Files
ppsspp/assets/lang/pt_PT.ini

1585 lines
71 KiB
INI
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Thanks for your interest in translating PPSSPP.
#
# Simply copy this file to a new ini file with your language code,
# or use it to update an existing file with that name.
#
# To see a list of codes, view this page:
# https://stackoverflow.com/questions/3191664/list-of-all-locales-and-their-short-codes
#
# Please note, while translating:
#
# Hash/sharp symbols (#) in this file indicate a comment. Lines that begin without one are
# considered to be a part of the actual translations.
#
# The left side of the equals sign indicates "key" values that PPSSPP uses to identify a string.
# If they don't match correctly, PPSSPP won't use them.
#
# Ampersands (&) on the RIGHT side of an equals sign denote an underlined keyboard hotkey.
# The hotkeys are only supported currently in the DesktopUI section, however.
#
# Example 1: &File. This will make it so when you press ALT + F on Windows, it'll open the File menu.
# Example 2: Homebrew & Demos. This would show one real ampersand in the menu.
#
# Happy translating.
[Achievements]
%1 achievements, %2 points = %1 conquistas, %2 pontos
%1 loaded. = %1 carregado.
%1: Attempt failed = %1: A tentativa falhou
%1: Attempt started = %1: A tentativa começou
Account = Conta
Achievement sound volume = Volume do som de Conquista
Achievement unlocked = Conquistas Desbloqueadas
Achievement progress = Progresso das Conquistas
Achievements = Conquistas
Achievements enabled = Conquistas ativadas
Achievements are disabled = As conquistas estão desativadas
Achievements with active challenges = Conquistas com desafios ativos
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Permitir salvar estados no Modo Hardcore (mas não carregar estados)
Almost completed = Conquistas quase desbloqueadas
Can't log in to RetroAchievements right now = Não é possível cadastrar na RetroAchievements por agora, tenta novamente mais tarde
Challenge indicator = Indicador do Desafio
Completed %1 = Conquistou %1
Contacting RetroAchievements server... = Contactando os servidores da RetroAchievements...
Customize = Personalizar
Earned = Desbloqueaste %1 de %2 conquistas e ganhaste %3 de %4 pontos
Enable RAIntegration (for achievement development) = Ativar a RAIntegration (para o desenvolvimento de Conquistas)
Encore Mode = Modo de Repetição
Failed logging in to RetroAchievements = Não foi possível cadastrar na RetroAchievements, tente novamente mais tarde
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Não foi possível conectar à RetroAchievements. Conquistas não serão desbloqueadas.
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Não foi possível identificar o jogo. As conquistas não serão desbloqueadas.
Hardcore Mode (no savestates) = Modo Hardcore (sem estados salvos)
Hardcore Mode = Modo Hardcore
How to use RetroAchievements = Como usar a RetroAchievements
In Encore mode - listings may be wrong below = No Modo de Repetição, as listagens abaixo poderão estar incorretas
Leaderboard attempt started or failed = Tentativa para a tabela classificativa começou ou falhou
Leaderboard result submitted = O resultado foi enviado para a tabela classificativa
Leaderboard score submission = Envio de resultados para tabela classificativa
Leaderboard submission is enabled = O envio para a tabela classificativa está ativado
Leaderboards = Tabelas classificativas
Leaderboard tracker = Rastreador da tabela classificativa
Links = Links
Locked = Conquistas bloqueadas
Log bad memory accesses = Fazer Log de acessos inválidos à memória
Mastered %1 = Concluiu %1
Around me = À minha volta
Missable = Perdível
Notifications = Notificações
Progression = Progresso
RAIntegration is enabled, but %1 was not found. = A RAIntegration está ativada, mas %1 não foi encontrado(a).
Recently unlocked = Conquistas recentemente desbloqueadas
Reconnected to RetroAchievements. = Reconectado à RetroAchievements.
Register on www.retroachievements.org = Cadastra-te em www.retroachievements.org
RetroAchievements are not available for this game = Os RetroAchievements não estão disponíveis para este jogo
RetroAchievements website = Website da RetroAchievements
Rich Presence = Rich Presence
Save state loaded without achievement data = Estado Salvo carregado sem dados de conquistas
Save states not available in Hardcore Mode = Estados Salvos não estão disponíveis no Modo Hardcore
Sound Effects = Efeitos Sonoros (SFX)
Statistics = Estatísticas
Submitted %1 for %2 = Enviado %1 para %2
Syncing achievements data... = A sincronizar dados de conquistas...
Test Mode = Modo de Teste
This feature is not available in Hardcore Mode = Esta função não está disponível no Modo Hardcore
This game has no achievements = Este jogo não tem conquistas disponíveis
Top players = Jogadores no topo
Unlocked = Conquistas desbloqueadas
Unofficial = Conquistas não oficiais
Unofficial achievements = Conquistas não oficiais # AI translated
Unsupported = Conquistas incompatíveis
Win = Vencer
[Audio]
Alternate speed volume = Velocidade alternativa de volume
Audio backend = API de áudio (requer reiniciar)
Audio Error = Erro de áudio
Audio file format not supported. Must be WAV or MP3. = Formato de ficheiro áudio não compatível. Tem de ser um WAV ou MP3.
Audio playback = Reprodução de áudio
AudioBufferingForBluetooth = Buffer mais compatível com Bluetooth (mais lento)
Auto = Automático
Buffer size = Tamanho do buffer
Classic (lowest latency) = Clássico (menor latência)
Device = Dispositivo
Disabled = Desativado
Enable Sound = Ativar áudio
Fill audio gaps = Preencher lacunas no áudio
Game preview volume = Volume na pré-visualização do jogo
Game volume = Volume do jogo
Microphone = Microfone
Microphone Device = Dispositivo de microfone
Mix audio with other apps = Mixar áudio com outras aplicações
Mute = Silencioso
Playback mode = Modo de reprodução
Respect silent mode = Respeitar modo silencioso
Reverb volume = Reverberar volume
Smooth (reduces artifacts) = Suave (reduz artefactos)
UI sound = Som da interface do usuário
UI volume = Volume da interface do usuário
Use new audio devices automatically = Usar novos dispositivos de áudio automaticamente
[Controls]
Analog Binding = Ligação com o analógico
Analog Limiter = Limitador do analógico
Analog Settings = Definições do analógico
Analog Stick = Analógico
Analog stick threshold = Limite do joystick analógico # AI translated
Analog Style = Estilo do analógico
Analog to digital mapping = Mapeamento analógico para digital # AI translated
Analog trigger threshold = Limiar de "clique" analógico
AnalogLimiter Tip = Ativa quando o botão limitador do analógico é pressionado
Auto = Automático
Auto-centering analog stick = Centralização automática do analógico
Auto-hide buttons after delay = Esconder automaticamente os botões após
Auto-rotation speed = Velocidade de rotação automática
Binds = Associações
Button Binding = Associação de botões
Button Opacity = Opacidade dos botões
Button style = Estilo do botão
Calibrate = Calibrar
Calibrate analog stick = Calibrar analógico
Calibrated = Calibrado
Calibration = Calibração
Circular deadzone = Zona morta circular
Circular stick input = Input circular do direcional
Classic = Clássico
Confine Mouse = Isolar o rato dentro da janela / área de exibição
Control mapping = Mapeamento de controlos
Custom touch button setup = Definição personalizada de teclas
Customize = Personalizar
D-PAD = D-Pad
Deadzone radius = Raio da zona morta
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desativar diagonais do D-Pad (combo de 2 botões)
Disable diagonal input = Desativar input diagonal
Double tap = Toque duplo
Easier sweeping movements = Para arrastar mais facilmente
Edit touch control layout = Editar disposição dos controlos na tela
Enable analog stick gesture = Ativar gestos de analógico
Enable gesture control = Ativar controlo dos gestos
Enable standard shortcut keys = Ativar teclas padrão de atalhos
frames = frames
Game controller connected = Comando conectado
Game controller disconnected = Comando desconectado
Gesture = Gesto
Gesture mapping = Mapeamento dos Gestos
Glowing borders = Bordas brilhantes
HapticFeedback = Resposta tátil (vibração)
Hide touch analog stick background circle = Esconder o círculo do fundo do analógico
Icon = Ícone
Ignore gamepads when not focused = Ignorar gamepads quando não focado
Ignore Windows Key = Desativar a tecla Windows
Invert Axes = Inverter eixos
Invert Tilt along X axis = Inverter a inclinação no eixo X
Invert Tilt along Y axis = Inverter a inclinação no eixo Y
Keep first touched button pressed when dragging = Manter o primeiro botão pressionado durante o arrastamento
Keep this button pressed when right analog is pressed = Manter este botão pressionado quando o analógico direito for pressionado
Keyboard = Definições de teclado
L/R Trigger Buttons = Botões de gatilho L / R
Landscape = Panorâmico
Landscape Auto = Panorâmico automático
Landscape Reversed = Panorâmico invertido
Low end radius = Raio inferior
Mouse = Definições do rato
Mouse sensitivity = Sensibilidade do rato
Mouse smoothing = Suavização do rato
Mouse wheel button-release delay = Atraso ao soltar o botão da roda do rato
MouseControl Tip = Agora podes mapear o rato na tela de Mapeamento dos Controlos pressionando o ícone 'M'.
None (Disabled) = Nenhum (desativado)
Off = Desativado
On-screen touch controls = Controlos no ecrã
Portrait = Retrato
Portrait Reversed = Retrato invertido
PSP Action Buttons = Botões de ação da PSP
Rapid fire interval = Intervalo de disparo rápido
Raw input = Input puro dos dados
Reset to defaults = Restaurar para os padrões
Screen Rotation = Rotação da tela
Sensitivity = Sensibilidade
Sensitivity (scale) = Sensibilidade (escala)
Shape = Forma
Sticky D-Pad = D-Pad pegajoso
Swipe = Arrastar
Swipe sensitivity = Sensibilidade de arrastamento
Swipe smoothing = Suavidade do arrastamento
Thin borders = Bordas finas
Tilt control = Controlos de inclinação
Tilt control setup = Personalizar controlos de inclinação...
Tilt Input Type = Tipo de inclinação
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidade da inclinação junto ao eixo X
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidade da inclinação junto ao eixo Y
To Calibrate = Segura o dispositivo no teu ângulo preferido e pressiona em "Calibrar".
Toggle mode = Alternar modo
Repeat mode = Modo de repetição
Touch Control Visibility = Visibilidade do controlo do toque
Use custom right analog = Usar analógico direito personalizado
Use Mouse Control = Usar controlos de rato
Visibility = Visibilidade
Visible = Visível
X = X
Y = Y
[CwCheats]
Cheats = Cheats
Edit Cheat File = Editar ficheiro de Cheats
Import Cheats = Importar de cheat.db
Import from %s = Importar de %s
Refresh interval = Taxa de atualização
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
#Font = Trebuchet MS
About PPSSPP... = &Sobre a PPSSPP...
Auto = &Automático
Auto Max Quality = Maximizar automaticamente a &qualidade
Backend = API de &renderização (reinicia a PPSSPP)
Bicubic = &Bicúbico
Break = Parar
Break on Load = Parar ao carregar jogo
Buy PPSSPP Gold = Comprar a PPSSPP &Gold
Control Mapping... = &Mapeamento dos controlos...
Copy PSP memory base address = Copiar &endereço base da memória da PSP
Debugging = &Debugging
Deposterize = &Deposterizar
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = &Disassembly...
Discord = Discord
Display Layout && Effects = Exibir o editor de esquema && efeitos...
Display Rotation = Rotação da tela
Emulation = &Emulação
Enable Cheats = Ativar &cheats
Enable Sound = Ativar s&om
Exit = S&air
Extract File... = E&xtrair ficheiro...
File = &Ficheiro
Frame Skipping = &Salto de frames
Fullscreen = Te&la cheia
Game Settings = &Definições de Jogo
GE Debugger... = Debugger do G&E...
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = Transformação por &Hardware
Help = &Ajuda
Hybrid = &Híbrido
Hybrid + Bicubic = H&íbrido + Bicúbico
Ignore Illegal Reads/Writes = Ignorar acessos / escritas inválidos(as) à memória
Ignore Windows Key = Ignorar a tecla Windows
Keep PPSSPP On Top = &Manter PPSSPP no Topo
Landscape = Panorâmico
Landscape reversed = Panorâmico invertido
Language... = Idi&oma...
Linear = &Linear
Load = &Carregar...
Load .sym File... = Carre&gar ficheiro .sym
Load Map File... = Carregar &ficheiro do mapa...
Load State = C&arregar o estado
Load State File... = &Carregar ficheiro do estado...
Log Console = Consola de &logs
Memory View... = Visualização da &memória...
More Settings... = &Mais Definições...
Nearest = Mais &próximo
Pause when not focused = Pausar &quando a janela não estiver em foco
Recent = &Recentes
Restart Graphics = Reiniciar gráficos
Save frame dump = G&uardar dump do frame seguinte
Skip Buffer Effects = &Ignorar efeitos de buffer
Off = &Desativado
Open Chat = Abrir Chat
Open Directory... = &Abrir diretório...
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir do MS:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = Abrir &cartão de memória
Open New Instance = Abrir nova janela
OpenGL = &OpenGL
Pause = &Pausar
Portrait = Retrato
Portrait reversed = Retrato invertido
PPSSPP Forums = Fóruns da &PPSSPP
Record = &Gravar
Record Audio = Gravar &áudio
Record Display = Gravar &tela
Rendering Mode = Modo de r&enderização
Rendering Resolution = &Resolução da renderização
Reset = Re&iniciar
Reset Symbol Table = Rei&niciar a tabela de símbolos
Run = E&xecutar
Save .sym File... = Guardar &ficheiro .sym...
Save Map File... = &Guardar ficheiro do mapa...
Save State = G&uardar estado
Save State File... = Guar&dar ficheiro de estado...
Savestate Slot = &Slot de estado salvo
Screen Scaling Filter = Fi&ltro de dimensionamento da tela
Show Debug Statistics = Mostrar estatíst&icas de debugging
Show FPS Counter = Mostrar contador de &FPS
Smart 2D texture filtering = Filtração inteligente de texturas 2D
Stop = &Parar
Switch UMD = Trocar UMD
Take Screenshot = &Criar captura de tela
Texture Filtering = Fi&ltração de texturas
Texture Scaling = &Dimensionamento das texturas
Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Usar codec de vídeo sem perdas (FFV1)
Use output buffer for video = Usar buffer de saída para vídeo
VSync = VS&ync
Vulkan = Vulkan
Window Size = &Tamanho da Janela
www.ppsspp.org = Visita www.&ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Visualizador do alocador (Vulkan)
Allow remote debugger = Permitir debugger remoto
Audio Debug = Debugging do áudio
Backspace = Backspace
Block address = Bloquear endereço
By Address = Pelo endereço
Clear the JIT cache = Apagar cache da JIT (Compilação Just-in-time)
Control Debug = Debugging dos controlos
Copy savestates to memstick root = Copiar os estados salvos para a raiz do cartão de memória
Crash history = Histórico de crashes
Create frame dump = Criar um dump do frame
Create/Open textures.ini file for current game = Criar / Abrir o ficheiro textures.ini para o jogo atual
Current = Atual
Debug overlay = Informação Debug para mostrar
Debug stats = Estatísticas Debug
Debugger = Debugger
Dev Tools = Ferramentas de desenvolvedor
DevMenu = Menu de Desenvolvedor
Disabled JIT functionality = JIT desativada
Display refresh rate = Taxa de atualização da tela
Don't download infra-dns.json = Não fazer download do infra-dns.json
Draw Frametimes Graph = Desenhar gráfico dos tempos dos frames
Dump Decrypted Eboot = Fazer dump do EBOOT.BIN desencriptado ao iniciar o jogo
Dump files = Fazer dump dos ficheiros
Dump next frame to log = Fazer dump do próximo frame no log
Enable driver bug workarounds = Ativar soluções alternativas para bugs de drivers
Enable Logging = Ativar log de debugging
Enable shader cache = Ativar cache dos shaders
Enter address = Inserir endereço
Fast = Rápido
Fragment = Fragmento
FPU = FPU
Framebuffer list = Framebuffer list
Framedump tests = Testes dos dumps de frames
Frame Profiler = Profiler de frames
Frame timing = Timing dos frames
GPI switch %1 = Interruptor GPI %1
GPI/GPO switches/LEDs = Interruptores/LEDs GPI/GPO
GPU Allocator Viewer = Visualizador do alocador da GPU
GPU Driver Test = Teste do driver da GPU
GPU Profile = Perfil da GPU
GPU log profiler = Profiler da log da GPU
Instant (may stutter) = Instantânea (pode travar)
Jit Compare = Comparar JIT
JIT debug tools = Ferramentas de debugging da JIT
Log Dropped Frame Statistics = Guardar estatísticas de queda de frames no log
Log Level = Nível de Log
Log to file = Fazer log para ficheiro
Log View = Visualização do log
Logging Channels = Canais de logging
Medium = Média
Multi-threaded rendering = Renderização multi-thread
Next = Próximo
No block = Nenhum bloco
Off = Desativado
Prev = Anterior
Prevent loading overlays = Prevenir sobreposições na tela ao carregar
Random = Aleatório
Remote debugger = Debugger remoto
Replace textures = Substituir texturas
Replacement texture load speed = Velocidade de carregamento de texturas de substituição
Reset = Reiniciar
Reset limited logging = Reiniciar o Log limitado
RestoreDefaultSettings = Tens a certeza que queres restaurar todas as definições de volta ao padrão?\n\nNão poderás desfazer isto.\nPor favor reinicia a PPSSPP para as mudanças terem efeito.
RestoreGameDefaultSettings = Tens a certeza que queres restaurar as definições específicas do jogo\nde volta para os padrões do PPSSPP?
Resume = Resumir
Save new textures = Guardar novas texturas
Shader Viewer = Visualizador de shaders
Show GPO LEDs = Mostrar LEDs GPO
Show in-game developer menu = Mostrar menu de desenvolvedor
Show indicator when saving/loading = Mostrar indicador ao guardar/carregar # AI translated
Slow (smooth) = Lento (mais suave)
Stats = Estatísticas
System Information = Informação do sistema
Tests = Testes
Texture ini file created = Ficheiro .ini da textura criado
Texture Replacement = Substituição de texturas
Toggle Freeze = Alternar congelamento
Touchscreen Test = Teste da tela
Ubershaders = Ubershaders
Use FFMPEG for all compressed audio = Usar FFMPEG para todo o áudio comprimido
Use locally hosted remote debugger = Usar debugger remoto hospedado localmente
Use the old sceAtrac implementation = Usar a implementação antiga da sceAtrac
Vertex = Vértice
VFPU = VFPU
[Dialog]
%d hours = %d horas
%d minutes = %d minutos
%d ms = %d ms
%d seconds = %d segundos
* PSP res = * Resolução da PSP
Active = Ativo
Are you sure you want to delete %1? = Tem certeza de que quer apagar %1? # AI translated
Are you sure you want to delete the file? = Tens a certeza que queres eliminar o ficheiro?
Are you sure you want to exit? = Tens a certeza que queres sair?
Auto = Automático
Back = Voltar
Bottom Center = Centro inferior
Bottom Left = Canto inferior esquerdo
Bottom Right = Canto inferior direito
Cancel = Cancelar
Center = Centro
Center Left = Centro à esquerda
Center Right = Centro à direita
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = A alteração desta definição requer que reinicies a PPSSPP.
Channel: = Canal:
Choose PPSSPP save folder = Escolhe a pasta de salvamento da PPSSPP
Confirm Overwrite = Queres sobrescrever os dados?
Confirm Save = Queres guardar estes dados?
ConfirmLoad = Carregar estes dados?
ConnectingAP = A conectar ao ponto de acesso.\nPor favor espere...
ConnectingPleaseWait = A conectar.\nPor favor espere...
ConnectionName = Nome da conexão
Copied to clipboard: %1 = Copiado para a área de transferência: %1
Copy to clipboard = Copiar para a área de transferência
Corrupted Data = Dados corrompidos
Default = Padrão
Delete = Eliminar
Delete all = Eliminar tudo
Delete completed = Eliminação completa.
DeleteConfirm = Estes dados salvos serão eliminados. Tens a certeza que queres continuar?
DeleteConfirmAll = Queres mesmo eliminar todos os teus dados salvos deste jogo?
DeleteConfirmGame = Queres mesmo eliminar este jogo do teu dispositivo? Não poderás desfazer isto.
DeleteConfirmGameConfig = Queres mesmo eliminar as definições deste jogo?
DeleteConfirmSaveState = Queres mesmo eliminar permanentemente este estado salvo?
DeleteFailed = Não foi possível eliminar os dados.
Deleting = A eliminar\nPor favor espere...
Details = Detalhes
Disable All = Desativar tudo
Disabled = Desativado
Dismiss = Ignorar
Done! = Concluído!
Download = Fazer download
Dumps = Dumps
Edit = Editar
Enable All = Ativar tudo
Enabled = Ativado
Enter = Inserir
Failed to connect to server, check your internet connection. = Não foi possível conectar ao servidor, verifica a tua conexão com a internet.
Failed to log in, check your username and password. = Não foi possível cadastrar, verifica o teu apelido e palavra-passe.
Filter = Filtro
Finish = Concluir
GE Frame Dumps = Dumps do frame do GE
GoldOverview1 = Compra a PPSSPP Gold para apoiar o projeto PPSSPP.\nTambém recebes um ícone dourado para te gabares!
GoldOverview2 = O teu apoio torna possível a continuação do trabalho na PPSSPP.\nObrigado!
GoldThankYou = Obrigado por apoiares o projeto PPSSPP!
Grid = Grade
Inactive = Inativo
Installing... = A instalar...
InternalError = Ocorreu um erro interno.
Left side = Lado esquerdo
Links = Links
Load = Carregar
Load completed = Carregamento completo.
Loading = A carregar\nPor favor espere...
LoadingFailed = Não foi possível carregar os dados.
Log in = Cadastrar
Log out = Sair
Logged in! = Cadastrado!
Logging in... = A cadastrar...
More info = Mais informações
Move = Mover
Move Down = Mover para baixo
Move to trash = Mover para o lixo
Move Up = Mover para cima
Network Connection = Conexão de rede
NEW DATA = NOVOS DADOS
New version of PPSSPP available = Uma nova versão da PPSSPP está disponível
No = Não
None = Nenhum
ObtainingIP = A obter o endereço IP.\nPor favor espere...
OK = Ok
Old savedata detected = Dados antigos de salvamento detetados
Options = Definições
Password = Palavra-passe
Remove = Remover
Reset = Restaurar
Resize = Redimensionar
Restart = Reiniciar
Restore purchase = Restaurar compra
Retry = Tentar de novo
Right side = Lado direito
Save = Salvar
Save completed = Salvamento completo.
Saving = A salvar\nPor favor espere...
SavingFailed = Não foi possível salvar os dados.
Search = Pesquisar
seconds, 0:off = segundos, 0 = desativado
Select = Selecionar
Settings = Definições
Shift = Shift
Show in folder = Mostrar na pasta
Skip = Ignorar
Slot %1 = Slot %1
Snap = Grade
Space = Espaço
SSID = SSID
Submit = Enviar
Supported = Compatível
There is no data = Não existem dados.
This change will not take effect until PPSSPP is restarted. = Isto não terá efeito até reiniciares a PPSSPP.
This will overwrite the existing configuration = Isto irá sobrescrever a configuração existente
Toggle All = Alternar todos
Toggle List = Alternar lista
Top Center = Centro superior
Top Left = Canto superior esquerdo
Top Right = Canto superior direito
Unsupported = Não compatível
Username = Apelido
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Quando salvares, os dados irão carregar com sucesso numa PSP, mas não num PPSSPP antigo.
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Quando salvares, os dados não funcionarão mais numa PSP com o firmware desatualizado.
Yes = Sim
You haven't saved your progress for %1. = Não salvaste o teu progresso há %1.
Zoom = Zoom
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = O ficheiro está comprimido (.7z).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o 7-zip ou WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = Nenhum jogo de PSP foi encontrado no disco.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Não é possível bootar ELF localizado fora do mountRoot.
Could not save screenshot file = Não foi possível salvar ficheiro da captura de tela.
D3D11CompilerMissing = "D3DCompiler_47.dll" não foi encontrado. Por favor instale-o. Ou pressione "Sim" para tentar de novo usando o OpenGL.
D3D11InitializationError = Erro de inicialização do Direct3D 11
D3D11Missing = A tua versão do sistema operacional não inclui o D3D11. Tenta fazer um Windows Update.\n\nPressiona "Sim" para tentar de novo usando o OpenGL.
D3D11NotSupported = A tua GPU não suporta o Direct3D 11.\n\nGostarias de tentar de novo usando o OpenGL?
Disk full while writing data = O disco ficou cheio enquanto gravava os dados.
ELF file truncated - can't load = Ficheiro .ELF truncado, não é possível carregar
Error loading file = Não é possível carregar o ficheiro.
Error reading file = Erro ao ler o ficheiro.
Failed initializing CPU/Memory = Erro ao inicializar a CPU / memória.
Failed to load executable: = Erro ao carregar o executável:
File corrupt = Ficheiro Corrompido
File format not supported = Formato de ficheiro não compatível
File not found: %1 = Ficheiro não encontrado: %1
Game disc read error - ISO corrupt = Erro de leitura do disco do jogo: ISO corrompida.
GenericAllStartupError = A PPSSPP falhou em iniciar com todos backends gráficos disponíveis. Tenta atualizar os teus gráficos e outros drivers.
GenericBackendSwitchCrash = A PPSSPP crashou enquanto iniciava.\n\nIsto geralmente significa que há um problema no driver dos gráficos. Tenta atualizar os drivers.\n\nO backend dos gráficos foi trocado:
GenericGraphicsError = Erro nos gráficos
GenericOpenGLError = Erro ao inicializar os gráficos. Tenta atualizar os teus drivers de gráficos.\n\nGostarias de tentar trocar para o Direct3D 11?\n\nMensagem de erro:
GenericVulkanError = Erro ao inicializar os gráficos. Tenta atualizar os teus drivers de gráficos.\n\nGostarias de tentar trocar para o OpenGL?\n\nMensagem de erro:
InsufficientOpenGLDriver = Incompatibilidade do driver OpenGL detectado!\n\nA tua GPU não suporta OpenGL 2.0. Gostarias de tentar usar o DirectX?\n\nO DirectX atualmente é compatível com menos jogos mas na tua GPU pode ser a única escolha.\n\nVisita os fóruns em https://forums.ppsspp.org para mais informações.\n\n
Just a directory. = Apenas um diretório.
Missing key = Chave ausente
MsgErrorCode = Código de erro:
MsgErrorSavedataDataBroken = Os dados salvos estavam corrompidos.
MsgErrorSavedataMSFull = Cartão de memória cheio. Verifica o teu espaço de armazenamento.
MsgErrorSavedataNoData = Aviso: Não foram encontrados dados salvos.
MsgErrorSavedataNoMS = Cartão de memória não inserido.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Não existe EBOOT.PBP, jogo mal identificado.
Not a valid disc image. = Imagem de disco inválida.
OpenGLDriverError = Erro do driver OpenGL
PPSSPP doesn't support UMD Music. = A PPSSPP não é compatível com UMDs de música.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = A PPSSPP não é compatível com UMDs de vídeo.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = A PPSSPP apenas é compatível com jogos de PSP e não jogos de PlayStation 1 ou 2.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = A PPSSPP atualmente não é compatível com conexão à internet para DLC, PSN ou atualizações de jogos.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = EBOOTs de PS1 não são compatíveis com a PPSSPP.
PSX game image detected. = O ficheiro é uma imagem MODE2. A PPSSPP não é compatível com jogos de PS1.
RAR file detected (Require UnRAR) = O ficheiro está comprimido (.rar).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = O ficheiro está comprimido (.rar).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o WinRAR).
Running slow: Try turning off Software Rendering = Jogo lento: Tenta desativar a "Renderização por software"
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Erro ao encriptar o salvamento. Este salvamento não funcionará numa PSP.
textures.ini filenames may not be cross-platform = Os nomes dos ficheiros em "textures.ini" poderão não ser multi-plataforma.
The file is not a valid zip file = Este ficheiro não é um .zip válido.
This is a saved state, not a game. = Este é um estado salvo e não um jogo.
This is save data, not a game. = Isto são dados salvos e não um jogo.
Unable to create cheat file, disk may be full = Não foi possível criar um ficheiro de cheat. O disco poderá estar cheio.
Unable to initialize rendering engine. = Não foi possível inicializar a engine de renderização.
Unable to write savedata, disk may be full = Não foi possível salvar os dados. O disco poderá estar cheio.
WirelessSwitchOffError = Ocorreu um erro de conexão. O interruptor WLAN da PSP está desativado (rede está desativada).
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, a reduzir a ampliação e a trocar para modo de cache lento.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, a trocar para modo de cache lento.
ZIP file detected (Require UnRAR) = O ficheiro está comprimido (.zip).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = O ficheiro está comprimido (.zip).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o WinRAR).
[Game]
Are you sure you want to create a game-specific config? = Tem certeza de que deseja criar uma configuração específica para o jogo? # AI translated
Are you sure you want to reset the played time counter? = Tens a certeza que desejas reiniciar o contador de tempo jogado?
Asia = Ásia
Calculate CRC = Calcular CRC
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Clica em "Calcular CRC" para verificar a ISO
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = A checksum da CRC não corresponde, esta ISO provavelmente é uma cópia de má qualidade ou está modificada
Create Game Config = Criar definições do jogo
Create Shortcut = Criar atalho
Delete Game = Eliminar jogo
Delete Game Config = Eliminar definições do jogo
Delete Save Data = Eliminar dados salvos
Desktop shortcut created = Atalho de área de trabalho criado
Europe = Europa
File size incorrect, bad or modified ISO = Tamanho de ficheiro incorreto, esta ISO provavelmente é uma copia de má qualidade ou está modificada
Game = Jogo
Game ID unknown - not in the ReDump database = ID do Jogo desconhecida, não está na base de dados ReDump
Game Settings = Definições do jogo
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hong Kong
InstallData = Dados de Instalação
ISO OK according to the ReDump project = Esta ISO está OK de acordo com o projeto de ReDump
Japan = Japão
Korea = Coreia
MB = MBs
One moment please... = Um momento por favor...
Play = Jogar
Remove From Recent = Remover de "Recentes"
SaveData = Dados Salvos
Setting Background = Definindo fundo
Time Played: %1h %2m %3s = Tempo Jogado: %1h %2m %3s
Uncompressed = Descomprimido
USA = EUA
Use background as UI background = Usar fundo como fundo da interface do usuário.
[Graphics]
% of the void = % do vazio
% of viewport = % do visor
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
'Mailbox' (lower latency, recommended) = 'Mailbox' (menor latência, recomendado)
(supersampling) = (super amostragem)
(upscaling) = (ampliação)
1x PSP = 1× PSP
2x = 2×
2x PSP = 2× PSP
3x = 3×
3x PSP = 3× PSP
4x = 4×
4x PSP = 4x PSP (1080p)
5x = 5×
5x PSP = 5× PSP
6x PSP = 6× PSP
7x PSP = 7× PSP
8x = 8×
8x PSP = 8x PSP (4K)
9x PSP = 9× PSP
10x PSP = 10× PSP
16x = 16×
AdrenoTools driver manager = Gerenciador de drivers AdrenoTools
Aggressive = Agressivo
Alternative Speed = Velocidade alternativa (em %, 0 = ilimitada)
Alternative Speed 2 = Segunda velocidade alternativa (em %, 0 = ilimitada)
Always on = Sempre ativo
Analog alternative speed = Velocidade alternativa analógica
Anisotropic Filtering = Filtragem anisotrópica
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
Aspect Ratio = Proporção da tela
Auto (default) = Automático
Auto = Automático
Auto (1:1) = Automático (1:1)
Auto FrameSkip = Salto automático de frames
Auto Max Quality = Maximizar automaticamente a qualidade
Auto Scaling = Redimensionamento automático
Backend = Backend
Balanced = Balanceado
Bicubic = Bicúbico
Buffer graphics commands = Buffer dos comandos gráficos
Copy to texture = Copiar para a textura
CPU texture upscaler (slow) = Tipo de ampliação (CPU)
Current GPU driver = Driver atual da GPU
Default GPU driver = Driver padrão da GPU
Disable culling = Desativar culling
Disabled = Disabled
Display = Tela
Display layout & effects = Mostrar o editor dos esquemas
Display rotation = Rotação da tela
Driver requires Android API version %1, current is %2 = O driver requer versão da API do Android %1, versão atual: %2
Drivers = Drivers
Faster, input lag = Mais rápido, mais atraso no input
FIFO (higher latency, framerate stability) = FIFO (maior latência, maior estabilidade dos FPS)
FIFO: latest ready = FIFO: último pronto
FIFO: relaxed = FIFO: relaxado
Force 60 Hz = Forçar 60 Hz
Frame presentation mode = Modo de apresentação do frame
Framerate mode = Modo de framerate
Full screen = Tela Cheia
GPU texture upscaler (fast) = Shader das texturas (GPU)
GPUReadbackRequired = AVISO: Este jogo requer que "Saltar readbacks da GPU" esteja desativado.
Both = Ambos
BufferedRenderingRequired = Aviso: Este jogo requer que o "modo de renderização" esteja definido "com buffer".
Camera = Câmara
Camera Device = Dispositivo de câmara
Cardboard Screen Size = Tamanho da tela (em % do visor)
Cardboard Screen X Shift = Deslocamento do X (em % do espaço vazio)
Cardboard Screen Y Shift = Deslocamento do Y (em % do espaço vazio)
Cardboard VR Settings = Definições do Google VR Cardboard
Cheats = Cheats
Debugging = Debugging
DefaultCPUClockRequired = Aviso: Este jogo requer que o clock da CPU esteja definido como padrão.
Deposterize = Deposterizar
Deposterize Tip = Conserta problemas visuais em texturas ampliadas.
Device = Dispositivo
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disabled: Desativado
Display Resolution (HW scaler) = Resolução da tela (dimensionador do hardware)
Enable Cardboard VR = Ativar Cardboard VR
FPS = FPS
Frame Rate Control = Controlo dos FPS
Frame Skipping = Salto de frames
Geometry shader culling = Culling de shaders geométricos
Hardware Tessellation = Tesselação por hardware
Hardware Transform = Transformação por hardware
hardware transform error - falling back to software = Erro de transformação por hardware, a tentar com software.
HardwareTessellation Tip = Usa o hardware para fazer as curvas
High = Alta
Hybrid = Híbrido
Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bicúbico
Ignore camera notch when centering = Ignora notch da câmara ao centralizar
Immediate (lower latency, tearing) = Imediato (latência menor, rasgo da imagem)
Install custom driver... = Instalar driver personalizado...
Integer scale factor = Fator de escala por inteiros
Internal Resolution = Resolução interna
Lazy texture caching = Caching preguiçoso da textura (mais rápido)
Lazy texture caching Tip = Mais rápido, mas pode causar problemas no texto em alguns jogos
Lens flare occlusion = Oclusão de lens flare
Linear = Linear
Low = Baixa
Low latency display = Tela de baixa latência
LowCurves = Qualidade das curvas spline / bezier
LowCurves Tip = Usado só em alguns jogos, controla a suavidade das curvas
Lower resolution for effects = Menor resolução dos efeitos
Manual Scaling = Dimensionamento manual
Medium = Médio
Mirror camera image = Espelhar imagem da câmara
Mode = Modo
Must Restart = Deverás reiniciar a PPSSPP para esta mudança ter efeito.
Native device resolution = Resolução nativa do dispositivo
Nearest = Mais próximo
No = Não
No buffer = Sem buffer
PSP display rotation = Rotação do ecrã PSP # AI translated
Reduces artifacts = Reduz artefatos
Request 60 Hz = Solicitar 60 Hz
Rotate controls = Rodar controlos
Same as Rendering resolution = A mesma da resolução de renderização
Show Battery % = Mostrar a percentagem da bateria
Show Speed = Mostrar velocidade
Skip = Ignorar
Skip Buffer Effects = Ignorar efeitos do buffer (sem buffer, mais rápido)
None = Nenhum
Number of Frames = Número de frames
Off = Desativado
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Informações da sobreposição
Partial Stretch = Esticamento parcial
Performance = Performance
Postprocessing shaders = Shaders de pós-processamento
Recreate Activity = Recriar atividade
Render all frames = Renderizar todos os frames
Render duplicate frames to 60hz = Renderizar frames duplicados para 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Pode tornar os FPS mais suaves em jogos que rodam a framerates menores
Rendering Mode = Modo de renderização
Rendering Resolution = Resolução da renderização
RenderingMode NonBuffered Tip = Mais rápido, mas poderá não ser desenhado nada em alguns jogos
Rotation = Rotação
Safe = Seguro
Screen Scaling Filter = Filtro do dimensionamento da tela
Show Debug Statistics = Mostrar estatísticas de debug
Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS
Skip GPU Readbacks = Saltar readbacks da GPU
Smart 2D texture filtering = Filtração inteligente de texturas 2D
Software Rendering = Renderização por software (lento, mais preciso)
Software Skinning = Skinning por software
SoftwareSkinning Tip = Combina os desenhos dos modelos de skinning na CPU, mais rápido na maioria dos jogos
Speed = Velocidade
Speed Hacks = Hacks de velocidade (podem causar problemas visuais no jogo)
Stereo display shader = Shader estéreo da tela
Stereo rendering = Renderização estéreo
Stretch = Esticar
Texture Filter = Filtro das texturas
Texture Filtering = Filtração das texturas
Texture replacement pack activated = Pacote de substituição de texturas ativado
Texture upscaling = Dimensionamento das texturas
The chosen ZIP file doesn't contain a valid driver = O ficheiro .zip escolhido não contém um driver válido
Unlimited = Ilimitado
Up to 1 = Até 1
Up to 2 = Até 2
Upscale Level = Nível de ampliação
UpscaleLevel Tip = Pesado para a CPU, alguns dimensionamentos poderão ser atrasados para evitar travamentos
Use all displays = Usar todas as telas
VSync = VSync
Vulkan = Vulkan
Window Size = Tamanho da janela
xBRZ = xBRZ
Your display is set to a low refresh rate: %1 Hz. 60 Hz or higher is recommended. = O seu monitor está definido para uma taxa de atualização baixa: %1 Hz. Recomenda-se 60 Hz ou superior.
[InstallZip]
Data to import = Dados para importar
Delete ZIP file = Eliminar ficheiro .zip
Existing data = Dados existentes
Import savedata from ZIP file = Importar dados salvos do ficheiro .zip
Install = Instalar
Install game from ZIP file? = Instalar o jogo do ficheiro .zip?
Install into folder = Instalar para pasta
Install plugin from ZIP file? = Instalar plugin a partir do ficheiro ZIP? # AI translated
Install textures from ZIP file? = Instalar as texturas do ficheiro .zip?
Installation failed = Erro ao instalar
Installed! = Instalado!
Supported games: = Jogos suportados: # AI translated
Texture pack doesn't support install = O pacote de texturas não é compatível com a instalação.
Zip archive corrupt = Ficheiro .zip corrompido.
ZIP file = Ficheiro .zip
Zip file does not contain PSP software = O ficheiro .zip não contém software de PSP.
[KeyMapping]
Allow combo mappings = Permitir mapeamentos combo
Autoconfigure = Definir automaticamente
Autoconfigure for device = Definir automaticamente para o dispositivo
Bind All = Associar tudo
Clear All = Limpar tudo
Combo mappings are not enabled = Mapeamentos combo não estão ativados
Control modifiers = Modificadores dos controlos
Default All = Restaurar para os padrões
Emulator controls = Controlos de emulador
Extended PSP controls = Mais Controlos para PSP
Map a new key for = Mapear uma nova tecla para
Map Key = Mapear tecla
Map Mouse = Mapear o Rato
Replace = Substituir
Show PSP = Mostrar PSP
Standard PSP controls = Controlos padrão de PSP
Strict combo input order = Ordem de combo de inputs estrita
You can press ESC to cancel. = Podes pressionar a tecla Esc para cancelar.
[MainMenu]
About PPSSPP = Sobre a PPSSPP
Browse = Procurar...
Buy PPSSPP Gold = Comprar PPSSPP Gold
Choose folder = Escolher pasta
Exit = Sair
Game Settings = Definições
Games = Jogos
Give PPSSPP permission to access storage = Dê à PPSSPP permissão para acessar o armazenamento
Homebrew & Demos = Homebrew e Demos
Homebrew store = Armazém de Homebrews
How to get games = Como posso obter jogos?
How to get homebrew & demos = Como posso obter Homebrews e Demos?
Load = Carregar...
Loading... = Carregando...
PinPath = Fixar
PPSSPP can't load games or save right now = A PPSSPP não consegue carregar ou salvar jogos neste momento.
Recent = Recentes
SavesAreTemporary = A PPSSPP está a salvar no armazenamento temporário
SavesAreTemporaryGuidance = Extraia a PPSSPP em algum lugar para salvar permanentemente.
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar aviso
UnpinPath = Desafixar
UseBrowseOrLoad = Use o "Procurar" para escolher uma pasta ou "Carregar" para escolher um ficheiro.
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = Áudio
Controls = Controlos
Graphics = Gráficos
Networking = Rede
System = Sistema
Tools = Ferramentas
Search = Pesquisa
[MappableControls]
Alt speed 1 = Velocidade alternativa 1
Alt speed 2 = Velocidade alternativa 2
An.Down = Analógico para baixo
An.Left = Analógico para a esquerda
An.Right = Analógico para a direita
An.Up = Analógico para cima
Analog limiter = Limitador do analógico
Analog speed = Velocidade do analógico
Analog Stick = Analógico
Audio/Video Recording = Gravação de Áudio / Vídeo
Axis swap (hold) = Trocar Eixos (pressionar) # AI translated
Axis swap (toggle) = Trocar Eixos (Alternar) # AI translated
Circle = Círculo
Cross = Cruz
Custom %d = %d personalizado
D-pad down = Direcional para baixo
D-pad left = Direcional para a esquerda
D-pad right = Direcional para a direita
D-pad up = Direcional para cima
Dev-kit L2 = L2 do Devkit
Dev-kit L3 = L3 do Devkit
Dev-kit R2 = R2 do Devkit
Dev-kit R3 = R3 do Devkit
DevMenu = Menu de desenvolvedor
Double tap button = Botão de toque duplo
Down = Direcional para baixo
Dpad = Direcional
Exit App = Sair da aplicação
Frame Advance = Avanço de frames
Hold = Segurar
Home = Botão Home
L = L
Left = Direcional para a esquerda
Load State = Carregar estado
Mute toggle = Alternar para silencioso
Next Slot = Próximo slot
None = Nenhum
Note = Nota
OpenChat = Abrir Chat
Pause (no menu) = Pausar (sem menu)
Pause = Pausar
Previous Slot = Slot anterior
R = R
RapidFire = Disparo rápido
Record = Gravar
Remote hold = Controlo remoto
Reset = Reiniciar
Rewind = Retroceder
Right = Direcional para a direita
Right Analog Stick = Direcional análogico direito
RightAn.Down = Analógico direito para baixo
RightAn.Left = Analógico direito para a esquerda
RightAn.Right = Analógico direito para a direita
RightAn.Up = Analógico direito para cima
Rotate Analog (CCW) = Rotação do analógico (sentido anti-horário)
Rotate Analog (CW) = Rotação do analógico (sentido horário)
Save State = Salvar estado
Screen = Tela
Screenshot = Captura de tela
Select = Botão Select
SpeedToggle = Alternar velocidade
Square = Quadrado
Start = Botão Start
Swipe Down = Arrastar para baixo
Swipe Left = Arrastar para a esquerda
Swipe Right = Arrastar para a direita
Swipe Up = Arrastar para cima
tap to customize = Toque para personalizar
Texture Dumping = Fazer dump das texturas
Texture Replacement = Substituição de texturas
Toggle Debugger = Alternar debugger
Toggle Fullscreen = Alternar para tela cheia
Toggle mode = Alternar modo
Toggle mouse input = Alternar input do rato
Toggle tilt control = Alternar controlo de inclinação
Toggle touch controls = Alternar controlos de toque
Toggle WLAN = Alternar WLAN
Triangle = Triângulo
Fast-forward = Avanço rápido
Up = Direcional para cima
Vol + = Volume +
Vol - = Volume -
Wlan = WLAN
Display Landscape = Mostrar Panorâmico
Display Landscape Reversed = Mostrar Panorâmico Invertido
Display Portrait = Mostrar Retrato
Display Portrait Reversed = Mostrar Retrato Invertido
[Networking]
Ad Hoc multiplayer = Multijogador Ad Hoc
Ad hoc server address = Endereço do servidor Ad Hoc
Ad hoc server address hint = (localhost = múltiplas instâncias)
Add server = Adicionar servidor # AI translated
AdHoc server = Servidor Ad Hoc
AdhocServer Failed to Bind Port = O servidor Ad Hoc não conseguiu conectar-se à porta.
Allow speed control while connected (not recommended) = Permitir controlos relativos a velocidade enquanto conectado (não recomendado)
AM: Data from Unknown Port = AM: Dados de uma porta desconhecida.
Auto = Automático
Autoconfigure = Definir automaticamente
ChangeMacSaveConfirm = Gerar um novo endereço MAC?
ChangeMacSaveWarning = Alguns jogos verificam o endereço MAC quando carregam o salvamento, isto poderá fazer com que salvamentos antigos parem de funcionar nestes jogos.
Chat = Chat
Chat Button Position = Posição do botão de chat
Chat Here = Chat aqui
Chat message = Mensagem do chat
Chat Screen Position = Posição da tela do chat
Connected to relay = Conectado ao relay # AI translated
Connection to relay has recovered = A ligação ao relay foi recuperada # AI translated
Custom server list = Lista de servidores personalizados # AI translated
Disconnected from AdhocServer = Desconectado do servidor Ad Hoc
DNS Error Resolving = Resolução de erros de DNS
DNS server = Servidor DNS
Enable built-in ad hoc server = Ativar o servidor ad hoc embutido
Enable network chat = Ativar chat na rede
Enable networking = Ativar rede / WLAN
Enable quick chat = Ativar chat rápido
Enable UPnP = Ativar UPnP (precisa de alguns segundos para ser detetado)
Error = Erro
Failed connecting to relay server = Falha ao conectar ao servidor de retransmissão # AI translated
Failed connecting to relay server for %1 seconds, relay disabled = Falha ao conectar ao servidor de relay durante %1 segundos, relay desativado # AI translated
Failed to Bind Localhost IP = Não foi possível conectar ao IP do Localhost
Failed to Bind Port = Não foi possível conectar à porta
Failed to connect to Adhoc Server = Erro ao conectar ao servidor Ad Hoc
File transfer completed: %1 = Transferência de ficheiro concluída: %1
Forced First Connect = Primeira conexão forçada (conexão mais rápida)
GM: Data from Unknown Port = GM: Dados da porta desconhecida
groups: %1 = grupos: %1 # AI translated
Hostname or IP = Nome do host ou IP # AI translated
Infrastructure = Infraestrutura
Infrastructure server provided by: = Servidor de infraestrutura fornecido por:
Invalid IP or hostname = IP ou nome de hospedeiro inválido
Local network addresses = Endereços de rede local # AI translated
MAC address = Mudar endereço MAC
Minimum Timeout = Tempo mínimo para encerrar (em ms, 0 = padrão)
Misc = Miscelânea (padrão = compatibilidade com a PSP)
Network connected = Conectado à rede
Network functionality in this game is not guaranteed = A funcionalidade de rede neste jogo não está otimizada
Network initialized = Rede inicializada
No games in progress on this server = Sem jogos em progresso neste servidor # AI translated
Other versions of this game that should work: = Outras versões deste jogo que devem funcionar:
P2P mode = Modo P2P # AI translated
PacketRelayHint = Disponível em servidores que oferecem retransmissão de pacotes 'aemu_postoffice', como socom.cc. Desativa isto para jogos LAN ou VPN. Pode ser mais compatível, mas por vezes mais lento.
Players waiting: %1 = Jogadores à espera: %1 # AI translated
players: %1 = jogadores: %1 # AI translated
Please change your Port Offset = Por favor muda o teu offset da porta
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Abrir a página de multiplayer da wiki da PPSSPP
Port offset = Offset da porta
PortOffsetHint = O deslocamento de porta padrão é 10000. Altere para 0 para compatibilidade com consolas PSP não modificadas. # AI translated
Public server list = Lista de servidores públicos # AI translated
Quick start guide for multiplayer = Guia de início rápido para multijogador # AI translated
Quick chat %1 = Chat rápido %1
Quick chat = Chat rápido
Randomize = Aleatorizar
Relay = Relay # AI translated
Relay server mode = Modo de servidor relay # AI translated
Send = Enviar
Send Discord Presence information = Enviar informação de "Rich Presence" no Discord
Server status: %1 = Estado do servidor: %1 # AI translated
Some network functionality in this game is not working = Algumas funcionalidades de rede deste jogo não são compatíveis
Status = Estado # AI translated
To play in Infrastructure Mode, you must enter a username = Para jogar no modo infraestrutura, deves inserir um apelido
Transfer files = Transferir ficheiros
Try to pick a unique nickname for ad hoc play = Tente escolher um nome único para o jogo ad hoc # AI translated
Try to use server-provided packet relay = Tenta usar a retransmissão de pacotes fornecida pelo servidor
Unable to find UPnP device = Não é possível encontrar o dispositivo UPnP
Upload files = Carregar ficheiros
UPnP (port-forwarding) = UPnP (port-forwarding)
UPnP need to be reinitialized = O UPnP precisa ser reinicializado
UPnP use original port = O UPnP usará a porta original (ativado = compatibilidade com a PSP)
UseOriginalPort Tip = Poderá não funcionar com todos os dispositivos / jogos, verifica a wiki para mais informações.
Validating address... = A validar endereço...
With a web browser on the same network, go to: = Com um navegador web na mesma rede, dirije-te a:
WLAN Channel = Canal de WLAN
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás no Modo Offline, vai para um lobby / salão Online
[Pause]
Cheats = Cheats
Continue = Continuar
Create Game Config = Criar definições do jogo
Delete Game Config = Eliminar definições do jogo
Exit to menu = Sair para o menu
Game Settings = Definições do jogo
Load State = Carregar estado
Rewind = Retroceder
Save State = Salvar estado
Settings = Definições
Switch UMD = Trocar UMD
Undo last load = Desfazer o último carregamento
Undo last save = Desfazer o último salvamento
Using save states is not recommended in this game = Usar estados salvos neste jogo não é recomendado
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (Definição duplicada, o slider anterior será usado)
4xHqGLSL = Ampliador de pixel art 4×HQ
5xBR = Ampliador de pixel art 5xBR
5xBR-lv2 = Ampliador de pixel art 5xBR-lv2
AAColor = Cores AA
Amount = Quantidade
Aspect = Aspeto
Black border = Borda preta
Bloom = Bloom
BloomNoBlur = Bloom (sem desfocar)
Brightness = Brilho
Cartoon = Estilo cartoon
ColorCorrection = Correção das cores
ColorPreservation = Preservação da cor
Contrast = Contraste
CRT = Scanlines de CRT
FakeReflections = Reflexos falsos
FXAA = Anti-aliasing FXAA
Gamma = Gama
GreenLevel = Nível verde
Intensity = Intensidade
LCDPersistence = Persistência do LCD
Natural = Cores naturais
NaturalA = Cores naturais (sem desfocar)
Off = Desativado
Power = Energia
PSPColor = Cores da PSP
RedBlue = Óculos Vermelhos / Azuis
Saturation = Saturação
Scanlines = Scanlines de CRT
UpscaleSharpBilinear = Ampliador bilinear nítido
Sharpen = Aprimorar
SideBySide = Lado a lado (SBS)
SSAA(Gauss) = Super-amostragem AA (Gauss)
Strength = Força
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleBicubic = Ampliador bicúbico
UpscaleSpline36 = Ampliador spline36
VideoSmoothingAA = Suavização AA de vídeo
Vignette = Vinheta
Animation speed (0 -> disable) = Velocidade de animação (0 -> desativar)
[PSPCredits]
all the forum mods = todos os moderadores do fórum
build server = servidor das builds
check = Experimenta também o Dolphin, o melhor emulador de Wii / GameCube:
CheckOutPPSSPP = Experimenta a PPSSPP, o incrível emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/
contributors = Contribuidores:
created = Criado por
Discord = Discord
info1 = A PPSSPP é apenas destinado para propósitos educacionais.
info2 = Por favor tem a certeza que possuis os direitos para quaisquer
info3 = jogos que jogas possuindo o UMD ou comprando
info4 = o jogo da loja PSN na tua PSP.
info5 = A PSP é uma marca registrada da Sony, Inc.
iOS builds = Builds para iOS
license = Software livre sob a GPL 2.0+
list = Listas de compatibilidade, fóruns e informações de desenvolvimento
PPSSPP Forums = Fóruns da PPSSPP
Privacy Policy = Norma de privacidade
Share PPSSPP = Partilha a PPSSPP
specialthanks = Agradecimentos especiais:
specialthanksKeithGalocy = da NVIDIA (hardware, conselho)
specialthanksMaxim = pelo trabalho incrível dele com o decodificador Atrac3+
testing = Testes
this translation by = Traduzido por:
title = Um emulador de PSP rápido e portátil
tools = Ferramentas gratuitas usadas:
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = danssmnt
translators2 =
translators3 =
translators4 =
translators5 =
translators6 =
website = Visita o website:
written = PPSSPP foi escrito em C++ pela sua velocidade e portabilidade
[MemStick]
Already contains PSP data = Já contém dados da PSP
Cancelled - try again = Cancelado, tenta de novo
Checking... = A verificar...
Create or Choose a PSP folder = Criar ou escolher uma pasta da PSP
Current = Atual
DataCanBeShared = Os dados podem ser partilhados entre a PPSSPP Normal / Gold
DataCannotBeShared = Os dados não podem ser partilhados entre a PPSSPP Normal / Gold
DataWillBeLostOnUninstall = Aviso! Os dados serão perdidos quando desinstalares a PPSSPP!
DataWillStay = Os dados permanecerão intactos mesmo se desinstalares a PPSSPP.
Deleting... = A eliminar...
EasyUSBAccess = Acesso fácil ao USB
Failed to move some files! = Não foi possível mover alguns ficheiros!
Failed to save config = Erro ao salvar a definição
Free space = Espaço livre
Manually specify PSP folder = Especificar manualmente a pasta da PSP
MemoryStickDescription = Escolher aonde manter os dados da PSP (cartão de memória)
Move Data = Mover dados
Moving the memstick directory is NOT recommended on iOS = Não é recomendado mover o diretório do cartão de memória no iOS
Selected PSP Data Folder = Pasta selecionada dos dados da PSP
Skip for now = Ignorar por enquanto
No data will be changed = Nenhum dado será mudado
PPSSPP will restart after the change = O PPSSPP reiniciará após a mudança
Starting move... = A iniciar a movimentação...
That folder doesn't work as a memstick folder. = Não é possível usar esta pasta como um cartão de memória.
The new folder is inside the previous one = A nova pasta está dentro da anterior
USBAccessThrough = Acessar USB através de Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files
USBAccessThroughGold = Acessar USB através de Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files
Use App Private Data = Usar os dados privados da aplicação
Use PSP folder at root of storage = Usar a pasta da PSP na raiz do armazenamento
Welcome to PPSSPP! = Bem-vindo à PPSSPP!
WhatsThis = O que é isto?
[PSPSettings]
Auto = Automático
Chinese (simplified) = Chinês (simplificado)
Chinese (traditional) = Chinês (tradicional)
Dutch = Holandês
English = Inglês
French = Francês
Game language = Idioma do jogo
German = Alemão
Italian = Italiano
Japanese = Japonês
Korean = Coreano
Games often don't support all languages = Normalmente, jogos não costumam ser compatíveis com todos os idiomas
Portuguese = Português
Russian = Russo
Spanish = Espanhol
[RemoteISO]
Browse Games = Procurar jogos
Choose directory = Escolher diretório
Connect = Conectar
Currently sharing = Estás a partilhar
Files to share = Ficheiros para partilhar
Local Server Port = Porta do servidor local
Looking for peers... = À procura de pessoas...
Manual Mode Client = Definir o cliente manualmente
Not currently sharing = Não estás a partilhar
Recent games = Jogos recentes
Remote disc streaming = Streaming remoto do disco
Remote Port = Porta remota
Remote Server = Servidor remoto
Remote Subdirectory = Sub-diretório remoto
RemoteISODesc = Os jogos na tua lista de "Recentes" serão partilhados
RemoteISOLoading = Conectado, a carregar a lista de jogos...
RemoteISOScanning = A procurar... Clica em "Partilhar jogos" no dispositivo do teu servidor
RemoteISOScanningTimeout = A procurar... verifica as tuas definições de firewall na área de trabalho
RemoteISOWifi = Nota: Conecta os dois dispositivos na mesma rede Wi-Fi
RemoteISOWinFirewall = AVISO: O firewall do Windows está a bloquear o partilhamento
Settings = Definições
Share Games (Server) = Partilhar jogos (servidor)
Share on PPSSPP startup = Partilhar ao iniciar a PPSSPP
Show Remote tab on main screen = Mostrar Separador "Remoto" na tela principal
Stop Sharing = Parar o partilhamento
Stopping.. = A parar...
[Reporting]
Bad = Mau
FeedbackCRCCalculating = CRC do disco: A calcular...
FeedbackCRCValue = CRC do disco: %1
FeedbackDelayInfo = Os teus dados estão a ser enviados em segundo plano.
FeedbackDesc = Como está a emulação? Deixa a comunidade e nós sabermos!
FeedbackDisabled = Os relatórios da compatibilidade com o servidor devem estar ativados.
FeedbackIncludeCRC = Nota: A bateria será usada para enviar um CRC do disco.
FeedbackIncludeScreen = Incluir uma captura de tela.
FeedbackSubmitDone = Os dados foram enviados.
FeedbackSubmitFail = Não foi possível enviar os dados para o servidor. Tenta atualizar a PPSSPP.
FeedbackThanks = Obrigado pelo teu feedback!
Gameplay = Jogabilidade
Graphics = Gráficos
Great = Ótimo
In-game = Dentro do jogo
In-game Description = É possível entrar no jogo mas está com demasiados problemas para o finalizar
Menu/Intro = Menu / Intro
Menu/Intro Description = Não é possível entrar no jogo
Nothing = Nada
Nothing Description = Completamente inoperacional
OK = Ok
Open Browser = Abrir o website para reportar
Overall = Geral
Perfect = Perfeito
Perfect Description = Emulação sem falhas no jogo inteiro, excelente!
Plays = Jogável
Plays Description = Totalmente jogável mas poderá ter alguns problemas gráficos.
ReportButton = Reportar feedback
Show disc CRC = Mostrar CRC do disco
Speed = Velocidade
Submit Feedback = Enviar feedback
SuggestionConfig = Veja os relatórios no website para obter boas definições.
SuggestionCPUSpeed0 = Desativa a definição da velocidade do clock da CPU.
SuggestionDowngrade = Volta para uma versão mais antiga da PPSSPP (por favor reporta este erro).
SuggestionsFound = Outros usuários relataram resultados melhores. Vá em "Visualizar Feedback" para mais detalhes.
SuggestionsNone = Este jogo também não está a funcionar com outros usuários.
SuggestionsWaiting = A enviar e a verificar o feedback dos outros usuários...
SuggestionUpgrade = Atualiza para uma versão mais recente da PPSSPP.
SuggestionVerifyDisc = Verifica se a tua ISO é uma cópia bem feita do teu UMD.
Unselected Overall Description = Quão bem este jogo emula?
View Feedback = Ver todos os feedbacks
[Savedata]
Date = Data
Filename = Nome do ficheiro
No screenshot = Sem Captura de tela
None yet. Things will appear here after you save. = Nada ainda. As coisas vão aparecer aqui após salvares.
Nothing matching '%1' was found. = Nada que combinasse com '%1' foi encontrado.
Save data = Dados salvos
Save states = Estados salvos
Savedata Manager = Gerenciador de dados salvos
Showing matches for '%1'. = A mostrar combinações com '%1'.
Size = Tamanho
[Screen]
Cardboard VR OFF = Cardboard VR desligado
Chainfire3DWarning = AVISO: Chainfire3D detectado, poderá causar problemas.
ExtractedISOWarning = ISOs extraídas normalmente não costumam funcionar. Experimenta iniciar o ficheiro ISO diretamente.
Failed to load state = Erro ao carregar o estado
Failed to save state = Erro ao salvar o estado
GLToolsWarning = AVISO: GLTools detectado, poderá causar problemas.
In menu = No menu
Loaded State = Estado carregado
Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Carregado. Salva no jogo, reinicia e carrega para menos erros.
Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Carregado. O jogo poderá recusar-se a salvar sobre dados salvos diferentes.
Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Carregado. O jogo poderá recusar-se a salvar sobre dados salvos mais novos.
LoadStateDoesntExist = Erro ao carregar o estado: O Estado salvo não existe!
LoadStateWrongVersion = Erro ao carregar o estado: O Estado salvo é de uma versão mais antiga da PPSSPP!
norewind = Não há estados salvos disponíveis para retroceder.
Playing = A jogar
PressESC = Pressione a tecla Esc para abrir o menu de pausa.
replaceTextures_false = As texturas não estão mais a ser substituídas.
replaceTextures_true = A substituição das texturas está ativada.
Saved State = Estado salvo
saveNewTextures_false = O salvamento das texturas foi desativado.
saveNewTextures_true = As texturas agora serão salvas no teu armazenamento.
State load undone = Carregamento do estado desfeito
Untitled PSP game = Jogo de PSP sem título
[Store]
Connection Error = Erro de conexão
Install = Instalar
Installed = Já instalado
Launch Game = Iniciar jogo
License = Licença
Loading... = Carregando...
MB = MBs
Size = Tamanho
Uninstall = Desinstalar
Website = Website
[SysInfo]
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d por núcleo, %d núcleos)
%d bytes = %d bytes
%d Hz = %d Hz
%0.2f Hz = %0.2f Hz
(none detected) = (nenhum detectado)
3D API = API 3D
ABI = ABI
API Version = Versão da API
Audio Information = Informação sobre áudio
Board = Placa
Build Config = Def. build
Build Configuration = Definições da build
Built by = Compilado por
Compressed texture formats = Formatos de textura comprimidos
Copy summary to clipboard = Copiar sumário da informação para a área de transferência
Core Context = Contexto do núcleo
Cores = Núcleos
CPU Extensions = Extensões da CPU
CPU Information = Informações da CPU
CPU Name = Nome da CPU
D3DCompiler Version = Versão do D3DCompiler
Debug = Debug
Debugger Present = Debugger presente
Depth buffer format = Formato do depth buffer
Device API version = Versão da API do dispositivo
Device Info = Informação do dispositivo
Directories = Diretórios
Display Information = Mostrar informação
DPI = DPI
Driver bugs = Bugs do driver
Driver Version = Versão do driver
EGL Extensions = Extensões da EGL
Font cache = Cache da fonte
Frames per buffer = Frames por buffer
GPU Flags = Flags da GPU
GPU Information = Informações da GPU
High precision float range = Alcance do float de alta precisão
High precision int range = Alcance do integer de alta precisão
Icon cache = Cache do ícone
Instance = Instância
JIT available = JIT disponível
Lang/Region = Idioma / Região
Memory Page Size = Tamanho da página de memória
Native resolution = Resolução Nativa
No GPU driver bugs detected = Não foram detectados bugs no driver da GPU
OGL Extensions = Extensões da OGL
OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensões da OpenGL 2.0 ES
OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensões da OpenGL 3.0 ES
OpenGL Extensions = Extensões da OpenGL
Optimal frames per buffer = Melhores frames por buffer
Optimal sample rate = Melhor taxa de amostragem
OS Information = Informação do sistema operacional
Pixel resolution = Resolução do píxel
PPSSPP build = Build da PPSSPP
Present modes = Modos presentes
Refresh rate = Taxa de atualização
Release = Lançamento
RW/RX exclusive = RW / RX exclusivo
Sample rate = Taxa de amostragem
Screen notch insets = Posição do notch da tela
Shading Language = Idioma do shader
Storage = Armazenamento
Sustained perf mode = Modo de performance sustentado
System Information = Informação do sistema
System Name = Nome do sistema
System Version = Versão do sistema
Threads = Threads
UI resolution = Resolução da interface do usuário
Vendor = Fornecedor
Vendor (detected) = Fornecedor (detectado)
Version Information = Informação da versão
Vulkan Extensions = Extensões do vulkan
Vulkan Features = Características do vulkan
Display Color Formats = Mostrar formatos de cores
[System]
(broken) = (inoperacional)
12HR = 12 HRs
24HR = 24 HRs
App switching mode = Modo de alternância de aplicações
Ask for exit confirmation after seconds = Pedir para confirmar saída após (em segundos)
Auto = Automático
Auto load savestate = Carregar automaticamente o estado salvo
AVI Dump started. = Dump do AVI iniciado
AVI Dump stopped. = Dump do AVI parado
Bouncing icon = Ícone saltitante
Cache full ISO in RAM = Colocar a ISO inteira na memória RAM
Change CPU Clock = Mudar o clock da CPU da PSP emulado (instável)
Color saturation = Saturação das cores
Color tint = Tonalidade da cor
CPU Core = Núcleo da CPU
Daylight savings = Horário de verão
Default tab = Separador padrão
Dynarec/JIT (recommended) = Dynarec / JIT (recomendado)
Final processed image = Imagem final processada
Hide navigation bar = Esconder barra de navegação
I/O timing method = Método de cronometragem de I/O
JIT using IR = JIT com IR
Loaded plugin: %1 = Plugin carregado: %1
Memory Stick folder = Diretório do cartão de memória
Memory Stick in installed.txt = Diretório de salvamento em installed.txt
Memory Stick in My Documents = Diretório de salvamento em "Documentos"
Memory Stick size = Tamanho do cartão de memória
ChangingMemstickPath = Jogos salvos, estados salvos e outros dados não serão copiados para este diretório.\n\nMudar o diretório do cartão de memória?
ChangingMemstickPathInvalid = Não é possível utilizar este caminho para salvar os ficheiros do cartão de memória.
Cheats = Cheats
Clear Recent = Limpar "Recentes"
Clear Recent Games List = Limpar a lista de "Recentes"
Clear UI background = Limpar o cenário de fundo da interface do usuário
Confirmation Button = Botão de confirmação
Date Format = Formato da data
DDMMYYYY = DDMMAAAA
Decrease size = Diminuir tamanho
Developer Tools = Ferramentas de desenvolvedor
Display Extra Info = Exibir informações extras
Display Games on a grid = Exibir "Jogos" numa grade
Display Homebrew on a grid = Exibir "Homebrew e Demos" numa grade
Display Recent on a grid = Exibir "Recentes" numa grade
Emulation = Emulação
Enable Cheats = Ativar cheats
Enable plugins = Ativar plugins
Enable Compatibility Server Reports = Ativar relatórios de compatibilidade com o servidor
Error: load undo state is from a different game = Erro: o estado do carregamento desfeito é de um jogo diferente
Failed to load state. Error in the file system. = Não foi possível carregar o estado devido a um erro no sistema de ficheiros.
Failed to save state. Error in the file system. = Não foi possível salvar o estado devido a um erro no sistema de ficheiros.
Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Não foi possível carregar o estado do carregamento desfeito devido a um erro no sistema de ficheiros.
Fast (lag on slow storage) = Rápido (poderá travar em armazenamento lento)
Fast Memory = Memória rápida (instável)
Floating symbols = Símbolos flutuantes
Force real clock sync (slower, less lag) = Forçar sincronização com o relógio real (mais lento, menos atrasos)
Game crashed = O jogo crashou :(
Games list settings = Definições da lista de jogos
General = Geral
Grid icon size = Tamanho do ícone da grade
Help the PPSSPP team = Ajude a equipa da PPSSPP
Host (bugs, less lag) = Hospedeiro (mais bugs, menos atrasos)
Ignore bad memory accesses = Ignorar acessos inválidos à memória
Increase size = Aumentar tamanho
Interpreter = Interpretador
IR Interpreter = Interpretador IR
Language = Idioma
Memory Stick Folder = Pasta do cartão de memória
Memory Stick inserted = Cartão de memória inserido
MHz, 0:default = MHz, 0 = padrão
MMDDYYYY = MMDDAAAA
Moving background = Cenário de fundo que move
Newest Save = Salvamento mais novo
Nickname = Mudar apelido
No animation = Sem animação
Not a PSP game = Não é um jogo de PSP
Notification screen position = Posição na tela da notificação
Off = Desativado
Oldest Save = Salvamento mais antigo
Only JPG and PNG images are supported = Apenas imagens JPG e PNG são compatíveis
Path does not exist! = O diretório não existe!
Pause when not focused = Pausar quando a janela não estiver em foco
Plugins = Plugins
PSP Memory Stick = Cartão de memória da PSP
PSP Model = Modelo da PSP
PSP Settings = Definições da PSP
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000 / 3000
Raw game image = Imagem pura do jogo
Recent games = Jogos recentes
Record Audio = Gravar áudio
Record Display = Gravar tela
Recording = Gravação
Reset Recording on Save/Load State = Reiniciar a gravação ao salvar / carregar o estado
Restore Default Settings = Restaurar as definições da PPSSPP para os padrões
RetroAchievements = RetroAchievements
Rewind Snapshot Interval = Frequência dos snapshots (consome memória)
Savestate Slot = Slot de estado salvo
Savestate slot backups = Backups dos slots dos estados salvos
Savestate slot count = Número de slots de salvamento
Screenshot mode = Modo de captura de tela
Screenshots as PNG = Salvar as capturas de tela em formato .png
Set Memory Stick folder = Definir a pasta do cartão de memória
Set UI background... = Definir o cenário de fundo da interface do usuário...
Show ID = Mostrar ID
Show region flag = Mostrar a bandeira da região
Simulate UMD delays = Simular atrasos de UMD
Simulate UMD slow reading speed = Simular leitura lenta de UMD
Slot 1 = Slot 1
Slot 2 = Slot 2
Slot 3 = Slot 3
Slot 4 = Slot 4
Slot 5 = Slot 5
Storage full = Armazenamento cheio
Sustained performance mode = Modo de performance sustentado
Swipe once to switch app (indicator auto-hides) = Arrasta uma vez para trocar de aplicação (o indicador irá esconder-se automaticamente)
Swipe twice to switch app (indicator stays visible) = Arrasta duas vezes para trocar de aplicação (o indicador irá manter-se visível)
Time Format = Formato da hora
Transparent UI background = Cenário de fundo da interface do usuário transparente
UI = Interface do usuário
UI background animation = Animação do cenário de fundo da interface do usuário
UI size adjustment (DPI) = Ajustamento do tamanho da interface do usuário (DPI)
undo %c = desfazer %c
USB = USB
Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sem perdas (FFV1)
Use O to confirm = Usar O como botão de confirmação (círculo)
Use output buffer (with overlay) for recording = Usar buffer de saída (com sobreposição) para gravação
Use system native keyboard = Usar teclado nativo do sistema
Use X to confirm = Usar X como botão de confirmação (cruz)
VersionCheck = Procurar novas versões da PPSSPP
WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: O Modo de Economia da Bateria do Android está ativo
WARNING: Battery save mode is on = AVISO: O Modo de Economia da Bateria está ativo
Waves = Ondas
YYYYMMDD = AAAAMMDD
Theme = Tema
Show Memory Stick folder = Mostrar a pasta do cartão de memória
[Themes]
Alpine = Alpino
Dark = Escuro
Default = Padrão
Slate Forest = Floresta de Ardósia
Strawberry = Morango
Vinewood = Vinewood
[TextureShaders]
Off = Desativado
TexMMPX = TexMMPX
Tex2xBRZ = Tex2xBRZ
Tex4xBRZ = Tex4xBRZ
TexMMPXAdvanced = TexMMPXAdvanced
[Search]
No settings matched '%1' = Nenhuma das definições se parece com '%1'
Filtering settings by '%1' = Definições da filtração do '%1'
Find settings = Encontrar definições
Filter = Filtro
Clear filter = Limpar filtro
Search term = Termo de pesquisa
[UI Elements]
%1 button = Botão %1
%1 checkbox = Caixa de seleção %1
%1 choice = Escolha %1
%1 heading = Cabeçalho %1
%1 radio button = Botão de rádio %1
%1 text field = Campo de texto %1
Choices: = Escolhas:
List: = Lista:
Progress: %1% = Progresso: %1%
Screen representation = Representação da tela
[VR]
% of native FoV = % do campo de visão (FoV) nativo
6DoF movement = Movimento 6DoF
Distance to 2D menus and scenes = Distância aos menus e cenas 2D
Distance to 3D scenes when VR disabled = Distância às cenas 3D quando a realidade virtual estiver desativada
Enable immersive mode = Ativar modo de imersão
Enable passthrough = Ativar atravessamento de objetos
Field of view scale = Escala do campo de visão (FoV)
Force 72Hz update = Forçar taxa de atualização de 72Hz
Heads-up display detection = Deteção do HUD
Heads-up display scale = Escala do HUD
Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Alternar manualmente entre tela plana e realidade virtual através da tecla SCREEN
Stereoscopic vision (Experimental) = Visão estereoscópica (experimental)
Virtual reality = Realidade virtual
VR camera = Câmara de realidade virtual
VR controllers = Comandos de realidade virtual