mirror of
https://github.com/gopher64/gopher64.git
synced 2026-07-11 01:25:20 +02:00
27e2b89fcf
* re-arrange netplay setup * more * more * more * more * more * more * more * more
591 lines
15 KiB
Plaintext
591 lines
15 KiB
Plaintext
# gopher64 - Russian Translation
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gopher64\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-06-16 12:26+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 12:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Russian\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/about_page.slint:17
|
||
msgctxt "NewVersionButton"
|
||
msgid "New version available! Click here to download"
|
||
msgstr "Доступна новая версия! Нажмите здесь для загрузки"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/about_page.slint:33
|
||
msgctxt "About"
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "О программе"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/about_page.slint:40
|
||
msgctxt "About"
|
||
msgid "Wiki"
|
||
msgstr "Вики"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/about_page.slint:50
|
||
msgctxt "About"
|
||
msgid "Discord Server"
|
||
msgstr "Сервер Discord"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/about_page.slint:60
|
||
msgctxt "About"
|
||
msgid "Source Code"
|
||
msgstr "Исходный код"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/about_page.slint:70
|
||
msgctxt "About"
|
||
msgid "Donate (via Patreon)"
|
||
msgstr "Пожертвовать (через Patreon)"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/about_page.slint:77
|
||
msgctxt "About"
|
||
msgid "Donate (via GitHub)"
|
||
msgstr "Пожертвовать (через GitHub)"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/appwindow.slint:148
|
||
msgctxt "Menu"
|
||
msgid "Local Game"
|
||
msgstr "Локальная игра"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/appwindow.slint:152
|
||
msgctxt "Menu"
|
||
msgid "Controller Config"
|
||
msgstr "Настройка контроллера"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/appwindow.slint:156
|
||
msgctxt "Menu"
|
||
msgid "Netplay"
|
||
msgstr "Сетевая игра"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/appwindow.slint:160
|
||
msgctxt "Menu"
|
||
msgid "Cheats"
|
||
msgstr "Читы"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/appwindow.slint:164
|
||
msgctxt "Menu"
|
||
msgid "RetroAchievements"
|
||
msgstr "RetroAchievements"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/appwindow.slint:168
|
||
msgctxt "Menu"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/appwindow.slint:172
|
||
msgctxt "Menu"
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "О программе"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/cheat_page.slint:15
|
||
msgctxt "Cheats"
|
||
msgid "Cheats"
|
||
msgstr "Читы"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/cheat_page.slint:25
|
||
msgctxt "Cheats"
|
||
msgid "Select ROM"
|
||
msgstr "Выбрать ROM"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/cheat_page.slint:41
|
||
msgctxt "Cheats"
|
||
msgid "Clear Cheats For All ROMs"
|
||
msgstr "Очистить читы для всех ROMов"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/cheat_page.slint:83
|
||
msgctxt "Cheats"
|
||
msgid "No Cheats Available"
|
||
msgstr "Читы недоступны"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/controller_page.slint:80
|
||
msgctxt "ControllerSettingsGrid"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Включено"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/controller_page.slint:93
|
||
msgctxt "ControllerSettingsGrid"
|
||
msgid "Transfer Pak"
|
||
msgstr "Transfer Pak"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/controller_page.slint:107
|
||
msgctxt "ControllerSettingsGrid"
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Профиль"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/controller_page.slint:157
|
||
msgctxt "ControllerConfig"
|
||
msgid "Controller Configuration"
|
||
msgstr "Настройка контроллера"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/controller_page.slint:171
|
||
msgctxt "ControllerConfig"
|
||
msgid "Configure Input Profile"
|
||
msgstr "Настроить профиль ввода"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/controller_page.slint:180
|
||
msgctxt "ControllerConfig"
|
||
msgid "Controller Settings"
|
||
msgstr "Настройки контроллера"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/controller_page.slint:190
|
||
msgctxt "ControllerConfig"
|
||
msgid "Controller Assignment"
|
||
msgstr "Назначение контроллера"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/input_profile.slint:12
|
||
msgctxt "InputProfileDialog"
|
||
msgid "Create/Modify Input Profile"
|
||
msgstr "Создать/изменить профиль ввода"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/input_profile.slint:25
|
||
msgctxt "InputProfileDialog"
|
||
msgid "Enter profile name to create or modify"
|
||
msgstr "Введите имя профиля для создания или изменения"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/input_profile.slint:38
|
||
msgctxt "InputProfileDialog"
|
||
msgid "Deadzone Percentage"
|
||
msgstr "Процент мёртвой зоны"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/input_profile.slint:61
|
||
msgctxt "InputProfileDialog"
|
||
msgid "Use DirectInput"
|
||
msgstr "Использовать DirectInput"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/input_profile.slint:74
|
||
msgctxt "InputProfileDialog"
|
||
msgid "Start Profile Creation Wizard"
|
||
msgstr "Запустить мастер создания профиля"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/input_profile.slint:82
|
||
msgctxt "InputProfileDialog"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/localgame_page.slint:19
|
||
msgctxt "LocalGame"
|
||
msgid "Local Game"
|
||
msgstr "Локальная игра"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/localgame_page.slint:26
|
||
msgctxt "LocalGame"
|
||
msgid "Open ROM"
|
||
msgstr "Открыть ROM"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/localgame_page.slint:37
|
||
msgctxt "LocalGame"
|
||
msgid "Open Saves Folder"
|
||
msgstr "Открыть папку сохранений"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/localgame_page.slint:54
|
||
msgctxt "LocalGame"
|
||
msgid "Recent ROMs"
|
||
msgstr "Недавние ROMы"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:7
|
||
msgctxt "NetplayCreate"
|
||
msgid "Netplay: Create Session"
|
||
msgstr "Сетевая игра: Создать сессию"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:22
|
||
msgctxt "NetplayCreate"
|
||
msgid "Session Name:"
|
||
msgstr "Имя сессии:"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:26
|
||
msgctxt "NetplayCreate"
|
||
msgid "Enter session name"
|
||
msgstr "Введите имя сессии"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:36
|
||
msgctxt "NetplayCreate"
|
||
msgid "Password (Optional):"
|
||
msgstr "Пароль (необязательно):"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:40
|
||
msgctxt "NetplayCreate"
|
||
msgid "Enter session password"
|
||
msgstr "Введите пароль сессии"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:51
|
||
msgctxt "NetplayCreate"
|
||
msgid "Player Name:"
|
||
msgstr "Имя игрока:"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:55
|
||
msgctxt "NetplayCreate"
|
||
msgid "Enter player name"
|
||
msgstr "Введите имя игрока"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:66
|
||
msgctxt "NetplayCreate"
|
||
msgid "Select ROM"
|
||
msgstr "Выбрать ROM"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:82
|
||
msgctxt "NetplayCreate"
|
||
msgid ""
|
||
"This game has cheats enabled. Cheats will be synchronized with other players."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для этой игры включены читы. Читы будут синхронизированы с другими игроками."
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:91
|
||
msgctxt "NetplayCreate"
|
||
msgid "Create Session"
|
||
msgstr "Создать сессию"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_create.slint:107
|
||
msgctxt "NetplayCreate"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:7
|
||
msgctxt "NetplayJoin"
|
||
msgid "Netplay: Join Session"
|
||
msgstr "Сетевая игра: Присоединиться к сессии"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:18
|
||
msgctxt "NetplayJoin"
|
||
msgid "Player Name (required):"
|
||
msgstr "Имя игрока (обязательно):"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:22
|
||
msgctxt "NetplayJoin"
|
||
msgid "Enter player name"
|
||
msgstr "Введите имя игрока"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:31
|
||
msgctxt "NetplayJoin"
|
||
msgid "Password (if required)"
|
||
msgstr "Пароль (если требуется)"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:42
|
||
msgctxt "NetplayJoin"
|
||
msgid "Select ROM"
|
||
msgstr "Выбрать ROM"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:57
|
||
msgctxt "NetplayJoin"
|
||
msgid "Refreshing session list, please wait..."
|
||
msgstr "Обновление списка сессий, пожалуйста, подождите..."
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:62
|
||
msgctxt "NetplayJoin"
|
||
msgid "Click on a session below to select it"
|
||
msgstr "Нажмите на сессию ниже, чтобы выбрать её"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:67
|
||
msgctxt "NetplayJoin"
|
||
msgid "No sessions available. Please refresh to check again."
|
||
msgstr "Нет доступных сессий. Пожалуйста, обновите, чтобы проверить снова."
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:73
|
||
msgctxt "NetplayJoin"
|
||
msgid "Session Name"
|
||
msgstr "Имя сессии"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:74
|
||
msgctxt "NetplayJoin"
|
||
msgid "Game Name"
|
||
msgstr "Название игры"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:75
|
||
msgctxt "NetplayJoin"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:76
|
||
msgctxt "NetplayJoin"
|
||
msgid "Cheats"
|
||
msgstr "Читы"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:90
|
||
msgctxt "NetplayJoin"
|
||
msgid "Refresh Session List"
|
||
msgstr "Обновить список сессий"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:105
|
||
msgctxt "NetplayJoin"
|
||
msgid "Join Session"
|
||
msgstr "Присоединиться к сессии"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_join.slint:117
|
||
msgctxt "NetplayJoin"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_page.slint:31
|
||
msgctxt "Netplay"
|
||
msgid "Netplay"
|
||
msgstr "Сетевая игра"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_page.slint:39
|
||
msgctxt "Netplay"
|
||
msgid "Create Session"
|
||
msgstr "Создать сессию"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_page.slint:50
|
||
msgctxt "Netplay"
|
||
msgid "Join Session"
|
||
msgstr "Присоединиться к сессии"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_page.slint:64
|
||
msgctxt "Netplay"
|
||
msgid "Netplay Discord Channel"
|
||
msgstr "Канал Discord для сетевой игры"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_page.slint:71
|
||
msgctxt "Netplay"
|
||
msgid "Provide Feedback"
|
||
msgstr "Оставить отзыв"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:17
|
||
msgctxt "NetplayWait"
|
||
msgid "Netplay: Waiting Room"
|
||
msgstr "Сетевая игра: Комната ожидания"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:29
|
||
msgctxt "NetplayWait"
|
||
msgid "Session Name:"
|
||
msgstr "Имя сессии:"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:35
|
||
msgctxt "NetplayWait"
|
||
msgid "Game Name:"
|
||
msgstr "Название игры:"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:45
|
||
msgctxt "NetplayWait"
|
||
msgid "Player 1:"
|
||
msgstr "Игрок 1:"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:49
|
||
msgctxt "NetplayWait"
|
||
msgid "Player 2:"
|
||
msgstr "Игрок 2:"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:55
|
||
msgctxt "NetplayWait"
|
||
msgid "Player 3:"
|
||
msgstr "Игрок 3:"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:59
|
||
msgctxt "NetplayWait"
|
||
msgid "Player 4:"
|
||
msgstr "Игрок 4:"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:73
|
||
msgctxt "NetplayWait"
|
||
msgid "Enter chat message"
|
||
msgstr "Введите сообщение чата"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:84
|
||
msgctxt "NetplayWait"
|
||
msgid "Send Message"
|
||
msgstr "Отправить сообщение"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:94
|
||
msgctxt "NetplayWait"
|
||
msgid ""
|
||
"Setting the input delay too low will cause the game to lag.\n"
|
||
"You can lower the input delay in-game by pressing Alt+[ and raise it with "
|
||
"Alt+]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Слишком низкая задержка ввода приведет к лагам в игре.\n"
|
||
"Вы можете уменьшить задержку ввода в игре, нажав Alt+[, и увеличить её с "
|
||
"помощью Alt+]."
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:101
|
||
msgctxt "NetplayWait"
|
||
msgid "Local Input Delay:"
|
||
msgstr "Локальная задержка ввода:"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:118
|
||
msgctxt "NetplayWait"
|
||
msgid "Recommended: "
|
||
msgstr "Рекомендуется: "
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:127
|
||
msgctxt "NetplayWait"
|
||
msgid "Start Game"
|
||
msgstr "Начать игру"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:127
|
||
msgctxt "NetplayWait"
|
||
msgid "Waiting for P2P mesh "
|
||
msgstr "Ожидание P2P-сети "
|
||
|
||
#: src/ui/gui/netplay_wait.slint:135
|
||
msgctxt "NetplayWait"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:19
|
||
msgctxt "RAData"
|
||
msgid "Not currently logged in"
|
||
msgstr "В данный момент не выполнен вход"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:27
|
||
msgctxt "RetroAchievements"
|
||
msgid "RetroAchievements"
|
||
msgstr "RetroAchievements"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:36
|
||
msgctxt "RetroAchievements"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Включено"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:51
|
||
msgctxt "RetroAchievements"
|
||
msgid "Hardcore mode"
|
||
msgstr "Хардкорный режим"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:60
|
||
msgctxt "RetroAchievements"
|
||
msgid "Challenge Indicators"
|
||
msgstr "Индикаторы испытаний"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:69
|
||
msgctxt "RetroAchievements"
|
||
msgid "Leaderboard Trackers"
|
||
msgstr "Трекеры таблицы лидеров"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:78
|
||
msgctxt "RetroAchievements"
|
||
msgid "Discord Rich Presence"
|
||
msgstr "Расширенный статус Discord"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:96
|
||
msgctxt "RetroAchievements"
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "Просмотреть профиль"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:106
|
||
msgctxt "RetroAchievements"
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:116
|
||
msgctxt "RetroAchievements"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:125
|
||
msgctxt "RetroAchievements"
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Войти"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/retroachievements_page.slint:141
|
||
msgctxt "RetroAchievements"
|
||
msgid "View Supported Games"
|
||
msgstr "Просмотреть поддерживаемые игры"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/settings_page.slint:24
|
||
msgctxt "Settings"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/settings_page.slint:35
|
||
msgctxt "Settings"
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Разрешение:"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/settings_page.slint:49
|
||
msgctxt "Settings"
|
||
msgid "SSAA downscaling"
|
||
msgstr "SSAA даунскейлинг"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/settings_page.slint:57
|
||
msgctxt "Settings"
|
||
msgid "Integer Scaling"
|
||
msgstr "Целочисленное масштабирование"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/settings_page.slint:65
|
||
msgctxt "Settings"
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Полноэкранный режим"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/settings_page.slint:73
|
||
msgctxt "Settings"
|
||
msgid "Widescreen (stretch)"
|
||
msgstr "Широкоэкранный режим (растянуто)"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/settings_page.slint:81
|
||
msgctxt "Settings"
|
||
msgid "VSync"
|
||
msgstr "Вертикальная синхронизация"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/settings_page.slint:89
|
||
msgctxt "Settings"
|
||
msgid "Apply CRT shader"
|
||
msgstr "Применить шейдер ЭЛТ"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/settings_page.slint:101
|
||
msgctxt "Settings"
|
||
msgid "Overclock N64 CPU (may cause bugs)"
|
||
msgstr "Разгон процессора N64 (может вызвать ошибки)"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/settings_page.slint:109
|
||
msgctxt "Settings"
|
||
msgid "Disable Expansion Pak"
|
||
msgstr "Отключить Expansion Pak"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/settings_page.slint:117
|
||
msgctxt "Settings"
|
||
msgid "Enable Rewind"
|
||
msgstr "Включить перемотку назад"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/settings_page.slint:125
|
||
msgctxt "Settings"
|
||
msgid "Emulate UNFLoader"
|
||
msgstr "Эмулировать UNFLoader"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/settings_page.slint:133
|
||
msgctxt "Settings"
|
||
msgid "Emulate VRU"
|
||
msgstr "Эмулировать VRU"
|
||
|
||
#: src/ui/gui/vru_dialog.slint:7
|
||
msgctxt "VruDialog"
|
||
msgid "What Would You Like To Say?"
|
||
msgstr "Что вы хотите сказать?"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NetplayCreate"
|
||
#~ msgid "Server:"
|
||
#~ msgstr "Сервер:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "CustomServerDialog"
|
||
#~ msgid "Enter a custom server URL"
|
||
#~ msgstr "Введите URL пользовательского сервера"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NetplayJoin"
|
||
#~ msgid "Custom Server URL (optional):"
|
||
#~ msgstr "URL пользовательского сервера (необязательно):"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NetplayJoin"
|
||
#~ msgid "Server"
|
||
#~ msgstr "Сервер"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NetplayWait"
|
||
#~ msgid "Ping:"
|
||
#~ msgstr "Пинг:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NetplayCreate"
|
||
#~ msgid "Creating server, please wait...This may take about 30 seconds."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Создание сервера, пожалуйста, подождите... Это может занять около 30 "
|
||
#~ "секунд."
|
||
|
||
#~ msgctxt "ControllerConfig"
|
||
#~ msgid "Port"
|
||
#~ msgstr "Порт"
|
||
|
||
#~ msgctxt "ControllerConfig"
|
||
#~ msgid "Controller"
|
||
#~ msgstr "Контроллер"
|