Files
ppsspp/assets/lang/es_LA.ini
T
2026-07-08 18:29:40 +02:00

1571 lines
68 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
[Achievements]
%1 achievements, %2 points = %1 logros, %2 puntos
%1 loaded. = %1 loaded.
%1: Attempt started = %1: Intento iniciado
%1: Attempt failed = %1: Intento fallido
Account = Cuenta
Achievement progress = Progreso en los logros
Achievement sound volume = Volumen de sonido de los logros
Achievement unlocked = Logro Desbloqueado
Achievements = Logros
Achievements are disabled = Los logros están desactivados
Achievements enabled = Los logros están Activados
Achievements with active challenges = Logros con desafios activos
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Permitir Estado guardado en Modo Hardcore (pero no Estado de carga)
Almost completed = Casi completado
Around me = Around me
Can't log in to RetroAchievements right now = No se pudo iniciar sesión en RetroAchievements en este momentó
Challenge indicator = Indicador de desafios
Completed %1 = Completaste %1
Contacting RetroAchievements server... = Contactando al servidor de RetroAchievements...
Customize = Customizar
Earned = Has obtenido %1 de %2 logros y %3 de %4 puntos
Enable RAIntegration (for achievement development) = Habilitar RAIntegration (para desarrollo de logros)
Encore Mode = Modo Encore
Failed logging in to RetroAchievements = Fallo al iniciar sesión en RetroAchievements
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Falló la conexión a RetroAchievements. Los logros no se desbloquearán.
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Fallo al identificar juego. Los logros no se desbloquearán.
Hardcore Mode (no savestates) = Modo Hardcore (Sin salvar estados)
Hardcore Mode = Modo Hardcore
How to use RetroAchievements = Como usar RetroAchievements
In Encore mode - listings may be wrong below = En el modo Encore - las listas de abajo pueden estár equivocadas
Leaderboard attempt started or failed = Intento de Tabla de clasificación iniciado o fallido
Leaderboard result submitted = Resultado de Tabla de clasificaciónes enviado
Leaderboard score submission = Subir puntos a la Tabla de clasificación
Leaderboard submission is enabled = Se ha activado la subida de puntos a la Tabla de clasificaciónes
Leaderboard tracker = Seguimiento a la Tabla de clasificación
Leaderboards = Tabla de clasificaciónes
Links = Links
Locked = Logros bloqueados
Log bad memory accesses = Registrar malos accesos a la memoría
Mastered %1 = Completaste %1
Missable = Perdible
Notifications = Notificaciones
Progression = Progresión
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = RAIntegration habilitado, pero %1 no fue encontrado.
Recently unlocked = Desbloqueados recientemente
Reconnected to RetroAchievements. = Reconectado a RetroAchievements.
Register on www.retroachievements.org = Registrate en www.retroachievements.org
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements no está disponible para este juego
RetroAchievements website = Página web de RetroAchievements
Rich Presence = Rich Presence
Save state loaded without achievement data = Estado de guardado sin información de los logros
Save states not available in Hardcore Mode = Los estados de salvado no están disponibles en el modo Hardcore
Sound Effects = Efectos de sonido
Statistics = Estadísticas
Submitted %1 for %2 = Se envió %1 para %2
Syncing achievements data... = Sincronizando información de logros...
Test Mode = Modo prueba
This feature is not available in Hardcore Mode = Esta opción no está disponible en el modo Hardcore
This game has no achievements = Este juego no tiene logros
Top players = Top players
Unlocked = Desbloqueados
Unofficial = No oficiales
Unofficial achievements = Logros no oficiales # AI translated
Unsupported = Sin soporte
Win = Ganar
[Audio]
Alternate speed volume = Alternar velocidad de volumen
Audio backend = Motor de audio (req. reiniciar)
Audio Error = Error de Audio
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Formato de audio no soportado. Debe ser WAV o MP3.
Audio playback = Reproducción de audio
AudioBufferingForBluetooth = AudioBuffering por Bluetooth (enlentece)
Auto = Automático
Buffer size = Buffer size
Classic (lowest latency) = Clásico (baja latencia)
Device = Dispositivo
Disabled = Deshabilitado
Enable Sound = Habilitar sonido
Fill audio gaps = Llenar los espacios de audio
Game preview volume = Game preview volume
Game volume = Volumen global
Microphone = Micrófono
Microphone Device = Dispositivo de entrada de sonido (Micrófono)
Mix audio with other apps = Mezclar audio con otras aplicaciones
Mute = Silenciar
Playback mode = Modo de reproducción
Respect silent mode = Respect silent mode
Reverb volume = Efecto de profundidad espacial de sonido añadiendo reverberación al volumen
Smooth (reduces artifacts) = Suave (reduce artefactos)
UI sound = Sonido de interfaz
UI volume = Volumen de interfaz
Use new audio devices automatically = Usar/cambiar a nuevos dispositivos de audio automaticamente
[Controls]
Analog Binding = Asignar análogo
Analog Settings = Configuraciones del análogo
Analog stick threshold = Umbral del joystick análogo # AI translated
Analog Style = Estilo del análogo
Analog to digital mapping = Mapeo de análogo a digital # AI translated
Analog trigger threshold = Umbral de disparo analógico
Auto-rotation speed = Velacidad de rotación automatíca del análogo
Analog Limiter = Limitador del análogo
Analog Stick = Stick Analogíco
AnalogLimiter Tip = Cuando se presiona el botón del limitador del análogo
Auto = Automática
Auto-centering analog stick = Auto-centrado del análogo
Auto-hide buttons after delay = Ocultar botones con un retraso de(en X segundos)
Binds = Asignaciones
Button Binding = Vincular botones / Asignar botones
Button Opacity = Transparencia de botones
Button style = Estilo de botones
Calibrate = Calibrar
Calibrate analog stick = Calibrar análogo
Calibrated = Calibrado
Calibration = Calibración
Circular deadzone = Circular deadzone o Zona Inactiva circular
Circular stick input = Entrada del stick circular
Classic = Clásico
Confine Mouse = Fijar el ratón al área de la ventana/pantalla
Control input sources = Controlar fuentes de entrada # AI translated
Control mapping = Asignar botones / Mapeo de botones
Custom touch button setup = Configurar teclas personalizadas
Customize = Personalizar
D-PAD = Cruceta
Deadzone radius = Radio de zona inactiva
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desactivar diagonales de la cruceta
Disable diagonal input = Deshabilitar movimiento diagonál
Double tap = Doble toque
Easier sweeping movements = Movimientos de barrido más fáciles
Edit touch control layout = Editar pantalla táctil
Enable analog stick gesture = Habilitar gestos con stick analógico
Enable gesture control = Habilitar control de gestos
Enable standard shortcut keys = Habilitar teclas de atajo
frames = frames
Game controller connected = Controlador de juego conectado # AI translated
Game controller disconnected = Controlador de juegos desconectado # AI translated
Gesture = Gestos
Gesture mapping = Configuracion de gestos
Glowing borders = Bordes brillantes
HapticFeedback = Vibración háptica
Hide touch analog stick background circle = Ocultar círculo del análogo
Icon = Icono
Ignore gamepads when not focused = Ignorar pads con pantalla inactiva (sin enfoque)
Ignore Windows Key = Ignorar tecla de Windows
Invert Axes = Invertir Ejes
Invert Tilt along X axis = Invertir inclinación del eje X
Invert Tilt along Y axis = Invertir inclinación del eje Y
Keep first touched button pressed when dragging = Keep first touched button pressed when dragging
Keep this button pressed when right analog is pressed = Pulsa esta tecla cuando se usa el análogo derecho
Keyboard = Ajustes de teclado
L/R Trigger Buttons = botones L/R
Landscape = Apaisado
Landscape Auto = Apaisado automático
Landscape Reversed = Apaisado invertido
Low end radius = Radio inferior
Mouse = Ajustes de ratón
Mouse sensitivity = Sensibilidad del ratón
Mouse smoothing = Suavidad del ratón
Mouse wheel button-release delay = Retardo de liberación del botón de la rueda del mouse
MouseControl Tip = Puedes controlar el ratón en la pantalla de controles presionando el icono 'M'.
None (Disabled) = Ninguno (Desactivado)
Off = Apagado
On-screen touch controls = Controles en pantalla
Portrait = Retrato
Portrait Reversed = Retrato invertido
PSP Action Buttons = Botones de acción PSP
Rapid fire interval = Intervalo de disparo rápido
Raw input = Raw input
Repeat mode = Modo de repetición
Reset to defaults = Restaurar configiguracion (Por defecto)
Screen Rotation = Rotación de pantalla
Sensitivity (scale) = Sensibilidad (escala)
Sensitivity = Sensibilidad
Shape = Forma
Sticky D-Pad = Sticky D-Pad
Swipe = Deslizar hacia
Swipe sensitivity = Sensibilidad del deslizado
Swipe smoothing = Fluidez del deslizado
Thin borders = Bordes finos
Tilt control = Control de inclinación # AI translated
Tilt control setup = Personalizar acelerómetro
Tilt Input Type = Tipo de control del acelerómetro
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidad de inclinación del eje X
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidad de inclinación del eje Y
To Calibrate = Sostenga el dispositivo en su ángulo preferido y presione "Calibrar".
Toggle mode = Modo de alternancia
Touch Control Visibility = Visibilidad de pantalla táctil
Use custom right analog = Usar análogo derecho personalizado
Use Mouse Control = Usar el control del ratón
Visibility = Visibilidad
Visible = Visible
X = X
Y = Y
[CwCheats]
A cheat database already exists. Downloading a new one will overwrite it. = Ya existe una base de datos de trucos. Descargar una nueva la sobrescribirá. # AI translated
Added %1 cheats for this game = Se añadieron %1 trucos para este juego # AI translated
Cheats = Trucos
Download cheat database = Descargar base de datos de trucos # AI translated
Edit Cheat File = Editar archivo de trucos
Import Cheats = Importar archivo cheat.db
Import from %s = Importar desde %s
No new cheats found for this game = No se encontraron nuevos trucos para este juego # AI translated
Refresh interval = Frecuencia de actualización
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
#Font = VL Gothic
About PPSSPP... = &Acerca de PPSSPP...
Auto = &Automático
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
Backend = Motor &gráfico (requiere reiniciar)
Bicubic = &Bicúbico
Break = Romper
Break on Load = Romper en &carga
Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP &Gold
Control Mapping... = Asignar &botones...
Copy PSP memory base address = Copiar &direccion Base de la Memoria PSP
Debugging = &Depuración
Deposterize = &Deposterizar
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = &Desensamblador...
Discord = Discord
Display Layout && Effects = Editar pantalla y &Shaders...
Display Rotation = Rotación de pantalla
Emulation = &Emulación
Enable Cheats = Activar &trucos
Enable Sound = Activar &sonido
Exit = &Salir
Extract File... = E&xtraer archivo...
File = &Archivo
Frame Skipping = &Salto de Frames
Fullscreen = &Pantalla completa
Game Settings = A&justes de juego
GE Debugger... = Dep&urador GE...
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = Transformación por &hardware
Help = A&yuda
Hybrid = &Híbrido
Hybrid + Bicubic = Híb&rido y bicúbico
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar lecturas/escrituras erróneas
Ignore Windows Key = Ignorar tecla de &Windows
Keep PPSSPP On Top = &Mantener PPSSPP en primer plano
Landscape = Apaisado
Landscape reversed = Apaisado inverso
Language... = &Idioma...
Linear = &Lineal
Load = &Cargar...
Load .sym File... = Cargar archivo .&sym...
Load Map File... = &Cargar archivo Map...
Load State = &Cargar estado
Load State File... = Cargar a&rchivo de estado...
Log Console = Consola de re&gistros...
Memory View... = Visor de &memoria...
More Settings... = Más &opciones...
Nearest = &Cercano
Pause when not focused = &Pausar al cambiar de ventana
Recent = &Resiente
Restart Graphics = Reiniciar Graficos
Save frame dump = &Volcar siguiente cuadro
Skip Buffer Effects = &Saltar efectos por búfer (rápido)
Off = &No
Open Chat = Abrir ventana de chat
Open Directory... = &Abrir carpeta...
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir desde ms0:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = Abrir &Memory Stick
Open New Instance = Abrir nueva instancia
OpenGL = &OpenGL
Pause = &Pausar
Portrait = Retrato
Portrait reversed = Retrato inverso
PPSSPP Forums = &Foro de PPSSPP
Record = G&rabar
Record Audio = Grabar &audio
Record Display = Grabar &display
Rendering Mode = M&odo de renderizado
Rendering Resolution = &Resolución de renderizado
Reset = Re&iniciar
Reset Symbol Table = &Reiniciar tabla de símbolos
Run = &Reanudar
Save .sym File... = Guardar archivo .&sym...
Save Map File... = &Guardar archivo Map...
Save State = &Guardar estado
Save State File... = G&uardar archivo de estado...
Savestate Slot = Ranura de guardar &estados
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de &pantalla
Show Debug Statistics = Mostrar &estadísticas de depuración
Show FPS Counter = &Mostrar contador de FPS
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
Stop = P&arar
Switch UMD = Cambiar &UMD
Take Screenshot = Capturar &pantalla
Texture Filtering = &Filtrado de texturas
Texture Scaling = &Escalado de texturas
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sin pérdida (&FFV1)
Use output buffer for video = Usar salida de búfer para vídeo
VSync = Sincronización &vertical
Vulkan = Vulkan
Window Size = &Tamaño de ventana
www.ppsspp.org = Vi&sita www.ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Visor de localizador (Vulkan)
Allow remote debugger = Admitir depurador remoto
Backspace = Borrar
Block address = Bloquear dirección
By Address = Por dirección
Clear the JIT cache = Clear the JIT cache
Copy savestates to memstick root = Copiar estados de guardado a la ruta inicial de Memory Stick
Crash history = Crash history
Create frame dump = Crear frame dump
Create/Open textures.ini file for current game = Crear/Abrir archivo textures.ini para el juego actual
Current = Actual
Debug overlay = Debug overlay
Debug stats = Estadisticas debug
Debugger = Debugger
Dev Tools = Herramientas de\ndesarrollador
DevMenu = Menú Depuración
Disabled JIT functionality = Apagar funcionalidad de JIT
Display refresh rate = Display refresh rate
Don't download infra-dns.json = Don't download infra-dns.json
Draw Frametimes Graph = Mostrar gráfica de tiempos de frames
Dump Decrypted Eboot = Volcar EBOOT.BIN descifrado al iniciar el juego
Dump files = Volcar archivos
Dump next frame to log = Volcar siguiente cuadro al registro
Enable driver bug workarounds = Activar arreglos alternativos para fallos de drivers
Enable Logging = Activar registro
Enable shader cache = Enable shader cache
Enter address = Insertar dirección
Fast = Fast
FPU = FPU
Fragment = Fragment
Frame timing = Frame timing
Framebuffer list = Framebuffer list
Framedump tests = Pruebas de volcado de frames
Frame Profiler = Perfilado de frame
GPI switch %1 = GPI switch %1
GPI/GPO switches/LEDs = GPI/GPO switches/LEDs
GPU Allocator Viewer = Visor de asignador de GPU
GPU Driver Test = Probar controlador GPU
GPU log profiler = Perfilador de registros de GPU
GPU Profile = Perfil de GPU
Instant (may stutter) = Instant (may stutter)
Jit Compare = Comparar JIT
JIT debug tools = Herramientas de depuración de JIT
Log Dropped Frame Statistics = Registrar estadísticas de frames caídos
Log Level = Nivel de registro
Log to file = Log to file
Log View = Ver el registro
Logging Channels = Canales de registro
Medium = Medium
Multi-threaded rendering = Renderización Multi-threaded
Next = Siguiente
No block = No bloquear
Off = Off
Prev = Atras
Prevent loading overlays = Prevent loading overlays
Random = Aleatorio
Remote debugger = Depurador remoto
Replace textures = Remplazar texturas
Replacement texture load speed = Replacement texture load speed
Reset = Reset
Reset limited logging = Reiniciar registro límitado
RestoreDefaultSettings = ¿Seguro que quieres volver a los ajustes de fábrica?\n\nNo puedes deshacer esto.\nReinicia PPSSPP para que los cambios tengan efecto.
RestoreGameDefaultSettings = ¿Seguro que quieres reestablecer los ajustes del juego\na los ajustes por defecto de PPSSPP?
Resume = Reanudar
Save new textures = Guardar nuevas texturas
Shader Viewer = Visor de shader
Show GPO LEDs = Show GPO LEDs
Show in-game developer menu = Mostrar menú de desarrollador
Show indicator when saving/loading = Mostrar indicador al guardar/cargar # AI translated
Show log file in folder = Mostrar archivo de registro en carpeta # AI translated
Slow (smooth) = Slow (smooth)
Stats = Estadísticas
System Information = Información del sistema
Tests = Pruebas
Texture ini file created = Texture ini file created
Texture Replacement = Remplazar texturas
Audio Debug = Depuración de audio
Control Debug = Control Debug
Toggle Freeze = Parar/Reanudar imagen
Touchscreen Test = Probar pantalla táctil
Ubershaders = Ubershaders
Use FFMPEG for all compressed audio = Use FFMPEG for all compressed audio
Use locally hosted remote debugger = Utiliza el depurador remoto alojado localmente
Use the old sceAtrac implementation = Use the old sceAtrac implementation
Vertex = Vertex
VFPU = VFPU
[Dialog]
%1 seconds ago = hace %1 segundos # AI translated
%d hours = %d horas
%d minutes = %d minutos
%d ms = %d ms
%d seconds = %d segundos
* PSP res = * resolución PSP
Active = Activo
Are you sure you want to delete %1? = ¿Estás seguro que deseas eliminar %1? # AI translated
Are you sure you want to delete the file? = ¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo?
Are you sure you want to exit? = ¿Estás seguro de que quieres salir?
Auto = Auto
Back = Atrás
Bottom Center = Abajo centrado
Bottom Left = Abajo izquierda
Bottom Right = Abajo derecha
Cancel = Cancelar
Center = Centrar
Center Left = Centrado izquierdo
Center Right = Centrado derecho
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Cambiar esta opción requiere que PPSSPP se reinicie.\n¿Reiniciar ahora?
Channel: = Canal:
Choose PPSSPP save folder = Elige la carpeta de guardado de PPSSPP.
Confirm Overwrite = Hay archivos existentes,\n¿Deseas sobreescribirlos?
Confirm Save = ¿Deseas guardar estos datos?
ConfirmLoad = ¿Deseas cargar estos datos guardados?
ConnectingAP = Conectando a un punto de acceso.\nEspere un momento...
ConnectingPleaseWait = Conectando \nEspere un momento...
ConnectionName = Nombre de conexión
Copied to clipboard: %1 = Copied to clipboard: %1
Copy deep link = Copiar enlace profundo # AI translated
Copy to clipboard = Copy to clipboard
Corrupted Data = Datos dañados
Default = Por defecto
Delete = Borrar
Delete all = Borrar todos
Delete completed = Borrado terminado.
DeleteConfirm = Estos archivos son borrados. ¿Estás seguro/a?
DeleteConfirmAll = ADVERTENCIA: Todos los archivos de guardado serán borrados. ¿Estás seguro/a?
DeleteConfirmGame = ADVERTENCIA: Este juego será borrado para siempre y no puedes deshacerlo. ¿Estás seguro/a?
DeleteConfirmGameConfig = ADVERTENCIA: Los archivos de preferencias de este juego serán borrados. ¿Estás seguro/a?
DeleteConfirmSaveState = Are you sure you want to permanently delete this save state?
ConfirmLoadState = ¿Estás seguro de que quieres cargar este estado guardado?
DeleteFailed = Los archivos no se pudieron borrar.
Deleting = Borrando\nPor favor espere...
Details = Detalles
Disable All = Deshabilitar todo
Disabled = Deshabilitado
Dismiss = Cancelar
Done! = ¡Hecho!
Download = Descargar
Dumps = Volcados/dumpeos
Edit = Editar
Enable All = Activar todo
Enabled = Habilitado
Enter = Confirmar
Exit = Salir
Failed to connect to server, check your internet connection. = No se pudo conectar al servidor, verifique su conexión a Internet.
Failed to log in, check your username and password. = No se pudo iniciar sesión, verifique su nombre de usuario y contraseña.
Filter = Filtrar
Finish = Terminar
GE Frame Dumps = Volcados de cuadros GE
GoldOverview1 = Compra PPSSPP Gold para apoyar el proyecto PPSSPP.\n¡También obtienes un ícono brillante para lucir!
GoldOverview2 = Tu apoyo permite que el desarrollo de PPSSPP continúe.\n¡Gracias!
GoldThankYou = ¡Gracias por apoyar el proyecto PPSSPP!
Grid = Cuadrícula
Inactive = Inactivo
Installing... = Instalando...
InternalError = Ha ocurrido una falla interna.
Left side = Lado izquierdo # AI translated
Links = Links
Load = Abrir
Load completed = Datos cargados.
Loading = Cargando\nPor favor espere...
LoadingFailed = Los datos del juego no se pudieron cargar.
Log in = Log in
Log out = Log out
Logged in! = Logged in!
Logging in... = Logging in...
More info = Más información
Move = Mover
Move Down = Mover abajo
Move to trash = Mover a la papelera
Move Up = Mover arriba
Network Connection = Conexión de red
NEW DATA = CREAR DATOS
New version of PPSSPP available = Nueva versión de PPSSPP disponible
No = No
None = Ninguno
ObtainingIP = Obteniendo dirección IP.\nEspera un momento...
OK = Aceptar
Old savedata detected = Se han detectado datos del juego antiguos.
Options = Opciones
Password = Contraseña
Remove = Remover
Reset = Reiniciar
Resize = Redimencionar Tamaño
Restart = Reiniciar
Restore purchase = Restaurar compra
Retry = Reintentar
Right side = Lado derecho # AI translated
Save = Guardar
Save completed = Los datos del juego han sido almacenados.
Saving = Guardando\nPor Favor espere...
SavingFailed = Los datos del juego no se pudieron guardar.
Search = Buscar
seconds, 0:off = seconds, 0 = No
Select = Seleccionar
Settings = Ajustes
Shift = Alternar
Show in folder = Mostrar en carpeta
Skip = Saltar
Slot %1 = Ranura %1
Snap = Capturar
Space = Espacio
SSID = SSID
Submit = Enviar
Supported = Soportado
There is no data = No se han encontrado datos del juego.
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = Este cambio no tendrá efecto hasta que se reinicie PPSSPP.
This will overwrite the existing configuration = Esto sobrescribirá la configuración existente # AI translated
Toggle All = Cambiar todo
Toggle List = Cambiar lista
Top Center = Arriba centrado
Top Left = Arriba izquierda
Top Right = Arriba derecha
Unsupported = Sin soporte
Username = Nombre de usuario
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Cuando guardes, la partida cargará en una PSP, pero no en versiones antiguas de PPSSPP.
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Cuando guardes, la partida puede no funcionar en una PSP con firmware desactualizado.
Yes =
You haven't saved your progress for %1. = No has guardado tu progreso para %1.
Zoom = Zoom
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = Es un archivo comprimido (7z).\nPor favor, descomprima primero (usa 7-Zip o WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = No se detecta el juego de PSP en el disco.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = No puede iniciar ELF localizado fuera de mountRoot.
Could not save screenshot file = No se pudo guardar la captura de pantalla.
D3D11CompilerMissing = No se encuentra el archivo D3DCompiler_47.dll.\nEste archivo es requisito para iniciar Direct3D 11, por lo cual debe estar instalado.\n¿Quieres cambiar a OpenGL?
D3D11InitializationError = No se ha podido inicializar Direct3D 11.
D3D11Missing = Esta versión de Windows no soporta D3D11. Intenta actualizar versión de Windows.\n¿Quieres cambiar a OpenGL?
D3D11NotSupported = Tu GPU no es compatible con Direct3D 11.\n¿Quieres cambiar a OpenGL?
Disk full while writing data = El disco se ha llenado durante la escritura de datos.
ELF file truncated - can't load = Archivo ELF corrupto - no se puede cargar.
Error loading file = Error al cargar el archivo.
Error reading file = Error al leer el archivo.
Failed initializing CPU/Memory = Falló al iniciar CPU o memoria.
Failed to load executable: = Falló al cargar ejecutable:
File corrupt = Archivo corrupto.
File format not supported = Formato de archivo no compatible # AI translated
File not found: %1 = File not found: %1
Game disc read error - ISO corrupt = Falló al cargar disco de juego: ISO corrupta.
GenericAllStartupError = Fallo al iniciar los gráficos de cualquier API. Intenta actualizar los drivers de los gráficos y de otros.
GenericBackendSwitchCrash = Fallo al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos.\n\nLa API de los gráficos ha sido cambiado:
GenericGraphicsError = Error de graficos
GenericOpenGLError = Falló al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos.\n\n¿Quieres probar a usar Direct3D 11 en su lugar?\n\nMensaje de error:
GenericVulkanError = Falló al iniciar los gráficos. Intenta actualizar los drivers de los gráficos.\n\n¿Quieres probar a usar OpenGL en su lugar?\n\nMensaje de error:
InsufficientOpenGLDriver = Soporte insuficiente del driver OpenGL detectado.\n\nTu tarjeta gráfica indica que no soporta OpenGL 2.0. ¿Quieres probar a usar DirectX en su lugar?\n\nPor ahora DirectX es compatible con menos juegos, pero con tu tarjeta gráfica puede que sea la única opción disponible.\n\nVisita los foros en https://forums.ppsspp.org para más información.
Just a directory. = Sólo es una carpeta.
Missing key = No se encuentra la tecla.
MsgErrorCode = Código de error:
MsgErrorSavedataDataBroken = Los datos de guardado están dañados.
MsgErrorSavedataMSFull = Memory Stick está lleno. Verifica el espacio.
MsgErrorSavedataNoData = ADVERTENCIA: no se encontró datos de guardado.
MsgErrorSavedataNoMS = No se insertó la Memory Stick.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Falta el archivo EBOOT.PBP, juego mal identificado.
Not a valid disc image. = No es un disco válido.
OpenGLDriverError = Error del driver OpenGL.
PPSSPP doesn't support UMD Music. = PPSSPP no soporta canciones de UMD.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = PPSSPP no soporta videos de UMD.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = PPSSPP solo soporta juegos de PSP y no soporta juegos de PS1 o PS2.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = Por ahora PPSSPP no soporta las funciones de red para actualizaciones de juegos, DLCs o PSN.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP no soporta los EBOOTs de PS1.
PSX game image detected. = El archivo es una imagen MODE2 y esa imagen es de PS1, por lo cual PPSSPP no la soporta.
RAR file detected (Require UnRAR) = Se ha detectado un archivo RAR.\nUtiliza UnRar para descomprimirlo.
RAR file detected (Require WINRAR) = Se ha detectado un archivo RAR.\nUtiliza WinRar para descomprimirlo.
Running slow: Try turning off Software Rendering = Se ejecuta lento: Intenta desactivar renderizado por software.
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Falló al encriptar los datos guardados. No funcionarán en una PSP real.
textures.ini filenames may not be cross-platform = Los nombres del archivo textures.ini pueden no ser multiplataforma.
The file is not a valid zip file = Error al leer el archivo.
This is a saved state, not a game. = Este es un estado guardado en vez de un juego.
This is save data, not a game. = Esta es una carpeta de datos guardado en vez de un juego.
Unable to create cheat file, disk may be full = No se pudo crear el archivo de trucos, el disco podría estar lleno.
Unable to initialize rendering engine. = No se pudo inicializar el motor de renderizado.
Unable to write savedata, disk may be full = No se pudieron escribir los datos de guardado, el disco podría estar lleno.
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = ADVERTENCIA: VRAM lleno, reduciendo escalado y cambiando al modo cache lento.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = ADVERTENCIA: VRAM lleno, cambiando al modo de caché lento.
WirelessSwitchOffError = A connection error has occurred.\nThe Wireless switch on the PSP system is off (network is disabled).
ZIP file detected (Require UnRAR) = Se ha detectado un archivo ZIP.\nUtiliza UnRar para descomprimirlo.
ZIP file detected (Require WINRAR) = Se ha detectado un archivo ZIP.\nUtiliza compresores como WinRar o WinZip para descomprimirlo.
[Game]
Are you sure you want to create a game-specific config? = ¿Estás seguro de que quieres crear una configuración específica para el juego? # AI translated
Are you sure you want to reset the played time counter? = ¿Está seguro de que desea reiniciar el contador de tiempo jugado? # AI translated
Asia = Asia
Calculate CRC = Calcular valor CRC
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Click en "Calcular CRC" para verificar ISO
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = La suma de comprobación CRC no coincide, la ISO es mala o está modificada
Create Game Config = Crear config. del juego
Create Shortcut = Crear acceso directo
Delete Game = Borrar juego
Delete Game Config = Borrar config. del juego
Delete Save Data = Borrar datos
Desktop shortcut created = Acceso directo en el escritorio creado
Europe = Europa
File size incorrect, bad or modified ISO = Tamaño de archivo incorrecto, ISO incorrecto o modificado
Game = Juego
Game ID unknown - not in the ReDump database = ID del juego desconocida: no está en la base de datos de ReDump
Game Settings = Ajustes de juego
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hong Kong
InstallData = Instalación de datos
ISO OK according to the ReDump project = La ISO está bien según el proyecto ReDump
Japan = Japón
Korea = Corea
MB = MB
One moment please... = Espera un momento...
Play = Jugar
Remove From Recent = Borrar de Recientes
SaveData = Datos
Setting Background = Configurar fondo
Time Played: %1h %2m %3s = Tiempo Jugado: %1h %2m %3s
Uncompressed = Sin comprimir
USA = América
Use background as UI background = Usar fondo como interfaz
[Graphics]
% of the void = % del vacío
% of viewport = % de ventana gráfica
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
'Mailbox' (lower latency, recommended) = Mailbox (menor latencia, recomendado)
(supersampling) = (supersampleado)
(upscaling) = (escalado)
1x PSP = PSP ×1
2x = ×2
2x PSP = PSP ×2
3x = ×3
3x PSP = PSP ×3
4x = ×4
4x PSP = PSP ×4 (1080p)
5x = ×5
5x PSP = PSP ×5
6x PSP = PSP ×6
7x PSP = PSP ×7
8x = ×8
8x PSP = PSP ×8 (4K)
9x PSP = PSP ×9
10x PSP = PSP ×10
16x = ×16
AdrenoTools driver manager = Administrador de controladores AdrenoTools(masculino)
Aggressive = Agresivo
Alternative Speed = Velocidad alternativa (en %, 0 = ilimitada)
Alternative Speed 2 = Velocidad alternativa 2 (en %, 0 = ilimitada)
Always on = Always on
Analog alternative speed = Velocidad alternativa analógica
Anisotropic Filtering = Filtrado Anisotrópico
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
Aspect Ratio = Aspect Ratio
Auto (default) = Automático
Auto = Automático
Auto (1:1) = Automático (1:1)
Auto FrameSkip = Salto de cuadros automático
Auto Max Quality = Máx. calidad automática
Auto Scaling = Escalado automático
Backend = Motor gráfico
Balanced = Balanceado
Bicubic = Bicúbico
Both = Ambos
Buffer graphics commands = Comandos gráficos de búfer
BufferedRenderingRequired = Advertencia: Este juego requiere modo de renderizado por búfer.
Camera = Cámara
Camera Device = Dispositivo de cámara
Cardboard Screen Size = Tamaño de pantalla (en % del área visual)
Cardboard Screen X Shift = Desplazamiento X (en % del espacio en blanco)
Cardboard Screen Y Shift = Desplazamiento Y (en % del espacio en blanco)
Cardboard VR Settings = Configurar Google Cardboard VR
Cheats = Trucos
Copy to texture = Copiar a la textura
CPU texture upscaler (slow) = Tipo de escalado
Current GPU driver = Current GPU driver
Debugging = Depuración
Default GPU driver = Default GPU driver
DefaultCPUClockRequired = ADVERTENCIA: Este juego requiere reloj de CPU en valores por defecto.
Deposterize = Deposterizado
Deposterize Tip = Arregla glitches de banda visual en texturas causadas por el escalado.
Device = Dispositivo
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disable culling = Disable culling
Disabled = Apagado
Display = Pantalla
Display layout & effects = Editar pantalla y Shaders
Display Resolution (HW scaler) = Resolución de pantalla (escalado por HW)
Display rotation = Rotación de pantalla
Driver requires Android API version %1, current is %2 = El controlador requiere la versión de API de Android %1, la actual es %2
Drivers = Drivers
Enable Cardboard VR = Activar Cardboard VR
Faster, input lag = Puede generar input lag
FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO (mayor latencia, estabilidad de la tasa de frames)
FIFO: latest ready = FIFO: el último listo
FIFO: relaxed = FIFO: relajado
Force 60 Hz = Force 60 Hz
FPS = FPS
Frame presentation mode = Modo de presentación de fotogramas
Frame Rate Control = Control de Framerate
Frame Skipping = Salto de cuadros
Framerate mode = Modo de frecuencia de fotogramas
Full screen = Pantalla completa
GPU texture upscaler (fast) = Shader de texturas
GPUReadbackRequired = Warning: Este juego requiere que "Omitir lecturas de GPU" esté desactivado.
Hardware Tessellation = Teselado por Hardware
Hardware Transform = Transformación por Hardware
hardware transform error - falling back to software = Error de transformación por hardware, cambiando a software.
HardwareTessellation Tip = Usa hardware para crear curvas.
High = Alta
Hybrid = Híbrido
Hybrid + Bicubic = Híbrido + bicúbico
Ignore camera notch when centering = Ignorar muesca de la cámara al centrar
Immediate (lower latency, tearing) = Inmediato (menor latencia, desgarro de imagen)
Install custom driver... = Install custom driver...
Integer scale factor = Integer scale factor
Internal Resolution = Resolución interna
Lens flare occlusion = Lens flare occlusion
Linear = Lineal
Low = Baja
Low latency display = Pantalla de baja latencia
LowCurves = Calidad de curvas bézier/Spline
LowCurves Tip = Controla la calidad de las curvas renderizadas, pero solo se utiliza en ciertos juegos.
Lower resolution for effects = Efectos en baja resolución\n
Manual Scaling = Escalado manual
Medium = Media
Mirror camera image = Mirror camera image
Mode = Modo
Must Restart = Debes reiniciar PPSSPP para aplicar este cambio.
Native device resolution = Resolución nativa del dispositivo
Nearest = Pixelado
No = No
No buffer = No hay búfer
PSP display rotation = Rotación de pantalla PSP # AI translated
Reduces artifacts = Reduce errores gráficos por escalado
Render all frames = Render all frames
Request 60 Hz = Request 60 Hz
Rotate controls = Girar controles # AI translated
Same as Rendering resolution = Automático (igual a la de renderizado)
Show Battery % = Show Battery %
Show Speed = Show Speed
Skip = Skip
Skip Buffer Effects = Saltar efectos por búfer (Desactiva búfer, rápido)
None = No
Number of Frames = Número de Frames
Off = Apagado
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Información en pantalla
Partial Stretch = Estirado parcial
Performance = Rendimiento
Postprocessing shaders = Shaders de postprocesado
Recreate Activity = Recrear actividad
Render duplicate frames to 60hz = Procesar cuadros duplicados a 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Puede hacer que la fluidez sea más suave en juegos con tasas de cuadros bajas.
Rendering Mode = Modo de renderizado
Rendering Resolution = Resolución de renderizado
RenderingMode NonBuffered Tip = Acelera, pero no podrá generar gráficos en algunos juegos.
Rotation = Rotación
Safe = Seguro
Screen Scaling Filter = Filtro de escalado de pantalla
Show Debug Statistics = Mostrar estadísticas de depuración
Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS
Skip GPU Readbacks = Skip GPU Readbacks
Smart 2D texture filtering = Smart 2D texture filtering
Software Rendering = Renderizado por software (experimental)
Software Skinning = Skineado por software
SoftwareSkinning Tip = Combina dibujados de modelo de skineado en la CPU. Acelera muchos juegos pero ralentiza otros.
Speed = Velocidad
Speed Hacks = Hacks de Velocidad (pueden causar glitches)
Stereo display shader = Stereo display shader
Stereo rendering = Stereo rendering
Stretch = Estirar
Texture Filter = Filtro de texturas
Texture Filtering = Filtrado de texturas
Texture replacement pack activated = Texture replacement pack activated
Texture upscaling = Escalado de texturas
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver
Unlimited = Ilimitado
Up to 1 = Hasta 1
Up to 2 = Hasta 2
Upscale Level = Nivel de escalado
UpscaleLevel Tip = Consume tanta CPU. Cierto escalado se retrasa para evitar caídas de frames.
Use all displays = Usar todas las muestras
VSync = Sincronía vertical (VSync)
Vulkan = Vulkan
Window Size = Tamaño de ventana
xBRZ = xBRZ
Your display is set to a low refresh rate: %1 Hz. 60 Hz or higher is recommended. = Tu pantalla está configurada a una baja frecuencia de actualización: %1 Hz. Se recomienda 60 Hz o más.
[InstallZip]
Data to import = Data to import
Delete ZIP file = Borrar archivo ZIP
Existing data = Existing data
Import savedata from ZIP file = Import savedata from ZIP file
Install = Instalar
Install game from ZIP file? = ¿Instalar juego desde un archivo ZIP?
Install into folder = Install into folder
Install plugin from ZIP file? = ¿Instalar el complemento desde un archivo ZIP? # AI translated
Install textures from ZIP file? = ¿Instalar texturas desde un archivo ZIP?
Installation failed = Instalación fallida
Installed! = ¡Instalado!
Supported games: = Juegos compatibles: # AI translated
Texture pack doesn't support install = El paquete de texturas no es compatible con la instalación.
Zip archive corrupt = El archivo ZIP está dañado.
ZIP file = Archivo ZIP
Zip file does not contain PSP software = El archivo ZIP no contiene software de PSP.
[KeyMapping]
Allow combo mappings = Permitir combo mappings
Autoconfigure = Autoconfigurar
Autoconfigure for device = Autoconfigurar para dispositivo
Bind All = Ocultar todo
Clear All = Borrar todo
Combo mappings are not enabled = Las asignaciones combinadas o combo mappings no están habilitadas
Control modifiers = Control modifiers
Default All = Restaurar
Emulator controls = Emulator controls
Extended PSP controls = Extended PSP controls
Map a new key for = Presiona una tecla para
Map Key = Asignar tecla
Map Mouse = Asignar ratón
Replace = Reemplazar
Show PSP = Mostrar PSP
Standard PSP controls = Standard PSP controls
Strict combo input order = Strict combo input order
You can press ESC to cancel. = Puedes presionar Esc para cancelar.
[MainMenu]
About PPSSPP = Acerca de PPSSPP
Browse = Buscar...
Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP Gold
Choose folder = Seleccionar carpeta
Game Settings = Preferencias
Games = Juegos
Give PPSSPP permission to access storage = Pedir permiso a PPSSPP para acceder a la tienda
Homebrew & Demos = Homebrew y Demos
Homebrew store = Tienda de homebrew
How to get games = ¿Cómo consigo juegos?
How to get homebrew & demos = ¿Cómo consigo homebrew y demos?
Load = Cargar...
Loading... = Cargando...
PinPath = Anclar
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP no puede abrir juegos o guardarlos por ahora.
Recent = Recientes
SavesAreTemporary = PPSSPP está guardando en almacenamiento temporal
SavesAreTemporaryGuidance = Extraer PPSSPP en cualquier parte para guardar para siempre
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar advertencias
UnpinPath = Desanclar
UseBrowseOrLoad = Utilice Examinar para elegir una carpeta o Cargar para elegir un archivo.
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = Audio
Controls = Controles
Graphics = Gráficos
Networking = Juego en red
Search = Buscar
System = Sistema
Tools = Herramientas
[MappableControls]
Alt speed 1 = Vel. Alt. 1
Alt speed 2 = Vel. Alt. 2
An.Down = An. abajo
An.Left = An. izquierda
An.Right = An. derecha
An.Up = An. arriba
Analog limiter = Limitador Analog
Analog speed = Analog speed
Analog Stick = Analog stick
Audio/Video Recording = Grabar audio/video
Axis swap (hold) = Invertir ejes (agarrar)
Axis swap (toggle) = Invertir ejes (alternar)
Circle =
Cross = ×
Custom %d = Personal %d
D-pad down = PDM Abajo
D-pad left = PDM Izquierda
D-pad right = PDM Derecha
D-pad up = PDM Arriba
Dev-kit L2 = Dev-kit L2
Dev-kit L3 = Dev-kit L3
Dev-kit R2 = Dev-kit R2
Dev-kit R3 = Dev-kit R3
DevMenu = Menú Depuración
Display Landscape = Display Landscape
Display Landscape Reversed = Display Landscape Reversed
Display Portrait = Display Portrait
Display Portrait Reversed = Display Portrait Reversed
Double tap button = Botón de doble toque
Down = Abajo
Dpad = Punto de mira
Exit App = Salir de la aplicación
Frame Advance = Avanzar Frame
Hold = Mantener
Home = PSHome
L = L
Left = Izquierda
Load State = Cargar estado
Mute toggle = Alternar silencio
Next Slot = Siguiente ranura
None = Ninguno
Note = Sonido
OpenChat = Abrir chat
Pause (no menu) = Pausa (sin menú)
Pause = Pausa
Previous Slot = Ranura anterior
R = R
RapidFire = Disparo rápido
Record = Record
Remote hold = Mantener remotamente
Reset = Reiniciar
Rewind = Retroceso
Right = Derecha
Right Analog Stick = Análogo derecho
RightAn.Down = An.Der. abaj.
RightAn.Left = An.Der. izq.
RightAn.Right = An.Der. der.
RightAn.Up = An.Der. arrib.
Rotate Analog (CCW) = Rotación analógica (CCW)
Rotate Analog (CW) = Rotación analógica (CW)
Save State = Guardar estado
Screen = Pantalla
Screenshot = Capturar pantalla
Select = Select
SpeedToggle = Alternar veloc.
Square =
Start = Start
Swipe Down = Deslizar hacia abajo
Swipe Left = Deslizar hacia la izq.
Swipe Right = Deslizar hacia la der.
Swipe Up = Deslizar hacia arriba
tap to customize = Toca para personalizar
Texture Dumping = Dumpear textura
Texture Replacement = Remplazo de textura
Toggle Debugger = Alternar Depurador
Toggle Fullscreen = Alternar pantalla completa
Toggle mode = Alternar modo
Toggle mouse input = Toggle mouse input
Toggle tilt control = Toggle tilt control
Toggle touch controls = Alternar controles táctiles
Toggle WLAN = Alternar WLAN
Triangle =
Fast-forward = Modo turbo
Up = Arriba
Vol + = Vol +
Vol - = Vol -
Wlan = WLAN
[MemStick]
Already contains PSP data = Actualmente contiene datos de PSP
Cancelled - try again = Cancelado - inténtalo de nuevo
Checking... = Checking...
Create or Choose a PSP folder = Seleccionar o crear carpeta PSP
Current = Actual
DataCanBeShared = Datos pueden moverse entre PPSSPP regular/Gold
DataCannotBeShared = ¡Datos NO pueden moverse entre PPSSPP regular/Gold!
DataWillBeLostOnUninstall = ADVERTENCIA: ¡Datos pueden borrarse al desinstalar PPSSPP!
DataWillStay = Datos pueden mantenerse incluso si desinstalas PPSSPP.
Deleting... = Eliminando...
EasyUSBAccess = Acceso USB fácil
Failed to move some files! = ¡Falló al mover algunos archivos!
Failed to save config = Falló al guardar configuración
Free space = Espacio disponible
Manually specify PSP folder = Especificar manualmente la carpeta PSP
MemoryStickDescription = Seleccionar donde se guarda los datos de PSP (Memory Stick)
MissingFileBrowserError = Este dispositivo no tiene un navegador de archivos/carpetas. Si desactivaste la aplicación 'Archivos', actívala y vuelve a intentarlo. # AI translated
Move Data = Mover datos
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS
Selected PSP Data Folder = Carpeta de datos PSP seleccionado
No data will be changed = Sin cambios en los datos
PPSSPP will restart after the change = PPSSPP se reiniciará trás el cambio.
Skip for now = Saltar por ahora
Starting move... = Iniciando movida...
That folder doesn't work as a memstick folder. = Esa carpeta no funciona como carpeta de Memory Stick.
The new folder is inside the previous one = The new folder is inside the previous one
USBAccessThrough = Acceso USB en la carpeta Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold = Acceso USB en la carpeta Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data = Usar datos privados de la App
Use PSP folder at root of storage = Usar carpeta de PSP como carpeta raíz
Welcome to PPSSPP! = ¡Bienvenido a PPSSPP!
WhatsThis = ¿Que es esto?
[Networking]
Ad Hoc multiplayer = Multijugador Ad Hoc # AI translated
Ad hoc server address = Dirección del servidor Adhoc
Ad hoc server address hint = (localhost = multiple instances)
Add server = Agregar servidor # AI translated
AdHoc server = Servidor Adhoc
AdhocServer Failed to Bind Port = Servidor Adhoc falló al unir puerto.
Allow speed control while connected (not recommended) = Allow speed control while connected (not recommended)
AM: Data from Unknown Port = AM: Datos de puerto desconocido
Auto = Auto
Autoconfigure = Autoconfigurar
ChangeMacSaveConfirm = ¿Generar una nueva dirección MAC?
ChangeMacSaveWarning = Algunos juegos verifican la dirección MAC al cargar datos guardados, por lo que esto puede dañar los guardados antiguos.
Chat = Chat
Chat Button Position = Posición del botón de chat
Chat Here = Escribe aquí
Chat message = Mensaje de Chat
Chat Screen Position = Posición de la pantalla de chat
Connected to relay = Conectado al relay # AI translated
Connection to relay has recovered = La conexión al relé se ha recuperado # AI translated
Custom server list = Lista de servidores personalizados # AI translated
Disconnected from AdhocServer = Desconectado del servidor Adhoc
DNS Error Resolving = Resolviendo error DNS
DNS server = DNS server
Enable built-in ad hoc server = Activar servidor ad hoc integrado
Enable network chat = Activar chat de red
Enable networking = Activar juego en red/WLAN\n(beta, puede dañar juegos)
Enable quick chat = Activar chat rápido
Enable UPnP = Activar UPnP (necesita algunos segundos para detectar)
Error = Error
Failed connecting to relay server = Fallo al conectar con el servidor de retransmisión # AI translated
Failed connecting to relay server for %1 seconds, relay disabled = Falló la conexión al servidor relay por %1 segundos, relay desactivado # AI translated
Failed to Bind Localhost IP = Fallo al unirse a la IP localhost
Failed to Bind Port = Fallo al unir puerto
Failed to connect to Adhoc Server = Fallo al conectar al servidor Adhoc
File transfer completed: %1 = Transferencia de archivo completada: %1
Forced First Connect = Primera conexión forzada (más rápida)
GM: Data from Unknown Port = GM: Datos de puerto desconocido
groups: %1 = grupos: %1 # AI translated
Hostname or IP = Nombre del host o IP # AI translated
Infrastructure = Infraestructura
Infrastructure server provided by: = Infrastructure server provided by:
Invalid IP or hostname = IP o nombre de host no válido
Local network addresses = Direcciones de red local # AI translated
MAC address = Cambiar dirección MAC
Minimum Timeout = Tiempo de espera mínimo (en ms, 0 = por defecto)
Misc = Otros ajustes (por defecto = compatibilidad con PSP)
Network connected = Red conectada
Network functionality in this game is not guaranteed = Network functionality in this game is not guaranteed
Network initialized = Juego en red iniciado
No games in progress on this server = No hay juegos en progreso en este servidor # AI translated
Other versions of this game that should work: = Other versions of this game that should work:
P2P mode = Modo P2P # AI translated
PacketRelayHint = Disponible en servidores que proporcionan el relé de paquetes 'aemu_postoffice', como socom.cc. Desactívelo para jugar en LAN o VPN. Puede ser más confiable, pero a veces más lento.
Players waiting: %1 = Jugadores esperando: %1 # AI translated
players: %1 = jugadores: %1 # AI translated
Please change your Port Offset = Por favor cambia el offset del puerto.
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Página wiki sobre PPSSPP Ad-Hoc
Port offset = Variar puerto de red
PortOffsetHint = El desplazamiento de puerto predeterminado es 10000. Cambia a 0 para la compatibilidad con las consolas PSP sin modificar. # AI translated
Public server list = Lista de servidores públicos # AI translated
Quick start guide for multiplayer = Guía rápida de inicio para multijugador # AI translated
Quick chat %1 = Chat rápido %1
Quick chat = Chat rápido
Randomize = Aleatorizar
Relay = Retransm. # AI translated
Relay server mode = Modo de servidor de retransmisión # AI translated
Send = Enviar
Send Discord Presence information = Enviar información al Discord "Rich Presence"
Server status: %1 = Estado del servidor: %1 # AI translated
Show player port numbers = Mostrar números de puerto del jugador # AI translated
Some network functionality in this game is not working = Some network functionality in this game is not working
Status = Estado # AI translated
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = To play in Infrastructure Mode, you must enter a username
Transfer files = Transferir archivos
Try to pick a unique nickname for ad hoc play = Intenta elegir un apodo único para el juego ad hoc # AI translated
Try to use server-provided packet relay = Intenta usar el relé de paquetes proporcionado por el servidor
Unable to find UPnP device = No se encuentra el dispositivo UPnP
Upload files = Subir archivos
UPnP (port-forwarding) = UPnP (redirección de puertos)
UPnP need to be reinitialized = La función de UPnP debe reinicializarse.
UPnP use original port = Usar puerto UPnP de PSP (activado = más compatible con PSP )
UseOriginalPort Tip = Puede que no funcione para todos los dispositivos o juegos, consulte la wiki.
Validating address... = Validando dirección ...
With a web browser on the same network, go to: = Con un navegador web en la misma red, dirígete a:
WLAN Channel = Canal WLAN
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás en modo fuera de línea, ve al lobby o sala en línea
[PSPSettings]
Auto = Automático
Chinese (simplified) = Chino (Simplificado)
Chinese (traditional) = Chino (Tradicional)
Dutch = Neerlandés
English = Inglés
French = Francés
Game language = Lenguaje del juego
German = Alemán
Italian = Italiano
Japanese = Japones
Korean = Coreano
Games often don't support all languages = Los juegos usualmente no pueden usar todos los lenguajes
Portuguese = Portugués
Russian = Ruso
Spanish = Español
[Pause]
Cheats = Trucos
Continue = Continuar
Create Game Config = Crear config. del juego
Delete Game Config = Borrar config. del juego
Exit to menu = Salir al menú
Game Settings = Ajustes del juego
Load State = Cargar estado
Rewind = Rebobinar
Save State = Guardar estado
Settings = Ajustes generales
Switch UMD = Cambiar UMD
Undo last load = Deshacer carga de estado
Undo last save = Deshacer guardado de estado
Using save states is not recommended in this game = Using save states is not recommended in this game
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (configuraciones duplicadas, se usará la anterior)
4xHqGLSL = 4xHQ pixel art upscaler
5xBR = 5×BR
5xBR-lv2 = 5×BR-lv2
AAColor = AA + Color
Amount = Cantidad
Animation speed (0 -> disable) = Velocidad de animación (0 -> desactivar)
Aspect = Aspecto
Black border = Borde negro
Bloom = Resplandor
BloomNoBlur = Bloom (no blur)
Brightness = Brillo
Cartoon = Caricaturas
ColorCorrection = Corrección de color
ColorPreservation = Color preservation
Contrast = Contraste
CRT = Pantalla de tubo (CRT)
FakeReflections = Reflexiones falsas
FXAA = Antialiasing por FXAA
Gamma = Gamma
GreenLevel = Green level
Intensity = Intensidad
LCDPersistence = LCD persistence
Natural = Colores naturales
NaturalA = Colores naturales (sin desenfoques)
Off = Apagado
Power = Power
PSPColor = Paleta de colores PSP
RedBlue = Red/Blue glasses
Saturation = Saturación
Scanlines = Líneas de escaneo (CRT)
UpscaleSharpBilinear = Sharp bilinear upscaler
Sharpen = Afilado
SideBySide = Side by side (SBS)
SSAA(Gauss) = Super muestreo AA (Gauss)
Strength = Strength
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleBicubic = Bicubic upscaler
UpscaleSpline36 = Escalado en Spline36
VideoSmoothingAA = Suavizado de vídeo AA
Vignette = Viñeta
[PSPCredits]
all the forum mods = Todos los foros de Mods
build server = Servidor de build
check = También te recomendamos el emulador de Wii/GC Dolphin
CheckOutPPSSPP = Prueba PPSSPP, el mejor emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/
contributors = Colaboradores:
created = Creador:
Discord = Discord
info1 = Únicamente para propósito educativo
info2 = Por favor asegúrate de que tienes los derechos de cualquier juego
info3 = que uses, ya si dispones del UMD original o de una copia digital
info4 = de PSN con tu PSP original.
info5 = PSP es una marca registrada de Sony Corporation
iOS builds = Construcciones de iOS
license = Software Libre bajo licencia GPL 2.0+
list = foro oficial, hilos de discusión y lista de compatibilidad
PPSSPP Forums = Foro PPSSPP
Privacy Policy = Política de privacidad
Share PPSSPP = Compartir...
specialthanks = Agradecimientos especiales a:
specialthanksKeithGalocy = NVIDIA (hardware, anuncios)
specialthanksMaxim = Por su trabajo en el decodificador Atrac3+
testing = Probando
this translation by = Traducido por:
title = Emulador de PSP rápido y portable
tools = Software libre utilizado:
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = VR0, KAGE-008
translators2 =
translators3 =
translators4 =
translators5 =
translators6 =
website = Sitio web oficial
written = Escrito en lenguaje C++ para una mejor portabilidad y velocidad
[PSPSettings]
[RemoteISO]
Browse Games = Buscar juegos
Choose directory = Elegir directorio
Connect = Connect
Currently sharing = Currently sharing
Files to share = Files to share
Local Server Port = Puerto del servidor local
Looking for peers... = Looking for peers...
Manual Mode Client = Clíente modo manual
Not currently sharing = Not currently sharing
Recent games = Juegos recientes
Remote disc streaming = Streaming de disco remoto
Remote Port = Puerto remoto
Remote Server = Servidor remoto
Remote Subdirectory = Subcarpeta remota
RemoteISODesc = Juegos en la lista reciente será compartida
RemoteISOLoading = Conectado, cargando juegos...
RemoteISOScanning = Escaneando... Presione Compartir juegos desde tu servidor
RemoteISOScanningTimeout = Escaneando... Verifica las opciones de tu cortafuegos de escritorio
RemoteISOWifi = Aviso: Conecta al menos dos dispositivos a la misma red Wi-Fi
RemoteISOWinFirewall = ADVERTENCIA: cortafuegos de Windows está bloqueando el acceso
Settings = Opciones
Share Games (Server) = Compartir juegos (servidor)
Share on PPSSPP startup = Compartir al empezar PSSPP
Show Remote tab on main screen = Mostrar pestaña Remota en la pantalla principal
Stop Sharing = Parar
Stopping.. = Deteniendo...
[Reporting]
Bad = Mal
FeedbackCRCCalculating = Disco CRC: Calculando...
FeedbackCRCValue = Disco CRC: %1
FeedbackDelayInfo = Tus datos se están enviando al fondo.
FeedbackDesc = ¿Cómo va el juego? ¡Que lo sepa la comunidad!
FeedbackDisabled = El servidor de reportes debe activarse.
FeedbackIncludeCRC = Aviso: la pila puede ser usada para enviar CRC de disco
FeedbackIncludeScreen = Incluir una capturapantalla
FeedbackSubmitDone = Tus datos ya fueron enviados.
FeedbackSubmitFail = No puede enviar tus datos al servidor. Prueba actualizando PPSSPP.
FeedbackThanks = Gracias por tu reporte.
Gameplay = Jugabilidad
Graphics = Gráficos
Great = Genial
In-game = Funciona
In-game Description = Funciona en jugabilidad pero no es posible completarlo.
Menu/Intro = Menu/Intro
Menu/Intro Description = No se puede entrar al mismo juego.
Nothing = Nada
Nothing Description = Completamente roto.
OK = OK
Open Browser = Abrir navegador
Overall = General
Perfect = Perfecto
Perfect Description = Perfecta emulación para este juego.
Plays = Jugable
Plays Description = Perfecta jugabilidad pero puede tener glitches.
ReportButton = Informar de error
Show disc CRC = Mostrar CRC del disco
Speed = Velocidad
Submit Feedback = Enviar comentario
SuggestionConfig = Ver reportes en la web para una buena configuración.
SuggestionCPUSpeed0 = Apagar bloqueo de velocidad CPU.
SuggestionDowngrade = Volver a una versión de PPSSPP más antigua (por favor reportar error).
SuggestionsFound = Otros usuarios han reportado mejores resultados. Toca "Ver Feedback" para más detalles.
SuggestionsNone = Este juego tampoco funciona para otros usuarios.
SuggestionsWaiting = Enviando y verificando feedback de otros usuarios...
SuggestionUpgrade = Actualizar a una build de PPSSPP más reciente.
SuggestionVerifyDisc = Verifica que tu ISO es una copia válida del disco.
Unselected Overall Description = ¿Como podrá emular este juego?
View Feedback = Ver comentarios
[Savedata]
Date = Fecha
Filename = Nombre de archivo
No screenshot = No hay capturas de pantalla.
None yet. Things will appear here after you save. = No hay datos. Una vez que guardes partida aparecerán aquí.
Nothing matching '%1' was found. = No se encuentra la coincidencia con '%1'.
Save data = Datos
Save states = Estados
Savedata Manager = Administrador de partidas guardadas
Showing matches for '%1'. = Mostrando coincidencias para '%1'.
Size = Tamaño
[Screen]
Cardboard VR OFF = Cardboard VR apagado
Chainfire3DWarning = ADVERTENCIA: Chainfire3D detectado, puede causar problemas.
ExtractedISOWarning = Los ISO extraídos a menudo no funcionan.\nReproduzca el archivo ISO directamente.
Failed to load state = Error al abrir el estado.
Failed to save state = Error al guardar el estado.
GLToolsWarning = ADVERTENCIA: GLTools detectado, puede causar problemas.
In menu = En menú
Loaded State = Estado cargado.
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Cargado. El juego puede no guardar sobre datos distintos.
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Cargado. El juego puede no guardar sobre datos más actuales.
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Cargado. Guarda la partida, reinicia, y recarga para menos bugs.
LoadStateDoesntExist = Error al cargar: no existe el archivo.
LoadStateWrongVersion = Error al cargar: archivo incompatible con esta versión o está dañado.
norewind = No hay estados de retroceso disponibles.
Playing = Reproduciendo
PressESC = ESC: Pausar emulador.
replaceTextures_false = Texturas ya no son remplazadas.
replaceTextures_true = Remplazo de texturas activado.
Saved State = Estado almacenado.
saveNewTextures_false = No se guarda las texturas.
saveNewTextures_true = Las texturas se guardan en el almacenamiento local.
State load undone = Se ha revertido la carga del estado.
Untitled PSP game = Juego de PSP sin título.
[Search]
Clear filter = Limpiar filtro
Filter = Filtrar
Filtering settings by '%1' = Configuraciones de filtracion por '%1'
Find settings = Encontrar configuración
No settings matched '%1' = Ninguna configuración coincide '%1'
Search term = Buscar termino
[Store]
Connection Error = Error de conexión
Install = Instalar
Installed = Ya instalado
Launch Game = Lanzar juego
License = Licencia
Loading... = Cargando...
MB = MB
Size = Tamaño
Uninstall = Desinstalar
Website = Sitio web
[SysInfo]
%0.2f Hz = %0.2f Hz
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos)
%d bytes = %d bytes
%d Hz = %d Hz
(none detected) = (No se ha detectado)
3D API = API 3D
ABI = Arquitectura
API Version = Versión del API
Audio Information = información de audio
Board = Placa
Build Config = Info. de la compilación
Build Configuration = Info. de la compilación
Built by = Compilado por
Compressed texture formats = Formatos de textura comprimidos
Copy summary to clipboard = Copy summary to clipboard
Core Context = Contexto de núcleo
Cores = Núcleos
CPU Extensions = Extensiones de CPU
CPU Information = Info de CPU
CPU Name = Nombre
D3DCompiler Version = Versión del compilador D3D
Debug = Desarrollo
Debugger Present = Depurador presente
Depth buffer format = Depth buffer format
Device API version = Device API version
Device Info = Info de dispositivo
Directories = Directorios
Display Color Formats = Formatos de color de Display/Pantalla
Display Information = Info de tamaño
DPI = DPI
Driver bugs = Driver bugs
Driver Version = Versión de driver
EGL Extensions = Extensiones EGL
Font cache = Font cache
Frames per buffer = Cuadros por búfer
GPU Flags = GPU Flags
GPU Information = Info de GPU
High precision float range = Rango de alta precisión (flotante)
High precision int range = Rango de alta precisión (enteros)
Icon cache = Icon cache
Instance = Instance
JIT available = JIT available
Lang/Region = Idioma/Región
Memory Page Size = Tamaño de página de memoria
Native resolution = Resolución nativa
No GPU driver bugs detected = No GPU driver bugs detected
OGL Extensions = Extensiones OGL
OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensiones OpenGL ES 2.0
OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensiones OpenGL ES 3.0
OpenGL Extensions = Extensiones OpenGL
Optimal frames per buffer = Cuadros por búfer óptimos
Optimal sample rate = Frecuencia de muestreo óptima
OS Information = Info de sistema
Pixel resolution = Pixel resolution
PPSSPP build = Compilación de PPSSPP
Present modes = Present modes
Refresh rate = Tasa de refresco
Release = Estable
RW/RX exclusive = Exclusivo de RW/RX
Sample rate = Ratio de muestra
Screen notch insets = Screen notch insets
Shading Language = Lenguaje de shader
Storage = Almacenamiento
Sustained perf mode = Modo rendimiento sostenido
System Information = Información del sistema
System Name = Nombre
System Version = Versión del sistema
Threads = Cantidad hilos
UI resolution = UI resolution
Vendor = Vendor
Vendor (detected) = Vendor (detectado)
Version Information = Info de versión
Vulkan Extensions = Extensiones Vulkan
Vulkan Features = Funciones Vulkan
[System]
(broken) = (dañado)
12HR = 12HR
24HR = 24HR
App switching mode = App switching mode
Ask for exit confirmation after seconds = Ask for exit confirmation after seconds
Auto = Automático
Auto load savestate = Carga automática de estados de guardado
AVI Dump started. = Grabación iniciada.
AVI Dump stopped. = Grabación detenida.
Bouncing icon = Bouncing icon
Cache full ISO in RAM = Cargar ISO completa en RAM
Change CPU Clock = Cambiar velocidad de CPU de PSP (inestable)
Color saturation = Color saturation
Color tint = Color tint
CPU Core = Núcleo de CPU
Daylight savings = Horario de verano
Default tab = Default tab
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec/JIT (recomendado)
Enable plugins = Enable plugins
Error: load undo state is from a different game = Error: el estado es de otro juego.
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Falló la reversión del estado debido a un error del archivo.
Final processed image = Final processed image
Floating symbols = Símbolos flotantes
Game crashed = El juego crasheo
Hide navigation bar = Ocultar barra de navegación # AI translated
I/O timing method = Método de sincronización de E/S
JIT using IR = JIT using IR
Language = Idioma
Loaded plugin: %1 = Plugin cargado: %1
Memory Stick folder = Carpeta del Memory Stick
Memory Stick in installed.txt = Memory Stick en installed.txt
Memory Stick in My Documents = Memory Stick en Mis Documentos
Memory Stick size = Tamaño del Memory Stick
ChangingMemstickPath = Datos de juego, estados guardados, y otros archivos no son copiados a esta carpeta.\n\n¿Quieres cambiar de carpeta de Memory Stick?
ChangingMemstickPathInvalid = Esta carpeta no se usa para guardar archivos de Memory Stick.
Cheats = Trucos
Clear Recent = Borrar "Reciente"
Clear Recent Games List = Borrar lista de juegos recientes
Clear UI background = Borrar fondo de interfaz
Confirmation Button = Botón de confirmación
Date Format = Formato de fecha
DDMMYYYY = Día/Mes/Año
Decrease size = Reducir tamaño
Developer Tools = Herramientas de desarrollador
Display Extra Info = Mostrar información adicional
Display Games on a grid = Mostrar "Juegos" en una cuadrícula
Display Homebrew on a grid = Mostrar "Homebrew y Demos" en una cuadrícula
Display Recent on a grid = Mostrar "Reciente" en una cuadrícula
Emulation = Emulación
Enable Cheats = Activar trucos
Enable Compatibility Server Reports = Activar reportes de compatibilidad
Failed to load state. Error in the file system. = Falló al cargar el estado. Hubo un fallo en el sistema de archivos.
Failed to save state. Error in the file system. = Falló al guardar el estado. Hubo un fallo en el sistema de archivos.
Fast (lag on slow storage) = Rápido (lag en almac. lento)
Fast Memory = Memoria Rápida (inestable)
Force real clock sync (slower, less lag) = Forzar sinc. real de reloj (lento, menos lag)
Games list settings = Configuración de la lista de juegos
General = General
Grid icon size = Tamaño de icono de cuadrícula
Help the PPSSPP team = Ayuda al equipo de PPSSPP
Host (bugs, less lag) = Anfitrión (con bugs pero menos lag)
Ignore bad memory accesses = Ignorar malos accesos a la memoria
Increase size = Aumentar tamaño
Interpreter = Intérprete
IR Interpreter = Intérprete IR
Memory Stick Folder = Carpeta de Memory Stick
Memory Stick inserted = Memory Stick insertada
MHz, 0:default = MHz, 0 = por defecto
MMDDYYYY = Mes/Día/Año
Moving background = Fondo en movimiento
Newest Save = Nuevos datos de guardado
Nickname = Cambiar nombre de usuario
No animation = Sin animación
Not a PSP game = No es un juego de PSP
Notification screen position = Notification screen position
Off = No
Oldest Save = Antiguos datos de guardado
Only JPG and PNG images are supported = Sólo se admiten imágenes JPG y PNG
Path does not exist! = La ruta no existe.
Pause when not focused = &Pausar al cambiar de ventana
Plugins = Plugins
PSP Memory Stick = Memory Stick de PSP
PSP Model = Modelo de PSP
PSP Settings = Ajustes de PSP
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Raw game image = Raw game image
Recent games = Juegos recientes
Record Audio = Grabar Audio
Record Display = Grabar pantalla
Recording = Recording
Reset Recording on Save/Load State = Reiniciar grabación al abrir/guardar estados
Restore Default Settings = Reestablecer ajustes
RetroAchievements = RetroAchievements
Rewind Snapshot Interval = Frecuencia de rebobinado\n(consume memoria)
Savestate Slot = Ranura de estado guardado
Ask to confirm on load = Pedir confirmación al cargar
Savestate slot backups = Copias de seguridad de estado guardado
Savestate slot count = Cantidad de ranuras de guardado
Screenshot mode = Screenshot mode
Screenshots as PNG = Capturas en PNG
Set Memory Stick folder = Establecer carpeta de Memory Stick
Set UI background... = Colocar fondo de interfaz...
Show ID = Mostrar ID
Show Memory Stick folder = Mostrar carpeta de Memory Stick
Show region flag = Mostrar bandera de región
Simulate UMD delays = Simular retraso del UMD
Simulate UMD slow reading speed = Simular velocidad de lectura lenta de UMD
Slot 1 = Ranura 1
Slot 2 = Ranura 2
Slot 3 = Ranura 3
Slot 4 = Ranura 4
Slot 5 = Ranura 5
Storage full = Almacenamiento lleno
Sustained performance mode = Modo de rendimiento sostenido
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Swipe once to switch app (indicator auto-hides)
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Swipe twice to switch app (indicator stays visible)
Theme = Theme
Time Format = Formato de hora
Transparent UI background = Transparent UI background
UI = Interfaz de usuario
UI background animation = Animación del fondo de UI
UI size adjustment (DPI) = UI size adjustment (DPI)
undo %c = Restaurar %c
USB = USB
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sin pérdida (FFV1)
Use O to confirm = Confirmar con ○
Use output buffer (with overlay) for recording = Usar búfer de salida (con overlay) para grabar
Use system native keyboard = Usar teclado nativo del sistema
Use X to confirm = Confirmar con ×
VersionCheck = Buscar actualizaciones de PPSSPP
WARNING: Android battery save mode is on = ADVERTENCIA: Modo ahorro de energía activado en Android
WARNING: Battery save mode is on = ADVERTENCIA: Modo ahorro de energía activado
Waves = Ondas
YYYYMMDD = Año/Mes/Día
[TextureShaders]
Off = Off
TexMMPX = TexMMPX
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
TexMMPXAdvanced = TexMMPXAdvanced
[Themes]
Alpine = Alpine
Dark = Oscuro
Default = Por defecto
Slate Forest = Slate Forest
Strawberry = Strawberry
Vinewood = Vinewood
[UI Elements]
%1 button = %1 botón
%1 checkbox = %1 checkbox
%1 choice = %1 elección
%1 heading = %1 Encabezado o título
%1 radio button = %1 radio button
%1 text field = %1 campo de texto
Choices: = Elecciones:
List: = Lista:
Progress: %1% = Progreso: %1%
Screen representation = Representación en pantalla
[VR]
% of native FoV = % of native FoV
6DoF movement = movimiento 6DoF
Distance to 2D menus and scenes = Distancia a menús y escenas 2D
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distancia a escenas 3D cuando la realidad virtual está desactivada
Enable immersive mode = Enable immersive mode
Enable passthrough = Enable passthrough
Field of view scale = Field of view scale
Force 72Hz update = Forzar actualización de 72 Hz
Heads-up display detection = Detección de pantalla frontal
Heads-up display scale = Escala de visualización frontal
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Cambio manual entre pantalla plana y VR usando la tecla PANTALLA
Stereoscopic vision (Experimental) = Visión estereoscópica (Experimental)
Virtual reality = Realidad virtual
VR camera = Cámara de realidad virtual
VR controllers = Controladores de realidad virtual