open textures.ini file for current game = Créer/Ouvrir le fichier "textures.ini" pour le jeu en cours
Current = Actuel
Debug overlay = Debug overlay
Debug stats = Debug stats
Debugger = Debugger
Dev Tools = Outils de développement
DevMenu = MenuDev
Disabled JIT functionality = Fonctionnalité JIT désactivée
Display refresh rate = Fréquence de rafraîchissement de l'écran
Don't download infra-dns.json = Ne téléchargez pas le fichier infra-dns.json
Draw Frametimes Graph = Dessiner le graphique des temps d'image
Dump Decrypted Eboot = Créer un EBOOT.BIN déchiffré au lancement du jeu
Dump files = Dumper les fichiers
Dump next frame to log = Dump de l'image suivante dans le journal
Enable driver bug workarounds = Activer les solutions de contournement des bogues des pilotes
Enable Logging = Activer le journal de débogage
Enable shader cache = Activer le cache des shaders
Enter address = Entrer une adresse
Fast = Rapide
FPU = FPU
Fragment = Fragment
Frame timing = Synchronisation des images
Framebuffer list = Liste du Tampon Image
Framedump tests = Tests de capture d'image
Frame Profiler = Profileur d'image
GPI switch %1 = Commutateur GPI %1
GPI/GPO switches/LEDs = Commutateurs GPI/GPO/LED
GPU Allocator Viewer = Visualiseur de l'allocateur GPU
GPU Driver Test = Test du pilote du GPU
GPU log profiler = Profilage des journaux du GPU
GPU Profile = Profilage du GPU
Instant (may stutter) = Immédiat (peut saccader)
Jit Compare = Comparaison JIT
JIT debug tools = Outils de débogage JIT
Log Dropped Frame Statistics = Enregistrer les statistiques sur les pertes d'images
Log Level = Niveau du journal
Log to file = Enregistrer dans un fichier
Log View = Voir le journal
Logging Channels = Filtres du journal de débogage
Medium = Moyen
Multi-threaded rendering = Rendu multithread
Next = Suivant
No block = Pas de bloc
Off = Off
Prev = Précédent
Prevent loading overlays = Empêcher le chargement des overlays
Random = Aléatoire
Remote debugger = Débogueur à distance
Replace textures = Remplacer les textures
Replacement texture load speed = Vitesse de chargement des textures de remplacement
Reset = Reset
Reset limited logging = Réinitialiser le journal limité
RestoreDefaultSettings = Êtes-vous sûr de vouloir restaurer tous les paramètres par défaut ?\n\nVous ne pourrez pas revenir en arrière.\nVeuillez redémarrer PPSSPP pour appliquer\nles changements.
RestoreGameDefaultSettings = Êtes-vous sûr de vouloir restaurer tous les paramètres\nspécifiques au jeu à leur valeur par défaut de PPSSPP ?
Resume = Reprendre
Save new textures = Sauvegarder les nouvelles textures
Shader Viewer = Visionneur de shader
Show GPO LEDs = Afficher les voyants GPO
Show in-game developer menu = Montrer le menu développeur "MenuDev"
Show indicator when saving/loading = Afficher l'indicateur lors de l'enregistrement/chargement # AI translated
Show log file in folder = Afficher le fichier journal dans le dossier # AI translated
Slow (smooth) = Lent (fluide)
Stats = Statistiques
System Information = Informations système
Tests = Tests
Texture ini file created = Création du fichier ini Texture
Texture Replacement = Remplacement de textures
Toggle Freeze = Geler/Dégeler l'image
Touchscreen Test = Test de l'écran tactile
Ubershaders = Ubershaders
Use FFMPEG for all compressed audio = Utilisez FFMPEG pour tous les fichiers audio compressés
Use locally hosted remote debugger = Utilisez le débogueur distant hébergé localement
Use the old sceAtrac implementation = Utiliser l'ancienne implémentation de sceAtrac
Vertex = Vertex
VFPU = VFPU
[Dialog]
%1 seconds ago = il y a %1 secondes # AI translated
%d hours = %d heures
%d minutes = %d minutes
%d ms = %d ms
%d seconds = %d secondes
* PSP res = × définition PSP
Active = Actif
Are you sure you want to delete %1? = Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ?
Are you sure you want to delete the file? = Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ?
Are you sure you want to exit? = Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?
Auto = Automatique
Back = Retour
Bottom Center = En bas au centre
Bottom Left = En bas à gauche
Bottom Right = En bas à droite
Cancel = Annuler
Center = Centrer
Center Left = Au centre à gauche
Center Right = Au centre à droite
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = La modification de ce paramètre nécessite le redémarrage de PPSSPP. Redémarrer maintenant ?
Channel: = Canal :
Choose PPSSPP save folder = Veuillez choisir le dossier de sauvegarde de PPSSPP.
Confirm Overwrite = Voulez-vous écraser les données ?
Confirm Save = Voulez-vous sauvegarder les données ?
ConfirmLoad = Charger ces données ?
ConnectingAP = Connexion au point d'accès\nVeuillez patienter...
ConnectingPleaseWait = Connexion en cours\nVeuillez patienter...
ConnectionName = Nom de la connexion
Copied to clipboard: %1 = Copied to clipboard: %1
Copy deep link = Copier le lien profond # AI translated
Copy to clipboard = Copier dans le presse-papiers
Corrupted Data = Données corrompues
Default = Par défaut
Delete = Supprimer
Delete all = Tout supprimer
Delete completed = Suppression terminée.
DeleteConfirm = Cette sauvegarde va être supprimée. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?
DeleteConfirmAll = Voulez-vous vraiment supprimer toutes les sauvegardes de ce jeu ? Cette action est définitive.
DeleteConfirmGame = Voulez-vous vraiment supprimer ce jeu de votre système ? Cette action est définitive.
DeleteConfirmGameConfig = Voulez-vous vraiment supprimer les paramètres pour ce jeu ?
DeleteConfirmSaveState = Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement cette sauvegarde ?
ConfirmLoadState = Êtes-vous sûr de vouloir charger cette sauvegarde ?
DeleteFailed = Suppression impossible.
Deleting = Suppression\nVeuillez patienter...
Details = Détails
Disable All = Tout désactiver
Disabled = Désactivé
Dismiss = Ignorer
Done! = Terminé!
Download = Télécharger
Dumps = Dumps
Edit = Éditer
Enable All = Tout activer
Enabled = Activé
Enter = Entrer
Exit = Quitter
Failed to connect to server, check your internet connection. = Impossible de se connecter au serveur. Vérifiez votre connexion Internet.
Failed to log in, check your username and password. = La connexion a échoué. Vérifiez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe.
Filter = Filter
Finish = Terminer
GE Frame Dumps = Dumps de trames GE
GoldOverview1 = Achetez PPSSPP Gold pour soutenir le projet PPSSPP.\nVous obtenez également une icône brillante à exhiber !
GoldOverview2 = Votre soutien rend possible la poursuite du travail sur PPSSPP.\nMerci !
GoldThankYou = Merci de soutenir le projet PPSSPP !
Grid = Grille
Inactive = Inactif
Installing... = Installation...
InternalError = Une erreur interne est survenue.
Left side = Côté gauche
Links = Links
Load = Charger
Load completed = Chargement terminé.
Loading = Chargement\nVeuillez patienter...
LoadingFailed = Chargement impossible.
Log in = Se connecter
Log out = Se déconnecter
Logged in! = Vous êtes connecté !
Logging in... = Connexion en cours...
More info = Plus d'infos
Move = Déplacer
Move Down = Descendre
Move to trash = Déplacer vers la corbeille
Move Up = Monter
Network Connection = Connexion réseau
NEW DATA = NOUVELLES DONNÉES
New version of PPSSPP available = Nouvelle version de PPSSPP disponible
No = Non
None = None
ObtainingIP = Obtention de l'adresse IP\nVeuillez patienter...
OK = OK
Old savedata detected = Ancienne sauvegarde détectée
Options = Options
Password = Password
Remove = Remove
Reset = Remise à 0
Resize = Zoomer
Restart = Restart
Restore purchase = Restaurer l'achat
Retry = Réessayer
Right side = Côté droit
Save = Sauvegarder
Save completed = Sauvegarde terminée.
Saving = Sauvegarde\nVeuillez patienter...
SavingFailed = Sauvegarde impossible.
Search = Rechercher
seconds, 0:off = secondes, 0 = off
Select = Sélectionner
Settings = Settings
Shift = Majuscule
Show in folder = Montrer dans dossier
Skip = Passer
Slot %1 = Emplacement %1
Snap = Aligner
Space = Espace
SSID = SSID
Submit = Envoyer
Supported = Supporté
There is no data = Aucune donnée trouvée.
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = Cette modification ne prendra effet qu'après le redémarrage de PPSSPP.
This will overwrite the existing configuration = Cela écrasera la configuration existante
Toggle All = Tout cocher
Toggle List = Afficher liste
Top Center = En haut au centre
Top Left = En haut à gauche
Top Right = En haut à droite
Unsupported = Non supporté
Username = Nom d'utilisateur
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Si vous sauvegardez, le chargement sera possible sur une PSP, mais pas sur une ancienne version de PPSSPP.
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Si vous sauvegardez, le chargement ne sera plus possible sur une PSP avec un ancien firmware.
Yes = Oui
You haven't saved your progress for %1. = Vous n'avez pas enregistré votre progression pour %1.
Zoom = Zoom
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = Le fichier est compressé (.7z).\nVeuillez d'abord le décompresser (essayez 7-Zip ou WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = Aucun jeu PSP n'a été trouvé sur le disque.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Impossible de démarrer le fichier ELF situé en dehors du mountRoot.
Could not save screenshot file = Impossible d'enregistrer la capture d'écran.
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll introuvable. Veuillez l'installer.\n\nOu pressez Oui pour réessayer avec OpenGL à la place.
D3D11InitializationError = Erreur d'initialisation de Direct3D 11.
D3D11Missing = La version de votre système d'exploitation n'inclut pas Direct3D 11. Veuillez installer les mises à jour de Windows Update.\n\nOu pressez Oui pour réessayer avec OpenGL à la place.
D3D11NotSupported = Votre GPU semble incompatible avec Direct3D 11.\n\nVoulez-vous essayer avec OpenGL à la place ?
Disk full while writing data = Disque plein lors de l'écriture des données.
ELF file truncated - can't load = Fichier ELF tronqué - chargement impossible
Error loading file = Chargement du fichier impossible.
Error reading file = Erreur lors de la lecture du fichier.
Failed initializing CPU/Memory = Échec d'initialisation du CPU ou de la mémoire
Failed to load executable: = Le chargement de l'exécutable a échoué :
File corrupt = Fichier corrompu
File format not supported = Format de fichier non pris en charge
File not found: %1 = File not found: %1
Game disc read error - ISO corrupt = Erreur de lecture du disque de jeu : ISO corrompu.
GenericAllStartupError = Échec du démarrage de PPSSPP avec tous les back-ends graphiques.\n\nEssayez de mettre à jour les pilotes graphiques et autres.
GenericBackendSwitchCrash = Plantage lors du démarrage de PPSSPP.\n\nC'est généralement dû à un problème de pilotes graphiques. Essayez de mettre à jour les pilotes graphiques.\n\nLe back-end graphique a été changé :
GenericGraphicsError = Erreur de graphismes
GenericOpenGLError = Initialisation graphique échouée. Essayez de mettre à jour le pilote graphique.\n\nVoulez-vous essayer d'utiliser Direct3D 11?\n\nMessage d'erreur :
GenericVulkanError = Initialisation graphique échouée. Essayez de mettre à jour le pilote graphique.\n\nVoulez-vous essayer d'utiliser OpenGL?\n\nMessage d'erreur :
InsufficientOpenGLDriver = Compatibilité insuffisante du pilote OpenGL détecté !\n\nVotre carte graphique (GPU) indique qu'elle est incompatible avec OpenGL 2.0. Veuillez mettre à jour le pilote de votre GPU.\n\nSi cela ne corrige pas le problème, vous pouvez essayer d'utiliser DirectX.\n\nDirectX n'est pas compatible avec tous les jeux, mais ce pourrait être le seul choix possible avec votre GPU.\n\nVisitez le forum à l'adresse https://forums.ppsspp.org pour plus d'informations.\n\n
Just a directory. = Seulement un répertoire...
Missing key = Clé manquante
MsgErrorCode = Code d'erreur :
MsgErrorSavedataDataBroken = La sauvegarde est corrompue.
MsgErrorSavedataMSFull = La Memory Stick est pleine. Vérifier l'espace de stockage.
MsgErrorSavedataNoData = Avertissement : Aucune sauvegarde trouvée.
MsgErrorSavedataNoMS = Memory Stick non insérée.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Pas de EBOOT.PBP, jeu mal identifié.
Not a valid disc image. = Image de disque invalide.
OpenGLDriverError = Erreur de pilote OpenGL
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP ne prend pas en charge les UMD de musique.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP ne prend pas en charge les UMD vidéos.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP prend en charge les jeux PSP, pas les jeux PS1 ni PS2.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = Pour le moment, PPSSPP ne permet pas de se connecter à Internet pour accéder aux contenus téléchargeables, au PSN ou à des mises à jour de jeux.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = Les EBOOTs de PS1 ne sont pas pris en charge par PPSSPP.
PSX game image detected. = Le fichier est une image MODE2. Les jeux PS1 ne sont pas pris en charge.
RAR file detected (Require UnRAR) = Le fichier est compressé (.rar).\nVeuillez d'abord le décompresser (essayez UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = Le fichier est compressé (.rar).\nVeuillez d'abord le décompresser (essayez WinRAR).
Running slow: Try turning off Software Rendering = Exécution lente : Essayez de désactiver "rendu logiciel"
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Chiffrement de la sauvegarde échoué. Cette sauvegarde ne fonctionnera pas sur une PSP.
textures.ini filenames may not be cross-platform = Les noms des fichiers "textures.ini" peuvent ne pas être multiplateformes.
The file is not a valid zip file = Erreur lors de la lecture du fichier.
This is a saved state, not a game. = Ceci est un état sauvegardé, pas un jeu.
This is save data, not a game. = Ceci est une sauvegarde, pas un jeu.
Unable to create cheat file, disk may be full = Impossible de créer le fichier de codes de triche, le disque dur est peut-être plein.
Unable to initialize rendering engine. = Impossible d'initialiser le moteur de rendu.
Unable to write savedata, disk may be full = Impossible d'enregistrer la sauvegarde, le disque dur est peut-être plein.
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = Avertissement: Mémoire vidéo saturée : réduction de la conversion ascendante et passage en mode de mise en cache lent
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = Avertissement: Mémoire vidéo saturée : passage en mode de mise en cache lent.
WirelessSwitchOffError = Une erreur de connexion s'est produite.\nLe commutateur sans fil de la PSP est désactivé (le réseau est désactivé).
ZIP file detected (Require UnRAR) = Le fichier est compressé (.zip).\nVeuillez d'abord le décompresser (essayez UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = Le fichier est compressé (.zip).\nVeuillez d'abord le décompresser (essayez WinRAR).
[Game]
Are you sure you want to create a game-specific config? = Êtes-vous sûr de vouloir créer une configuration spécifique au jeu ?
Are you sure you want to reset the played time counter? = Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser le compteur de temps de jeu ?
Asia = Asie
Calculate CRC = Calculer le CRC
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Cliquez sur « Calculer le CRC » pour vérifier l'ISO
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = La somme de contrôle CRC ne correspond pas ; fichier ISO corrompu ou modifié
Create Game Config = Créer config. de jeu
Create Shortcut = Créer un raccourci
Delete Game = Supprimer jeu
Delete Game Config = Supprimer config. de jeu
Delete Save Data = Supprimer sauvegardes
Desktop shortcut created = Raccourci sur le bureau créé
Europe = Europe
File size incorrect, bad or modified ISO = Taille de fichier incorrecte, fichier ISO endommagé ou modifié
Game = Jeu 
Game ID unknown - not in the ReDump database = Identifiant du jeu inconnu - n'apparaît pas dans la base de données ReDump
Game Settings = Paramètres du jeu
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hong Kong
InstallData = Installation des données 
ISO OK according to the ReDump project = Conforme à la norme ISO selon le projet ReDump
Japan = Japon
Korea = Corée
MB = Mo
One moment please... = Veuillez patienter...
Play = Jouer
Remove From Recent = Supprimer de "Récemment"
SaveData = Sauvegarde 
Setting Background = Paramétrage du fond d'écran
Time Played: %1h %2m %3s = Durée de jeu : %1h %2m %3s
Uncompressed = Non compressé
USA = USA
Use background as UI background = Utiliser le fond d'écran
[Graphics]
% of the void = % de l'espace vide
% of viewport = % de la zone d'affichage
%, 0:unlimited = %, 0 = illimitée
'Mailbox' (lower latency, recommended) = Mailbox (latence plus faible, recommandé)
(supersampling) = (supersampling)
(upscaling) = (upscaling)
1x PSP = PSP ×1
2x = 2×
2x PSP = PSP ×2
3x = 3×
3x PSP = PSP ×3
4x = 4×
4x PSP = PSP ×4 (1080p)
5x = 5×
5x PSP = PSP ×5
6x PSP = PSP ×6
7x PSP = PSP ×7
8x = 8×
8x PSP = PSP ×8 (4K)
9x PSP = PSP ×9
10x PSP = PSP ×10
16x = 16×
AdrenoTools driver manager = Gestionnaire de pilotes AdrenoTools
Aggressive = Agressif
Alternative Speed = Vitesse alternative 1 (en %, 0 = illimitée)
Alternative Speed 2 = Vitesse alternative 2 (en %, 0 = illimitée)
Always on = Toujours activé
Analog alternative speed = Vitesse alternative analogique
Anisotropic Filtering = Filtrage anisotrope
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
Aspect Ratio = Proportions
Auto (default) = Automatique
Auto = Automatique
Auto (1:1) = Automatique (1:1)
Auto FrameSkip = Saut d'images automatique
Auto Max Quality = Auto Max Quality
Auto Scaling = Mise à l'échelle auto
Backend = Rendu back-end
Balanced = Équilibré
Bicubic = Bicubique
Buffer graphics commands = Commandes graphiques en mémoire tampon
Copy to texture = Copier dans la texture
CPU texture upscaler (slow) = Type de mise à l'échelle
Current GPU driver = Pilote GPU actuel
Default GPU driver = Pilote GPU par défaut
Disable culling = Disable culling
Display = Affichage
Display layout & effects = Éditeur d'affichage
Display rotation = Rotation de l'affichage
Driver requires Android API version %1, current is %2 = Driver requires Android API version %1, current is %2
Drivers = Drivers
Faster, input lag = + rapide, + lag entrée
FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO (latence plus élevée, stabilité du taux d'images)
FIFO: latest ready = FIFO: dernier prêt
FIFO: relaxed = FIFO: détendu
Force 60 Hz = Force 60 Hz
Frame presentation mode = Mode de présentation des images
Framerate mode = Mode de fréquence d'images
Full screen = Plein écran
GPU texture upscaler (fast) = Shader de textures (GPU)
GPUReadbackRequired = Avertissement : pour ce jeu, l'option « Ignorer les retours GPU » doit être désactivée.
Both = Vitesse + FPS
BufferedRenderingRequired = Avertissement : Ce jeu requiert "mode de rendu" réglé sur "Mise en mémoire tampon".
Camera = Caméra
Camera Device = Périphérique Caméra
Cardboard Screen Size = Taille de l'écran (en % de la zone d'affichage)
Cardboard Screen X Shift = Déplacement horizontal (en % de l'espace vide)
Cardboard Screen Y Shift = Déplacement vertical (en % de l'espace vide)
Cardboard VR Settings = Paramètres de Google Cardboard VR
Cheats = Codes de triche
Debugging = Débogage
DefaultCPUClockRequired = Avertissement : Ce jeu requiert la fréquence CPU par défaut.
Deposterize = Améliorer
Deposterize Tip = Corrige le bug graphique qui fait apparaître des bandes dans les textures mises à l'échelle
Device = Périphérique
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disabled = Désactivé
Display Resolution (HW scaler) = Définition d'affichage (mise à l'échelle matérielle)
Enable Cardboard VR = Activer Cardboard VR
FPS = FPS
Frame Rate Control = Contrôle de la fréquence de rafraîchissement des images
Frame Skipping = Saut d'images
Hardware Tessellation = Tessellation matérielle
Hardware Transform = Transformation matérielle
hardware transform error - falling back to software = Erreur de transformation matérielle, retour au logiciel.
HardwareTessellation Tip = Utilise le matériel pour créer les courbes
High = Haute
Hybrid = Hybride
Hybrid + Bicubic = Hybride + Bicubique
Ignore camera notch when centering = Ignorer l'encoche de la caméra lors du centrage
Immediate (lower latency, tearing) = Immédiat (latence plus faible, déchirures d'image)
Install custom driver... = Installer un pilote personnalisé...
Integer scale factor = Facteur d'échelle entier
Internal Resolution = Définition interne
Lens flare occlusion = Occlusion des reflets de lentille
Linear = Linéaire
Low = Basse
Low latency display = Écran à faible latence
LowCurves = Qualité des courbes de Bézier et splines
LowCurves Tip = Seulement utilisé par certains jeux, contrôle le lissage des courbes
Lower resolution for effects = Réduire définition des effets
Manual Scaling = Mise à l'échelle man.
Medium = Moyenne
Mirror camera image = Image renversée inversée
Mode = Mode
Must Restart = Vous devez redémarrer PPSSPP pour que cette modification prenne effet.
Native device resolution = Définition native de l'appareil
Nearest = Le plus proche
No = No
No buffer = 0
PSP display rotation = Rotation de l'affichage PSP
Reduces artifacts = Réduit artéfacts
Render all frames = Render all frames
Request 60 Hz = Request 60 Hz
Rotate controls = Faire pivoter les contrôles
Same as Rendering resolution = Comme la définition du rendu
Show Battery % = Afficher le pourcentage de batterie %
Show Speed = Afficher la vitesse
Skip = Passer
Skip Buffer Effects = Pas d'effets en mémoire tampon (hack vitesse)
None = Aucun
Number of Frames = Nombre d'images
Off = Désactivé
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Informations incrustées à l'écran
Partial Stretch = Étirement partiel
Performance = Performances
Postprocessing shaders = Shaders de post-traitement
Recreate Activity = Recréer l'animation
Render duplicate frames to 60hz = Dupliquer les images pour atteindre 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Peut améliorer la fluidité dans les jeux qui fonctionnent à des fréquences d'images plus faibles
Rendering Mode = Mode de rendu
Rendering Resolution = Définition du rendu
RenderingMode NonBuffered Tip = Plus rapide, mais pour certains jeux rien ne s'affichera
Rotation = Rotation
Safe = Prudent
Screen Scaling Filter = Filtre de mise à l'échelle de l'écran
Show Debug Statistics = Montrer les statistiques de débogage
Show FPS Counter = Montrer les compteurs
Skip GPU Readbacks = Ignorer les lectures du GPU
Smart 2D texture filtering = Filtrage intelligent des textures 2D
Software Rendering = Rendu logiciel (expérimental)
Software Skinning = Enveloppe logicielle
SoftwareSkinning Tip = Combine l'affichage des modèles enveloppés sur le CPU, plus rapide dans la plupart des jeux
Speed = Vitesse
Speed Hacks = Hacks de vitesse (crée des bugs graphiques)
Stereo display shader = Shader d'affichage stéréo
Stereo rendering = Rendu stéréo
Stretch = Étirement
Texture Filter = Filtre de textures
Texture Filtering = Filtrage des textures
Texture replacement pack activated = Texture replacement pack activated
Texture upscaling = Mise à l'échelle des textures
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = Le fichier ZIP sélectionné ne contient pas de pilote valide
Unlimited = Illimité
Up to 1 = Max 1
Up to 2 = Max 2
Upscale Level = Niveau de mise à l'échelle
UpscaleLevel Tip = Lourd pour le CPU, certaines mises à l'échelle peuvent être différées pour éviter les saccades
Use all displays = Utiliser tous les écrans
VSync = Synchronisation verticale
Vulkan = Vulkan
Window Size = Taille de la fenêtre
xBRZ = xBRZ
Your display is set to a low refresh rate: %1 Hz. 60 Hz or higher is recommended. = Votre écran est réglé sur un taux de rafraîchissement bas : %1 Hz. 60 Hz ou plus est recommandé.
[InstallZip]
Data to import = Données à importer
Delete ZIP file = Supprimer le fichier ZIP
Existing data = Données existantes
Import savedata from ZIP file = Importer une sauvegarde d'état à partir d'un fichier ZIP
Install = Installer
Install game from ZIP file? = Installer le jeu depuis le fichier ZIP ?
Install into folder = Installer dans le dossier
Install plugin from ZIP file? = Installer le plugin à partir d'un fichier ZIP ?
Install textures from ZIP file? = Installer les textures depuis le fichier ZIP ?
Installation failed = L'installation a échoué
Installed! = Installé !
Supported games: = Jeux pris en charge :
Texture pack doesn't support install = Le pack de textures ne peut pas être installé
Zip archive corrupt = Archive ZIP corrompue
ZIP file = Fichier ZIP
Zip file does not contain PSP software = Le fichier ZIP ne contient pas de logiciel PSP
[KeyMapping]
Allow combo mappings = Autoriser les raccourcis clavier
Autoconfigure = Configuration automatique
Autoconfigure for device = Configuration automatique pour l'appareil
Bind All = Bind All
Clear All = Réinitialiser
Combo mappings are not enabled = Les raccourcis clavier combinés ne sont pas activés
Control modifiers = Control modifiers
Default All = Par défaut
Emulator controls = Contrôles de l'émulateur
Extended PSP controls = Contrôles avancées de la PSP
Map a new key for = Choisir une nouvelle touche pour
Map Key = Assigner une touche
Map Mouse = Assigner un contrôle de souris
Replace = Remplacer
Show PSP = Afficher la PSP
Standard PSP controls = Contrôles standard de la PSP
Strict combo input order = Ordre strict de saisie des combinaisons
You can press ESC to cancel. = Vous pouvez presser "Échap" pour annuler.
[MainMenu]
About PPSSPP = À propos de PPSSPP
Browse = Parcourir...
Buy PPSSPP Gold = Acheter PPSSPP Gold
Choose folder = Choisir un dossier
Game Settings = Paramètres
Games = Jeux
Give PPSSPP permission to access storage = Autoriser PPSSPP à accéder au stockage
Homebrew & Demos = Homebrews & Démos
Homebrew store = Boutique Homebrew
How to get games = Comment obtenir des jeux ?
How to get homebrew & demos = Comment obtenir des homebrews et des démos ?
Load = Charger...
Loading... = Chargement...
PinPath = Épingler
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP ne peut pas charger de jeux ou sauvegarder pour le moment
Recent = Récemment
SavesAreTemporary = PPSSPP sauvegarde actuellement dans un emplacement temporaire
SavesAreTemporaryGuidance = Extrayez PPSSPP quelque part pour sauvegarder de façon permanente
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorer l'avertissement
UnpinPath = Détacher
UseBrowseOrLoad = Utilisez « Parcourir » pour sélectionner un dossier, ou « Charger » pour sélectionner un fichier.
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = Son
Controls = Commandes
Graphics = Graphismes
Networking = Réseau
Search = Rechercher
System = Système
Tools = Outils
[MappableControls]
Alt speed 1 = Vitesse alternative 1
Alt speed 2 = Vitesse alternative 2
An.Down = Bas stick
An.Left = Gauche stick
An.Right = Droite stick
An.Up = Haut stick
Analog limiter = Limiteur analogique
Analog speed = Vitesse analogique
Analog Stick = Stick analogique
Audio/Video Recording = Enreg. audio/vidéo
Axis swap (hold) = Inverser axes (maintenir)
Axis swap (toggle) = Inverser axes (bascule)
Circle = Rond
Cross = Croix
Custom %d = Personnalisé %d
D-pad down = Bas croix directionnelle
D-pad left = Gauche croix directionnelle
D-pad right = Droite croix directionnelle
D-pad up = Haut croix directionnelle
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
DevMenu = Outils développement
Double tap button = Appuyer 2 fois sur le bouton
Down = Bas
Dpad = Croix directionnelle
Exit App = Quitter l'application
Frame Advance = Avance d'image
Hold = Verrouillage
Home = Home
L = L
Left = Gauche
Load State = Charger état
Mute toggle = Muet
Next Slot = Emplacement suivant
None = Aucun
Note = Note
OpenChat = Ouvrir chat
Pause (no menu) = Pause (sans menu)
Pause = Pause
Previous Slot = Emplacement précédent
R = R
RapidFire = Tir rapide
Record = Record
Remote hold = Verrouillage distant
Reset = Redémarrer
Rewind = Rembobiner
Right = Droite
Right Analog Stick = Analog Stick Droit
RightAn.Down = Bas stick droit
RightAn.Left = Gauche stick droit
RightAn.Right = Droite stick droit
RightAn.Up = Haut stick droit
Rotate Analog (CCW) = Rot. anti-horaire stick
Rotate Analog (CW) = Rot. horaire stick
Save State = Sauvegarder état
Screen = Écran
Screenshot = Capture d'écran
Select = Sélectionner
SpeedToggle = Choix vitesse
Square = Carré
Start = Start
Swipe Down = Balayage vers le Bas
Swipe Left = Balayage vers la Gauche
Swipe Right = Balayage vers la Droite
Swipe Up = Balayage vers le Haut
tap to customize = Appuyez pour personnaliser
Texture Dumping = Extraire les textures
Texture Replacement = Remplacer les textures
Toggle Debugger = Activer le débogueur
Toggle Fullscreen = Plein écran
Toggle mode = Mode basculement
Toggle mouse input = Changer l'entrée Souris
Toggle tilt control = Toggle tilt control
Toggle touch controls = Toggle touch controls
Toggle WLAN = Toggle WLAN
Triangle = Triangle
Fast-forward = Vitesse max
Up = Haut
Vol + = Vol +
Vol - = Vol -
Wlan = WLAN
Display Landscape = Affichage en mode paysage
Display Landscape Reversed = Affichage en mode paysage inversé
Display Portrait = Affichage en mode portrait
Display Portrait Reversed = Affichage en mode portrait inversé
[Networking]
Ad Hoc multiplayer = Multijoueur Ad Hoc
Ad hoc server address = Adresse du serveur ad hoc
Ad hoc server address hint = (localhost = plusieurs instances)
Add server = Ajouter un serveur
AdHoc server = Serveur ad hoc
AdhocServer Failed to Bind Port = Échec de liaison du port par le serveur ad hoc
Allow speed control while connected (not recommended) = Autoriser le contrôle de la vitesse lorsque l'appareil est connecté (non recommandé)
AM: Data from Unknown Port = AM: Données provenant d'un port inconnu
Auto = Automatique
Autoconfigure = Configuration automatique
ChangeMacSaveConfirm = Générer une nouvelle adresse MAC ?
ChangeMacSaveWarning = Certains jeux vérifient l'adresse MAC lors du chargement des sauvegardes, ce qui peut rendre les anciennes sauvegardes inutilisables.
Chat = Chat
Chat Button Position = Position du bouton de chat
Chat Here = Écrire ici
Chat message = Chat message
Chat Screen Position = Position de la zone de chat
Connected to relay = Connecté au relais
Connection to relay has recovered = La connexion au relais a été rétablie
Custom server list = Liste de serveurs personnalisés
Disconnected from AdhocServer = Déconnecté du serveur ad hoc
DNS Error Resolving = Erreur DNS pour résoudre
DNS server = Serveur DNS
Enable built-in ad hoc server = Activer le serveur ad hoc intégré
Enable network chat = Activer le chat
Enable networking = Activer le réseau/WLAN
Enable quick chat = Activer le chat rapide
Enable UPnP = Activer UPnP (nécessite quelques secondes pour la détection)
Error = Erreur
Failed connecting to relay server = Échec de la connexion au serveur de relais
Failed connecting to relay server for %1 seconds, relay disabled = Échec de la connexion au serveur relais pendant %1 secondes, relais désactivé
Failed to Bind Localhost IP = Échec de liaison de l'IP localhost
Failed to Bind Port = Échec de liaison du port
Failed to connect to Adhoc Server = Échec de connexion au serveur ad hoc
File transfer completed: %1 = Transfert de fichier terminé : %1
Forced First Connect = Première connexion forcée (connexion plus rapide)
GM: Data from Unknown Port = GM: Données provenant d'un port inconnu
groups: %1 = groupes: %1 # AI translated
Hostname or IP = Nom d'hôte ou IP
Infrastructure = Infrastructure
Infrastructure server provided by: = Infrastructure server provided by:
Invalid IP or hostname = IP ou nom de domaine invalide
Local network addresses = Adresses réseau locales
MAC address = Modifier l'adresse MAC
Minimum Timeout = Temps d'expiration minimum (forçage en ms, 0 = par défaut)
Misc = Divers (par défaut = compatibilité PSP)
Network connected = Connecté au réseau
Network functionality in this game is not guaranteed = Le fonctionnement en réseau de ce jeu n'est pas garanti
Network initialized = Réseau initialisé !
No games in progress on this server = Aucun jeu en cours sur ce serveur # AI translated
Other versions of this game that should work: = Other versions of this game that should work:
P2P mode = Mode P2P
PacketRelayHint = Disponible sur des serveurs proposant le relais de paquets 'aemu_postoffice', comme socom.cc. Désactivez cela pour le jeu en LAN ou VPN. Peut être plus fiable, mais parfois plus lent.
Players waiting: %1 = Joueurs en attente : %1 # AI translated
players: %1 = joueurs: %1 # AI translated
Please change your Port Offset = Veuillez changer votre décalage de port
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Ouvrir la page Wiki du mode multijoueur de PPSSPP
Port offset = Décalage de port
PortOffsetHint = Le décalage de port par défaut est de 10000. Changez-le en 0 pour compatibilité avec des consoles PSP non modifiées.
Public server list = Liste des serveurs publics
Quick start guide for multiplayer = Guide de démarrage rapide pour multijoueur
Port offset = Décalage de port (0 = compatibilité PSP)
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page
Public server list = Liste des serveurs publics # AI translated
Quick chat %1 = Chat rapide %1
Quick chat = Chat rapide
Randomize = Randomize
Relay = Relais
Relay server mode = Mode serveur relais
Send = Envoyer
Send Discord Presence information = Envoyer l'information "Rich Presence" de Discord
Server status: %1 = État du serveur: %1 # AI translated
Show player port numbers = Afficher les numéros de port du joueur # AI translated
Some network functionality in this game is not working = Some network functionality in this game is not working
Status = Statut # AI translated
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = To play in Infrastructure Mode, you must enter a username
Transfer files = Transférer des fichiers
Try to pick a unique nickname for ad hoc play = Essayez de choisir un surnom unique pour le jeu ad hoc # AI translated
Try to use server-provided packet relay = Essayez d'utiliser le relais de paquets fourni par le serveur
Unable to find UPnP device = Appareil UPnP introuvable
Upload files = Télécharger des fichiers
UPnP (port-forwarding) = UPnP (redirection de port)
UPnP need to be reinitialized = UPnP doit être réinitialisé
UPnP use original port = Utiliser les ports originaux avec UPnP (activé = compatibilité PSP)
UseOriginalPort Tip = May not work for all devices or games, see wiki.
Validating address... = Validation de l'adresse...
With a web browser on the same network, go to: = Avec un navigateur web sur le même réseau, allez à :
WLAN Channel = Canal WLAN
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Vous êtes en mode hors ligne, allez dans le hall en ligne.
[Pause]
Cheats = Codes de triche
Continue = Continuer
Create Game Config = Créer config. de jeu
Delete Game Config = Supprimer config. de jeu
Exit to menu = Retour au menu
Game Settings = Paramètres du jeu
Load State = Charger état
Rewind = Rembobinage
Save State = Sauvegarder état
Settings = Paramètres
Switch UMD = Changer d'UMD
Undo last load = Annuler le dernier chargement d'état
Undo last save = Annuler la derniére sauvegarde d'état
Using save states is not recommended in this game = Il n'est pas recommandé d'utiliser les sauvegardes d'états dans ce jeu
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (paramètre dupliqué, l'ajustement précédent sera utilisé)
4xHqGLSL = GLSL HQ ×4
5xBR = 5×BR
5xBR-lv2 = 5×BR-lv2
AAColor = Anticrénelage des couleurs
Amount = Quantité
Animation speed (0 -> disable) = Vitesse d'animation (0 -> désactivée)
Aspect = Aspect
Black border = Bordure noire
Bloom = Flou lumineux
BloomNoBlur = Bloom (no blur)
Brightness = Luminosité
Cartoon = Cartoon
ColorCorrection = Correction des couleurs
ColorPreservation = Préservation des couleurs
Contrast = Contraste
CRT = Lignes de balayage CRT
FakeReflections = Faux reflets
FXAA = Anticrénelage FXAA
Gamma = Gamma
GreenLevel = Niveau de vert
Intensity = Intensité
LCDPersistence = Persistance de l'écran LCD
Natural = Couleurs naturelles
NaturalA = Couleurs naturelles (sans flou)
Off = Aucun
Power = Puissance
PSPColor = Couleurs PSP
RedBlue = Lunettes rouge/bleu
Saturation = Saturation
Scanlines = Lignes de balayage
UpscaleSharpBilinear = Convertisseur bilinéaire haute résolution
Sharpen = Plus net
SideBySide = Côte à côte (SBS)
SSAA(Gauss) = Anticrénelage supersampling (Gauss)
Strength = Force
Tex4xBRZ = 4×BRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleBicubic = Bicubic upscaler
UpscaleSpline36 = Upscaling Spline36
VideoSmoothingAA = Anticrénelage des vidéos
Vignette = Vignette
[PSPCredits]
all the forum mods = tous les modérateurs du forum
build server = serveur de compilation
check = Essayez aussi Dolphin, le meilleur émulateur de Wii/GameCube :
CheckOutPPSSPP = Jetez un œil à PPSSPP, l'impressionnant émulateur de PSP : https://www.ppsspp.org/
contributors = Contributeurs :
created = Créé par
Discord = Discord de PPSSPP
info1 = PPSSPP est seulement destiné à des fins éducatives.
info2 = S'il vous plaît, assurez-vous que vous possédez les droits de tous les
info3 = jeux auquels vous jouez en achetant l'UMD ou la version digitale
info4 = téléchargée depuis le PlayStation Store sur votre PSP.
info5 = PSP est une marque déposée par Sony Inc.
iOS builds = versions iOS
license = Logiciel libre sous GPL 2.0+
list = Listes de compatibilité, Forum et informations sur le développement
PPSSPP Forums = Forum de PPSSPP
Privacy Policy = Politique de\nconfidentialité
Share PPSSPP = Partager PPSSPP
specialthanks = En remerciant tout particulièrement :
specialthanksKeithGalocy = de chez NVIDIA (matériel, conseils)
specialthanksMaxim = pour son incroyable travail sur le décodeur Atrac3+
testing = tests
this translation by = traduction réalisée par :
title = Un émulateur de PSP rapide et portable
tools = Outils libres utilisés :
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = MrYadro, mgaver, VIRGINKLM, raven02
translators2 = sum2012, vnctdj, unknownbrackets, ufdada
translators3 = The Dax, wuspring, hrydgard, adrian17
translators4 = papel, Benjamin Siskoo, vnctdj
translators5 =
translators6 =
website = Consultez le site web :
written = Écrit en C++ pour garantir rapidité et portabilité
[MemStick]
Already contains PSP data = Contient déjà des données PSP
Cancelled - try again = Annulé - réessayez
Checking... = Vérification...
Create or Choose a PSP folder = Créer ou sélectionner un dossier PSP
Current = Actuel
DataCanBeShared = Les données peuvent être partagées entre les versions standard et Gold de PPSSPP
DataCannotBeShared = Les données NE PEUVENT PAS être partagées entre les versions standard et Gold de PPSSPP !
DataWillBeLostOnUninstall = Attention ! La désinstallation de PPSSPP entraînera la perte de vos données !
DataWillStay = Les données seront conservées même si vous désinstallez PPSSPP
Deleting... = Suppression en cours...
EasyUSBAccess = Accès USB facile
Failed to move some files! = Le déplacement de certains fichiers a échoué !
Failed to save config = Échec de l'enregistrement de la configuration
Free space = Espace libre
Manually specify PSP folder = Spécifier manuellement le dossier PSP
MemoryStickDescription = Choisissez où enregistrer les données de la PSP (Memory Stick)
MissingFileBrowserError = Cet appareil ne dispose pas de l'explorateur de fichiers/dossiers. Si vous avez désactivé l'application 'Fichiers', veuillez l'activer et réessayer. # AI translated
Move Data = Transférer des données
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Il n'est PAS recommandé de déplacer le répertoire « memstick » sous iOS
Selected PSP Data Folder = Dossier de données PSP sélectionné
Skip for now = Passer pour l'instant
No data will be changed = Aucune donnée ne sera modifiée
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP redémarrera après la modification
Starting move... = Commencer le déplacement...
That folder doesn't work as a memstick folder. = Ce dossier ne fonctionne pas comme un dossier « memstick ».
The new folder is inside the previous one = Le nouveau dossier se trouve à l'intérieur de l'ancien
USBAccessThrough = Accès USB via Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold = Accès USB via Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data = Utiliser les données privées de l'application
Use PSP folder at root of storage = Utiliser le dossier PSP à la racine du périphérique de stockage
Welcome to PPSSPP! = Bienvenue sur PPSSPP !
WhatsThis = Qu'est-ce que c'est ?
[PSPSettings]
Auto = Auto
Chinese (simplified) = Chinois (simplifié)
Chinese (traditional) = Chinois (traditionnel)
Dutch = Néerlandais
English = Anglais
French = Français
Game language = Langue du jeu
German = Allemand
Italian = Italien
Japanese = Japonais
Korean = Coréen
Games often don't support all languages = Souvent, les jeux ne prennent pas en charge toutes les langues
Portuguese = Portugais
Russian = Russe
Spanish = Espagnol
[RemoteISO]
Browse Games = Parcourir les jeux
Choose directory = Sélectionner un répertoire
Connect = Se connecter
Currently sharing = En cours de partage
Files to share = Fichiers à partager
Local Server Port = Port local du serveur
Looking for peers... = À la recherche de pairs...
Manual Mode Client = Configurer le client manuellement
Not currently sharing = Ne partage pas pour le moment
Recent games = Jeux récents
Remote disc streaming = Streaming de disque distant
Remote Port = Port distant
Remote Server = Serveur distant
Remote Subdirectory = Sous-répertoire distant
RemoteISODesc = Les jeux de votre liste "Récemment" seront partagés.
RemoteISOLoading = Connecté, chargement de la liste des jeux...
RemoteISOScanning = Scan en cours...\nCliquez sur "partager les jeux" sur l'appareil serveur.
RemoteISOScanningTimeout = Scan en cours...\nVérifiez la configuration du pare-feu de l'appareil serveur.
RemoteISOWifi = Important :\nConnectez les deux appareils au même réseau Wi-Fi.
RemoteISOWinFirewall = AVERTISSEMENT : Le pare-feu Windows bloque le partage.
Settings = Paramètres
Share Games (Server) = Partager les jeux (serveur)
Share on PPSSPP startup = Partager au démarrage de PPSSPP
Show Remote tab on main screen = Afficher l'onglet « À distance » sur l'écran principal
Stop Sharing = Arrêter le partage
Stopping.. = Arrêt en cours...
[Reporting]
Bad = Mauvais
FeedbackCRCCalculating = CRC du disque : calcul en cours...
FeedbackCRCValue = CRC du disque : %1
FeedbackDelayInfo = Transmission des données en tâche de fond...
FeedbackDesc = Comment est l'émulation ? Partagez vos impressions avec nous et la communauté !
FeedbackDisabled = L'envoi des rapports de compatibilité doit être activé.
FeedbackIncludeCRC = Note : L'envoi d'un CRC du disque consomme de la batterie.
FeedbackIncludeScreen = Inclure une capture d'écran
FeedbackSubmitDone = Les données ont bien été transmises.
FeedbackSubmitFail = Échec de la transmission des données au serveur. Essayez de mettre à jour PPSSPP.
FeedbackThanks = Merci pour votre retour !
Gameplay = Jouabilité
Graphics = Graphismes
Great = Super
In-game = En jeu
In-game Description = Accès au gameplay, mais trop buggé pour être jouable
Menu/Intro = Menu/Intro
Menu/Intro Description = Pas d'accès au gameplay
Nothing = Rien
Nothing Description = Complètement cassé
OK = OK
Open Browser = Ouvrir le navigateur
Overall = Globalement
Perfect = Parfait
Perfect Description = Émulation parfaite pour le jeu entier, super !
Plays = Jouable
Plays Description = Pleinement jouable mais bugs possibles
ReportButton = Évaluer l'émulation
Show disc CRC = Show disc CRC
Speed = Vitesse
Submit Feedback = Envoyer l'évaluation
SuggestionConfig = Consultez les rapports sur le site pour de meilleurs paramètres.
SuggestionCPUSpeed0 = Désactivez le paramètre de modification de la fréquence CPU.
SuggestionDowngrade = Essayez une version de PPSSPP plus ancienne (veuillez signaler ce bug).
SuggestionsFound = D'autres utilisateurs ont envoyé de meilleurs résultats. Cliquez sur "Voir tous les rapports" pour plus de détails.
SuggestionsNone = Ce jeu ne fonctionne pas non plus pour les autres utilisateurs.
SuggestionsWaiting = Envoi, et consultation des rapports des autres utilisateurs en cours...
SuggestionUpgrade = Veuillez utiliser une version de PPSSPP plus récente.
SuggestionVerifyDisc = Vérifiez que votre ISO est une copie correcte de votre UMD.
Unselected Overall Description = Quel est la qualité d'émulation de ce jeu ?
View Feedback = Voir tous les rapports
[Savedata]
Date = Date
Filename = Nom de fichier
No screenshot = Pas de capture d'écran
None yet. Things will appear here after you save. = Rien à afficher pour le moment.\nDes choses apparaîtront ici lorsque vous sauvegarderez.
Nothing matching '%1' was found. = Aucun résultat correspondant à « %1 » n'a été trouvé.
Save data = Sauvegardes
Save states = États
Savedata Manager = Gestionnaire de sauvegardes
Showing matches for '%1'. = Résultats trouvés pour « %1 ».
Size = Taille
[Screen]
Cardboard VR OFF = Cardboard VR off
Chainfire3DWarning = Avertissement : Chainfire3D détecté, cela peut poser des problèmes.
ExtractedISOWarning = Extracted ISOs often don't work.\nPlay the ISO file directly.
Failed to load state = Échec du chargement de l'état
Failed to save state = Échec de la sauvegarde de l'état
GLToolsWarning = Avertissement : GLTools détecté, cela peut poser des problèmes.
In menu = Dans les menus
Loaded State = État chargé !
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Chargé. Le jeu peut refuser d'écraser une autre sauvegarde.
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Chargé. Le jeu peut refuser d'écraser les données de sauvegarde plus récentes.
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Chargé.\nSauvegarder dans le jeu, redémarrer,\net charger la sauvegarde pour moins de bugs.
LoadStateDoesntExist = Échec du chargement de l'état :\nl'état n'existe pas !
LoadStateWrongVersion = Échec du chargement de l'état :\nl'état appartient à une ancienne version de PPSSPP !
norewind = Pas d'instantané de rembobinage disponible.
Playing = En jeu
PressESC = Appuyer sur "Échap" pour ouvrir le menu Pause.
replaceTextures_false = Les textures ne sont plus remplacées.
replaceTextures_true = Le remplacement des textures est activé.
Saved State = État sauvegardé !
saveNewTextures_false = La sauvegarde des textures a été désactivée.
saveNewTextures_true = Les textures seront maintenant sauvegardées\nsur votre espace de stockage.
State load undone = Chargement d'état annulé
Untitled PSP game = Jeu PSP sans titre
[Store]
Connection Error = Erreur de connexion
Install = Installer
Installed = Déjà installé
Launch Game = Lancer le jeu
License = License
Loading... = Chargement...
MB = Mo
Size = Taille
Uninstall = Désinstaller
Website = Website
[SysInfo]
%0.2f Hz = %0.2f Hz
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d par cœur, %d cœurs)
%d bytes = %d octets
%d Hz = %d Hz
(none detected) = (aucun détecté)
3D API = API 3D
ABI = ABI
API Version = Version de l'API
Audio Information = Informations audio
Board = Carte
Build Config = Config de compilation
Build Configuration = Configuration de compilation
Built by = Compilé par
Compressed texture formats = Formats de texture compressés
Copy summary to clipboard = Copier le résumé dans le presse-papiers
Core Context = Contexte de cœur
Cores = Coeurs
CPU Extensions = Extensions CPU
CPU Information = Informations CPU
CPU Name = Nom
D3DCompiler Version = Version de D3DCompiler
Debug = Débogage
Debugger Present = Débogueur présent
Depth buffer format = Format du tampon de profondeur
Device API version = Version de l'API de l'appareil
Device Info = Informations sur l'appareil
Directories = Répertoires
Display Information = Informations d'affichage
DPI = DPI
Driver bugs = Driver bugs
Driver Version = Version du pilote
EGL Extensions = Extensions EGL
Font cache = Cache des polices
Frames per buffer = Images par mémoire tampon
GPU Flags = GPU Flags
GPU Information = Informations GPU
High precision float range = Amplitude de float haute précision
High precision int range = Amplitude d'entier haute précision
Icon cache = Cache d'icônes
Instance = Instance
JIT available = JIT disponible
Lang/Region = Langue/Région
Memory Page Size = Taille de page mémoire
Native resolution = Définition native
No GPU driver bugs detected = Aucun bug du pilote GPU n'a été détecté
OGL Extensions = Extensions OpenGL
OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensions OpenGL ES 2.0
OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensions OpenGL ES 3.0
OpenGL Extensions = Extensions OpenGL
Optimal frames per buffer = Nombre optimal d'images par mémoire tampon
Optimal sample rate = Taux d'échantillonnage optimal
OS Information = Informations sur l'OS
Pixel resolution = Résolution en pixels
PPSSPP build = Version de PPSSPP
Present modes = Modes actuels
Refresh rate = Taux de rafraîchissement
Release = Release
RW/RX exclusive = Exclusif RW/RX
Sample rate = Taux d'échantillonnage
Screen notch insets = Encoche de l'écran
Shading Language = Language de shading
Storage = Stockage
Sustained perf mode = Mode performance prolongée
System Information = Informations système
System Name = Nom
System Version = Version du système
Threads = Fils d'exécution
UI resolution = Résolution de l'interface utilisateur
Vendor = Vendeur
Vendor (detected) = Vendeur (détecté)
Version Information = Informations de version
Vulkan Extensions = Extensions Vulkan
Vulkan Features = Fonctionnalités Vulkan
Display Color Formats = Formats de couleurs d'affichage
[System]
(broken) = (cassé)
12HR = 12h
24HR = 24h
App switching mode = Mode de basculement entre applications
Ask for exit confirmation after seconds = Demander une confirmation de sortie après quelques secondes
Auto = Automatique
Auto load savestate = Charger un état automatiquement
AVI Dump started. = Dump AVI démarré
AVI Dump stopped. = Dump AVI stoppé
Bouncing icon = Icône qui rebondit
Cache full ISO in RAM = Mettre l'ISO en cache dans la RAM
Change CPU Clock = Fréquence du CPU de la PSP émulé (instable)
Color saturation = Saturation des couleurs
Color tint = Teinte des couleurs
CPU Core = Méthode CPU
Daylight savings = Heure d'été
Default tab = Onglet par défaut
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (recommandé)
Error: load undo state is from a different game = Error: load undo state is from a different game
Final processed image = Image finale traitée
Hide navigation bar = Masquer la barre de navigation
I/O timing method = Méthode synchro. E/S
JIT using IR = JIT utilisant l'IR
Loaded plugin: %1 = Plugin chargé : %1
Memory Stick folder = Changer le dossier de la Memory Stick
Memory Stick in installed.txt = Chemin de sauvegarde dans "installed.txt"
Memory Stick in My Documents = Chemin de sauvegarde dans "Mes documents"
Memory Stick size = Changer la taille de la Memory Stick (Go)
ChangingMemstickPath = Les sauvegardes, états, et autres données ne peuvent pas être enregistrés dans ce dossier.\n\nChanger le dossier de la Memory Stick ?
ChangingMemstickPathInvalid = Ce chemin ne peut pas être utilisé pour enregistrer des fichiers de la Memory Stick.
Cheats = Codes de triche
Clear Recent = Effacer "Récemment"
Clear Recent Games List = Effacer la liste "Récemment"
Clear UI background = Retirer le fond d'écran
Confirmation Button = Bouton de confirmation
Date Format = Format de la date
DDMMYYYY = JJMMAAAA
Decrease size = Diminuer la taille
Developer Tools = Outils de développement
Display Extra Info = Afficher plus d'informations
Display Games on a grid = Afficher "Jeux" en icônes
Display Homebrew on a grid = Afficher "Homebrews && Démos" en icônes
Display Recent on a grid = Afficher "Récemment" en icônes
Emulation = Émulation
Enable Cheats = Activer les codes de triche
Enable plugins = Activer les plugins
Enable Compatibility Server Reports = Activer l'envoi des rapports de compatibilité
Failed to load state. Error in the file system. = Échec du chargement de l'état. Erreur dans le système de fichiers.
Failed to save state. Error in the file system. = Échec de la sauvegarde de l'état. Erreur dans le système de fichiers.
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Échec du chargement de l'état pour l'annulation de l'opération. Erreur dans le système de fichiers.
Fast (lag on slow storage) = Rapide (lag sur stockage lent)
Fast Memory = Mémoire rapide (instable)
Floating symbols = Symboles flottants
Force real clock sync (slower, less lag) = Forcer synchronisation temps réel (+ lent, - de décalage)
Game crashed = Le jeu a planté
Games list settings = Paramètres des listes de jeux
General = Général
Grid icon size = Taille des icônes
Help the PPSSPP team = Aider l'équipe de PPSSPP
Host (bugs, less lag) = Hôte (bugs, moins de lag)
Ignore bad memory accesses = Ignorer les mauvais accès mémoire
Increase size = Augmenter la taille
Interpreter = Interpréteur
IR Interpreter = Interpréteur IR
Language = Langue
Memory Stick Folder = Dossier de la Memory Stick
Memory Stick inserted = Memory Stick insérée
MHz, 0:default = MHz, 0 = par déf.
MMDDYYYY = MMJJAAAA
Moving background = Arrière-plan animé
Newest Save = Le plus récent état
Nickname = Pseudo
No animation = Pas d'animation
Not a PSP game = Ce n'est pas un jeu PSP.
Notification screen position = Notification screen position
Off = Désactivé
Oldest Save = Le plus ancien état
Only JPG and PNG images are supported = Seules les images au format JPG et PNG sont prises en charge
Path does not exist! = Le chemin d'accès n'existe pas !
Pause when not focused = Mettre en pa&use si pas au premier plan
Plugins = Plugins
PSP Memory Stick = PSP Memory Stick
PSP Model = Modèle de PSP
PSP Settings = Paramètres de la PSP
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Raw game image = Image brute du jeu
Recent games = Jeux récents
Record Audio = Enregistrer le son
Record Display = Enregistrer l'affichage
Recording = Enregistrement
Reset Recording on Save/Load State = Redémarrer l'enregistrement lors de la sauvegarde/chargement d'état
Restore Default Settings = Restaurer les paramètres par défaut
RetroAchievements = RetroAchievements
Rewind Snapshot Interval = Fréquence instantanés rembobinage (+ de mémoire)
Savestate Slot = Emplacement d'état
Ask to confirm on load = Demander confirmation lors du chargement
Savestate slot backups = Emplacement d'état de secours
Savestate slot count = Nombre d'emplacements de sauvegarde
Screenshot mode = Mode capture d'écran
Screenshots as PNG = Enregistrer les captures d'écran au format .png
Set Memory Stick folder = Définir le dossier Memory Stick
Set UI background... = Définir un fond d'écran...
Show ID = Afficher l'identifiant
Show region flag = Afficher le drapeau de région
Simulate UMD delays = Simuler délais UMD
Simulate UMD slow reading speed = Simuler une vitesse de lecture réduite pour les disques UMD
Slot 1 = Emplacement 1
Slot 2 = Emplacement 2
Slot 3 = Emplacement 3
Slot 4 = Emplacement 4
Slot 5 = Emplacement 5
Storage full = Espace de stockage plein.
Sustained performance mode = Mode performance prolongée
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Balayez une fois pour changer d'application (l'indicateur se masque automatiquement)
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Balayez deux fois pour changer d'application (l'indicateur reste visible)
Theme = Thème
Time Format = Format de l'heure
Transparent UI background = Arrière-plan transparent de l'interface utilisateur
UI = Interface utilisateur
UI background animation = Animation d'arrière-plan de l'interface utilisateur
UI size adjustment (DPI) = Réglage de la taille de l'interface utilisateur (DPI)
undo %c = secours %c
USB = USB
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Utiliser un codec vidéo sans perte (FFV1)
Use O to confirm = Utiliser O
Use output buffer (with overlay) for recording = Utiliser une mémoire tampon pour l'enregistrement (inclut les messages)
Use system native keyboard = Utiliser le clavier natif du système
Use X to confirm = Utiliser X
VersionCheck = Vérifier s'il existe une nouvelle version de PPSSPP
WARNING: Android battery save mode is on = AVERTISSEMENT: Le mode d'économie de batterie d'Android est activé
WARNING: Battery save mode is on = AVERTISSEMENT: Le mode d'économie de batterie est activé
Waves = Vagues
YYYYMMDD = AAAAMMJJ
Show Memory Stick folder = Afficher le dossier Memory Stick
[Themes]
Alpine = Alpine
Dark = Dark
Default = Default
Slate Forest = Slate Forest
Strawberry = Strawberry
Vinewood = Vinewood
[TextureShaders]
Off = Off
TexMMPX = TexMMPX
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
TexMMPXAdvanced = TexMMPXAdvanced
[Search]
Clear filter = Effacer le filtre
Filter = Filtre
Filtering settings by '%1' = Filtrer les paramètres par « %1 »
Find settings = Accéder aux paramètres
No settings matched '%1' = Aucun paramètre ne correspond à « %1 »
Search term = Terme de recherche
[UI Elements]
%1 button = %1 bouton
%1 checkbox = %1 case à cocher
%1 choice = %1 choix
%1 heading = %1 titre
%1 radio button = %1 bouton radio
%1 text field = %1 champ de saisie
Choices: = Choix :
List: = Liste :
Progress: %1% = Avancées: %1%
Screen representation = Représentation à l'écran
[VR]
% of native FoV = % du champ de vision natif
6DoF movement = Mouvement 6DoF
Distance to 2D menus and scenes = Distance par rapport aux menus et aux scènes en 2D
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distance par rapport aux scènes 3D lorsque la réalité virtuelle est désactivée
Enable immersive mode = Activer le mode immersif
Enable passthrough = Activer le passthrough
Field of view scale = Échelle du champ de vision
Force 72Hz update = Mise à jour forcée à 72 Hz
Heads-up display detection = Détection de l'affichage tête haute
Heads-up display scale = Échelle de l'affichage tête haute
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Passage manuel du mode écran plat au mode VR à l'aide de la touche SCREEN
Stereoscopic vision (Experimental) = Vision stéréoscopique (expérimentale)
Virtual reality = Réalité virtuelle
VR camera = Caméra VR
VR controllers = Manettes de réalité virtuelle